Page 4
Edge, SiteLink, SonoCalc, SonoHD2, SonoMB, SonoMBe, SonoSite et le logo SonoSite sont des marques déposées (sous certaines juridictions) ou des marques non déposées de FUJIFILM SonoSite, Inc. DICOM est une marque déposée de la National Electrical Manufacturers Association.
Table des matières Introduction Conventions, symboles et termes ................vii Commentaires de la clientèle ..................vii Chapitre 1 : Mise en route À propos de l’échographe ....................1 Préparation de l’échographe ..................2 Installation ou retrait de la batterie ..............2 Utilisation de l’alimentation secteur et chargement de la batterie .........................3 Mise sous tension et hors tension de l’échographe ........3 Branchement des sondes ..................4...
Page 6
Page de configuration Calculs OB ................24 Page de configuration Mes. personnalisées OB ..........24 Configuration des tableaux personnalisés OB ...........25 Configuration des préréglages ...................26 Page de configuration Informations Système ............26 Page de configuration Périphériques USB ............26 Limites du format JPEG ..................27 Logiciel de visualisation d’images eFilm Lite ..........27 Chapitre 3 : Imagerie Modes d’imagerie ......................29...
Page 7
Calculs en fonction des examens ................62 Calculs cardiaques ....................62 Calculs gynécologiques (Gyn) ................72 Calculs d’épaisseur intima média (EIM) ............73 Calculs OB ........................76 Calculs des parties molles ...................79 Calculs du Doppler transcrânien et Orbital ..........80 Calculs vasculaires ....................82 Rapport patient ........................83 Rapports patient vasculaires et cardiaques ..........84 Rapport patient TCD ....................84 Rapport patient OB ....................84...
Page 8
Matières dangereuses ....................120 Compatibilité électromagnétique ................120 Décharge électrostatique .................122 Distance de sécurité ...................124 Accessoires et périphériques compatibles ..........125 Conseils et déclaration du fabricant ............127 Symboles d’étiquetage ....................133 Spécifications ........................137 Dimensions .......................137 Limites environnementales ................137 Spécifications électriques .................138 Caractéristiques batterie ..................138 Normes ..........................138 Normes de sécurité...
Aux États-Unis, appelez FUJIFILM SonoSite au d’utilisation des accessoires FUJIFILM SonoSite. +1 888-482-9449. En dehors des États-Unis, Pour obtenir des renseignements propres aux appelez le représentant FUJIFILM SonoSite le plus périphériques, reportez-vous aux instructions des proche. fabricants. Pour toute assistance technique, contactez...
Page 10
Support technique de FUJIFILM SonoSite (suite) Centre de Principal : réparation +31 20 751 2020 Europe : Support en anglais : +44 14 6234 1151 Support en français : +33 1 8288 0702 Support en allemand : +49 69 8088 4030...
», à la page 102. Occasionnellement, une 1 Branchez une sonde. mise à niveau du logiciel peut s’avérer nécessaire. FUJIFILM SonoSite fournit un dispositif USB 2 Mettez l’échographe sous tension. (Pour contenant cette mise à niveau. Il peut être utilisé...
Préparation de l’échographe Installation ou retrait de la batterie AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure de l’opérateur et tout endommagement de l’échographe, vérifiez que la batterie ne fuit pas avant de l’installer. AVERTISSEMENT : Pour éviter de perdre des données et pour réaliser un arrêt de l’échographe en toute sécurité, laissez...
être code de l’erreur et mettez connecté à un circuit l’échographe hors tension. d’alimentation monophasé Contactez FUJIFILM SonoSite à prise médiane lorsqu’il ou votre représentant local. est relié à un réseau d’alimentation de 240 V. Pour mettre l’échographe sous/hors Mise en garde : Vérifiez que la tension...
Pour mettre l’échographe hors veille Pour économiser sa batterie lorsqu’il est sous tension, l’échographe passe en mode veille si le capot est fermé ou s’il n’a pas été utilisé pendant une période prédéfinie. Pour régler le délai de mise en veille, voir «...
Insertion et retrait des dispositifs de stockage USB AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager Vous pouvez utiliser un dispositif de stockage USB le dispositif de stockage pour importer et exporter différents journaux et USB et de perdre des configurations et archiver des images et des clips. informations patient, respectez les précautions Les images et les clips sont enregistrés sur un...
Page 16
Pour insérer un dispositif de stockage USB Insérez le dispositif de stockage USB dans l’un des ports USB de l’échographe ou du mini-dock. Consultez Figure 1, page 1. Le dispositif de stockage USB est prêt lorsque l’icône USB est affichée à l’écran. Pour consultez les informations sur le dispositif, voir «...
Commandes de l’échographe Touches de commande Réglage des commandes à l’écran Touches Entre du texte et des nombres. alphanumériques Touches d’annotations Voyez « Clavier alphanumérique », à la page 11 Gain Règle le gain appliqué au champ superficiel de l’image. SUPERFICIEL En image échographique, règle le gain appliqué...
Page 18
ZOOM Double la taille de l’image. MESURE Définit une mesure du tracé. CURSEUR Affiche les curseurs de mesure à l’écran. CALCS. Active ou désactive le menu des calculs. Pavé tactile Permet de sélectionner, d’ajuster et de déplacer les éléments à l’écran.
Présentation de l’écran Zone Info Image Informations sur le mode d’imagerie en cours (par exemple Gén, Rés, THI et DP). Marqueur d’orientation Indications sur l’orientation de l’image. En affichage double écran et simultané, le marqueur d’orientation est vert dans l’écran actif. Texte Texte entré...
Interaction générale Haut-Bas Permet de se déplacer dans une liste de paramètres en s’arrêtant au début ou à la fin. Utilisez la touche du haut pour vous déplacer vers Pavé tactile et curseur le haut et celle du bas pour vous déplacer vers le bas.
Annotations et texte Clavier alphanumérique Déplace le curseur dans les Active le clavier pour la saisie de TABULATION BARRE différents champs des ’ texte. Pendant la saisie de texte, ESPACEMENT formulaires et passe d’une ajoute un espace. position de texte à une autre en affichage double écran.
FUJIFILM SonoSite. L’utilisation de gels autres que celui recommandé par Figure 6 Boîte de dialogue Symboles et caractères FUJIFILM SonoSite risque spéciaux d’endommager la sonde et d’en annuler la garantie. Pour Pour entrer des symboles ou des toute question au sujet de la caractères spéciaux...
Vidéos de formation FUJIFILM SonoSite recommande le gel Aquasonic ® Les vidéos de formation SonoSite ® Education Key™ dont un échantillon est fourni avec l’échographe. sont une fonctionnalité facultative. Pour un usage général, appliquez une couche épaisse de gel entre la surface de la sonde et le...
Pour fermer une vidéo cardiaques et pour détecter le mouvement pulmonaire normal en vue d’identifier la présence Sélectionnez l’une des options suivantes : ou l’absence de pathologie. • Liste pour revenir à la liste des vidéos. Vous pouvez obtenir l’électrocardiogramme (ECG) •...
Page 25
grossesses multiples, l’anasarque fœtoplacentaire, les anomalies placentaires, ainsi que l’hypertension AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser le maternelle, le diabète et le lupus. patient, n’utilisez qu’un AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de type d’examen Orbital blessure ou d’erreur (Orb) ou Ophthalmique diagnostique, n’utilisez pas (Oph) lorsque vous l’échographe pour le...
». Restauration des paramètres par défaut Pour connecter la pédale La pédale FUJIFILM SonoSite permet d’utiliser Pour restaurer les paramètres par défaut l’appareil sans les mains grâce à une double d’une page de configuration commande à pied personnalisable. La pédale est une fonctionnalité...
AVERTISSEMENT : Conformément à la loi sur administrateur. la portabilité et la Si vous ne possédez pas de mot de passe responsabilité dans le administrateur, contactez FUJIFILM SonoSite. domaine de l’assurance (Consultez « Support technique de santé (Health Insurance FUJIFILM SonoSite », à...
Pour modifier le mot de passe 3 Dans Informations utilisateur, effectuez les modifications souhaitées. administrateur ou autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe 4 Sélectionnez Enreg. 1 Connectez-vous en tant qu’administrateur. Toute modification apportée au nom d’utilisateur 2 Dans Liste d’utilisateurs, sélectionnez remplace l’ancien nom.
Pour importer des comptes utilisateur Le journal des événements est un fichier texte qui peut être ouvert dans un logiciel de traitement de 1 Insérez le dispositif de stockage USB qui texte (par exemple, Microsoft Word ou le contient les comptes. Bloc-notes).
Choix d’un mot de passe sécurisé • Supprimez une étiquette d’un groupe : choisissez l’étiquette, puis sélectionnez Pour garantir la sécurité, choisissez un mot de passe Suppr. contenant une combinaison de majuscules (A-Z), de minuscules (a-z) et de chiffres (0-9). Les mots Vous pouvez utiliser des symboles dans les de passe sont sensibles à...
Vérifiez la compatibilité de votre logiciel auprès du s’affichent dans le menu des calculs d’imagerie support technique de FUJIFILM SonoSite. tissulaire Doppler (TDI) et dans la page de rapport. (Consultez également « Pour envoyer un Consultez également...
3 Connectez un câble série (RS-232) entre le Page de configuration port série du mini-dock ou de la station d’accueil Information Écran et le périphérique. Dans la page de configuration Information Écran, Pour recevoir des alertes de stockage vous pouvez définir le contenu du menu de l’écran ...
Page de configuration État du 3 Sélectionnez le dispositif de stockage USB, puis sélectionnez Exporter. réseau Tous les tableaux et les mesures définis par La page de configuration État du réseau affiche des l’utilisateur sont copiés sur le dispositif de informations sur l’adresse IP, l’emplacement et stockage USB.
4 Sélectionnez Enreg. Pour visualiser les tableaux OB 1 Dans la page de configuration Calculs OB ou Pour effacer une mesure personnalisée OB Mes. personnalisées OB, sélectionnez Tableaux Si vous supprimez une mesure personnalisée OB à l’écran. pendant un examen, ce dernier s’arrête. 2 Sélectionnez le tableau et la mesure/l’auteur 1 Dans la page de configuration Mes.
SiteLink. Les clips sont exportés en vidéos H.264 enregistrées comme fichiers MP4. Pour les afficher, FUJIFILM SonoSite recommande QuickTime 7.0 ou une version ultérieure. • DICOM crée des fichiers lisibles par un serveur DICOM.
Pour inclure des balises privées Diagnostic Imaging within Radiology », Si vous utilisez le type d’exportation DICOM et un Approuvé : juin 2008. logiciel FUJIFILM SonoSite, incluez les balises www.car.ca/Files/%5CLossy_Compression. pdf privées dans les images. Dans la page de configuration Périphériques Logiciel de visualisation d’images eFilm...
Page 38
Pour démarrer le logiciel de visualisation d’images eFilm Lite après l’exportation des examens 1 Insérez le périphérique de stockage USB dans votre ordinateur. 2 Affichez le contenu du périphérique de stockage USB. 3 Double-cliquez sur eFilmLite.bat. eFilmLite.bat lance le fichier exécutable du dossier eFilmLite.
Chapitre 3 : Imagerie Modes d’imagerie Des paramètres optimisés permettent d’obtenir la meilleure L’échographe emploie un écran ultra-performant et image possible, notamment : zones une technique avancée d’optimisation des images focales, taille d’ouverture, qui simplifie les commandes. Les modes d’imagerie fréquence (centre et largeur de disponibles dépendent de la sonde et du type bande) et onde.
48. pavé tactile permet de déplacer le Cette fonctionnalité (facultative) curseur de profondeur. nécessite un câble FUJIFILM Si la sonde utilise un bracelet à SonoSite ECG. angles multiples, sélectionnez Clips Affiche les commandes des clips.
Pour afficher la ligne M Imagerie Doppler CPD et Couleur 1 Appuyez sur la touche M Les modes d’imagerie Doppler puissance couleur (PCD) et Doppler couleur (Couleur) sont des Remarque : Si la ligne M n’apparaît pas, fonctionnalités facultatives. assurez-vous que l’image n’est pas gelée. Le mode CPD est utilisé...
Commandes CPD et Couleur Écart Active ou désactive l’option En mode d’imagerie CPD ou Couleur, vous pouvez d’écart. définir les commandes suivantes. Disponible uniquement pour les examens cardiaques. Couleur, Alterne entre les modes CPD et Inversion Change la direction du débit Couleur.
Page 43
1 Appuyez sur la touche D • Appuyez sur la touche M pour alterner OPPLER ÀJ entre la ligne D et le tracé spectral. Remarque : Si la ligne D n’apparaît pas, assurez-vous que l’image n’est pas gelée. • En mode simultané, appuyez sur la touche pour alterner entre la ligne D en OPPLER 2 Au besoin, procédez de l’une des manières...
Orientation Sélectionnez le paramètre de Inversion Fait basculer verticalement le tracé l’angle d’orientation. Les spectral. paramètres disponibles dépendent (Sur un tracé gelé, l’option Invers. de la sonde. La correction de n’est disponible que si l’option l’angle du Doppler pulsé est Tracé...
Lors du réglage de la profondeur, la valeur Pour vous déplacer vers l’avant ou maximale affichée en bas à droite de l’écran l’arrière dans la mémoire tampon ciné change. Gelez l’image et procédez de l’une des manières suivantes : Pour régler le gain automatiquement ...
Visualisation de l’aiguille À propos de MBe La commande MBe met en marche l’imagerie AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une erreur de SonoMBe™. Elle améliore les structures linéaires positionnement de l’aiguille avec une plage d’angles sélectionnée et peut lorsque MBe est en faciliter le guidage de l’aiguille pendant le fonctionnement : positionnement du cathéter et les procédures...
0 - 50° Figure 3 Pour obtenir de meilleurs résultats, incliner l’aiguille uniquement jusqu’à 50° par rapport à la surface de la sonde : 1 - Aiguille 2 - Sonde Sous-commandes MBe Figure 2 Dans le cas d’une sonde à tête courbe, il Lorsque MBe est en marche, d’autres commandes est possible que seuls certains segments de la tige sont disponibles :...
• Inactif désactive MBe. Une désactivation Modes d’imagerie et temporaire de MBe peut aider à identifier des examens disponibles par artefacts et autres structures sans intérêt. sonde • Retour ramène à l’écran précédent. Si MBe est en marche, MBe est mis en surbrillance en vert et MBe s’affiche dans la zone Info Image.
Page 49
Pour changer de type d’examen Mode d’imagerie Procédez de l’une des manières suivantes : • Appuyez sur la touche E XAMEN sélectionnez un type dans le menu. • Dans le formulaire d’informations patient, sélectionnez un élément dans la liste Type de la zone Examen.
Annotation des images 4 (Facultatif) Pour ajouter une étiquette prédéfinie, sélectionnez Étiquette, puis Vous pouvez annoter les images actives ou gelées, choisissez le groupe d’étiquettes souhaité : mais pas celles qui ont déjà été sauvegardées. Vous . Sélectionnez de nouveau le pouvez placer du texte (notamment des étiquettes groupe d’étiquettes souhaité.
Pour placer un pictogramme sur une image Pour créer un formulaire d’informations patient Le jeu de pictogrammes disponible dépend de la sonde et du type d’examen. 1 Appuyez sur la touche P ATIENT 1 Appuyez sur la touche P ICTO 2 Sélectionnez Nouv/Fin.
Page 53
• Quitter pour sauvegarder les modifications Examen et revenir à l’imagerie. • Type d’examen Les types d’examens disponibles dépendent de la sonde. Consultez Pour finaliser l’examen « Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde », à la page 38. 1 Assurez-vous d’avoir sauvegardé les images et données à...
• Poids(Examen cardiaque) Poids du patient en Pour sauvegarder une image livres ou en kilos. (Pour modifier les unités, voir Appuyez sur la touche E NREG « Configuration des préréglages », à la L’image est sauvegardée sur le dispositif de page 26.) stockage interne.
PrevOff le désactive. FUJIFILM SonoSite. • Avec l’option PrevOn, le clip (Consultez « Support capturé est lu technique de FUJIFILM automatiquement à l’écran. Le SonoSite », à la page vii.) clip peut être rogné, sauvegardé ou effacé. La liste des patients organise les images et les clips •...
Page 56
Pour modifier des informations patient à partir de la liste des patients Vous pouvez modifier le nom et l’ID du patient à partir de la liste des patients au lieu de le faire dans le formulaire d’informations du patient si l’examen a été...
4 (Clip uniquement) Sélectionnez Lect. 2 Procédez de l’une des manières suivantes : Le clip est chargé puis lu automatiquement. • Dans la liste des patients, examinez les Le temps de chargement dépend de la longueur images du patient. Sélectionnez Imprimer du clip.
Monitorage ECG être sélectionnés. Le monitorage ECG est une fonctionnalité 5 Sélectionnez Exporter. facultative qui requiert un câble ECG FUJIFILM L’exportation des fichiers est terminée environ SonoSite. cinq secondes après la fin de l’animation USB. Le retrait du dispositif de stockage USB ou la AVERTISSEMENT : Pour éviter des erreurs...
Page 59
Pour surveiller l’ECG Commandes de monitorage ECG 1 Branchez le câble ECG au connecteur ECG de Afficher/ Active et désactive le tracé ECG. l’échographe, du mini-dock ou de la station Cacher d’accueil. Le monitorage ECG démarre automatiquement. Remarque : L’usage d’un moniteur externe Gain Augmente ou diminue le gain ECG.
Chapitre 4 : Mesures et calculs Il est possible d’effectuer des mesures pour un Pour effectuer un calcul avant la mesure, voir usage immédiat ou dans un calcul. Vous pouvez « Exécution et sauvegarde de mesures dans un réaliser des calculs généraux ainsi que des calculs calcul », à...
Pour supprimer ou modifier une mesure Lorsqu’une mesure est active (mise en surbrillance), procédez de l’une des manières suivantes : • Pour effacer la mesure, sélectionnez Effacer dans le menu affiché à l’écran. • Pour modifier la mesure, utilisez le pavé tactile afin de déplacer les curseurs.
Pour mesurer une surface ou une L’échelle de temps affichée en haut du tracé comporte de petits repères représentant des circonférence (2D) intervalles de 200 ms et des repères plus grands 1 Sur une image 2D gelée, appuyez sur la touche représentant des intervalles d’une seconde.
Consultez également « Pour mesurer la 3 Appuyez sur la touche S ÉLECT fréquence cardiaque fœtale (mode M) », à la Un second curseur apparaît. page 79. 4 À l’aide du pavé tactile, positionnez le second curseur de mesure sur l’onde en fin de diastole. Mesures Doppler Les mesures de base pouvant être effectuées en Consultez...
5 Appuyez sur la touche R • Vitesse moyenne sur tracé du pic (Vmoy) ÉSULTAT Le résultat de la mesure s’affiche. • Gradient de pression (GPVmax) Consultez « Pour sauvegarder une mesure dans • Débit cardiaque (DC) un calcul et dans le rapport patient », à...
Pour effectuer une sélection dans le menu • Sauvegarde de l’image et du calcul : Appuyez sur la touche E . si la des calculs NREG fonctionnalité correspondante est définie 1 Sur une image gelée, appuyez sur la touche pour activer l’option Image/Calculs. ALCS (Consultez «...
Pour effacer une mesure sauvegardée Calculs des pourcentages de réduction 1 Sélectionnez le nom de la mesure dans le menu AVERTISSEMENT : Pour éviter les calculs des calculs. erronés, vérifiez les 2 Dans le menu affiché à l’écran, sélectionnez informations sur le patient Effacer.
Page 68
e Sauvegardez le calcul. Consultez « Pour Sonde Types d’examen sauvegarder un calcul », à la page 56. P21x Abdomen Le résultat du pourcentage de réduction de surface est affiché à l’écran dans la zone des SLAx Mus, Vasculaire données de mesure et de calcul, ainsi que dans le rapport patient.
Calculs de volume Sonde Types d’examen AVERTISSEMENT : Pour éviter les calculs L25x Mus, Neurologie, Superficiel, erronés, vérifiez les Vasculaire informations sur le patient ainsi que le réglage de la L38x Sein, Neurologie, Parties date et de l’heure. Molles, Vasculaire AVERTISSEMENT : Pour éviter toute erreur de L38xi...
Calcul du débit-volume Le tableau suivant indique les mesures requises pour effectuer le calcul du débit-volume. Pour AVERTISSEMENT : Pour éviter les calculs obtenir la définition des acronymes, voir erronés, vérifiez les « Glossaire », à la page 195. informations sur le patient Calculs du débit-volume ainsi que le réglage de la date et de l’heure.
Page 71
• L’utilisation de la méthode du diamètre pour Pour calculer un débit-volume la surface 2D 1 En cas de mesure du diamètre au lieu d’utiliser la taille de la porte, effectuer la mesure 2D : • Des difficultés à garantir un examen uniforme du vaisseau.
Calculs en fonction des Le tableau suivant indique les mesures requises pour effectuer différents calculs cardiaques. Pour examens obtenir la définition des acronymes, voir « Glossaire », à la page 195. En plus des calculs généraux, il existe des calculs propres aux types d’examens Cardiaque, Calculs cardiaques Gynécologique (Gyn), EIM, OB, Orbital, Parties...
Page 73
Mesures Mesures Nom du cardiaques Résultat du Nom du cardiaques Résultat du menu (mode calcul menu (mode calcul d’imagerie) d’imagerie) VG…DVG PVD (mode M) PISA D Ann (2D) Aire PISA DVD (mode M) Rayon (Couleur) SIV (mode M) RM/TVI Fréq. VM (Doppler) DVG (mode M) VSFVG...
Page 74
Mesures Mesures Nom du cardiaques Résultat du Nom du cardiaques Résultat du menu (mode calcul menu (mode calcul d’imagerie) d’imagerie) Veine P A (Doppler) VMax Vmax (Doppler) Vmax GPVmax DurA (Doppler) heure TVI (Doppler) S (Doppler) VMax Vmax Ratio S/D D (Doppler) GPVmax Vmoy...
Page 75
Mesures Mesures Nom du cardiaques Résultat du Nom du cardiaques Résultat du menu (mode calcul menu (mode calcul d’imagerie) d’imagerie) Rtmax Vmax a. Vous pouvez entrer les mesures FC de trois manières : formulaire d’informations du patient, mesure Doppler (Doppler) GPVmax (voir «...
Page 76
Pour mesurer Ao, OG, Aao ou D DTVG 4 Tracez la surface à l’aide du pavé tactile. 1 Sur une image 2D ou un tracé en mode M gelé, Pour effectuer une correction, sélectionnez appuyez sur la touche C ALCS Annul dans le menu affiché...
Page 77
Pour mesurer la vitesse de pointe 5 Appuyez sur la touche R pour terminer ÉSULTAT le tracé. Pour chaque mesure cardiaque, l’échographe enregistre jusqu’à cinq mesures et calcule leur 6 Sauvegardez le calcul. (Consultez « Pour moyenne. Si vous effectuez plus de cinq mesures, sauvegarder un calcul », à...
Page 78
5 Sauvegardez le calcul. (Consultez « Pour Pour effectuer une correction, sélectionnez sauvegarder un calcul », à la page 56.) Annul dans le menu affiché à l’écran, utilisez le pavé tactile pour revenir à la position Pour calculer la surface PISA précédente ou appuyez sur la touche d’...
Page 79
2 Dans le menu des calculs, sélectionnez VM puis • Pour TVI, voir « Pour calculer le Temps dP:dT. Vitesse Intégrale (TVI) », à la page 67. Dans le menu des calculs, sélectionnez VA, Une ligne pointillée horizontale avec un curseur choisissez un site d’échantillon, puis actif apparaît à...
Page 80
e Sauvegardez le calcul. (Consultez « Pour Pour calculer la fréquence cardiaque (FC) sauvegarder un calcul », à la page 56.) La fréquence cardiaque est proposée par tous les logiciels cardiaques. La fréquence cardiaque n’est Pour obtenir des informations sur l’outil de tracé pas calculée à...
Page 81
3 Calculez FC. Consultez « Pour calculer la c Positionnez les curseurs. (Consultez fréquence cardiaque (FC) », à la page 70. « Utilisation des curseurs », à la page 51.) Pour calculer automatiquement le débit d Sauvegardez le calcul. (Consultez «...
b Positionnez les curseurs. (Consultez Pour mesurer l’utérus ou l’ovaire « Utilisation des curseurs », à la 1 Sur une image 2D gelée, appuyez sur la touche page 51.) ALCS c Sauvegardez le calcul. (Consultez « Pour 2 Dans le menu des calculs, sélectionnez Gyn. sauvegarder un calcul », à...
Calculs d’épaisseur intima média AVERTISSEMENT : Pour éviter toute erreur (EIM) de diagnostic ou de traitement du patient, Pour que les images des AVERTISSEMENT : ouvrez un nouveau patients soient toujours formulaire d’informations de bonne qualité, elles du patient avant de doivent être obtenues par démarrer un nouvel des personnes qualifiées...
Page 84
Commandes de l’outil EIM Calculs EIM (2D) Durant l’utilisation de l’outil EIM, vous pouvez sélectionner les commandes suivantes à l’écran. Nom du menu Mesures disponibles Contrôle Description EIM drte Ant. P (paroi antérieure proche) EIM gche Cacher Sert à contrôler les résultats. Ant.
Page 85
Pour effectuer un tracé EIM manuellement 3 Dans le menu affiché à l’écran, sélectionnez Modif, puis Manuel. Lorsque vous tracez manuellement l’EIM, vous définissez l’emplacement. Un seul curseur apparaît à l’écran et Esquisse s’affiche en regard de la mesure. 1 Sur une image 2D gelée, appuyez sur la touche ALCS 4 Effectuez les opérations suivantes pour la limite adventice-média, puis pour la limite...
Calculs OB AVERTISSEMENT : Pour éviter toute erreur Le PFE est calculé uniquement après l’exécution de diagnostic ou de des mesures appropriées. Si l’un de ces paramètres traitement du patient, donne une DNE supérieure aux résultats des ouvrez un nouveau tableaux de calculs OB, le PFE n’est pas affiché.
Page 87
En cas de changement d’auteur de calcul durant Résultats des mesures OB définies par l’examen, les mesures communes sont conservées. l’échographe et méthode de tableaux Le tableau ci-après indique les mesures système Auteurs disponibles pour les calculs OB par méthode. Pour Résultat du Mesures OB obtenir la définition des acronymes, voir...
Page 88
c. Le calcul du poids fœtal estimé utilise une formule Auteurs incorporant une ou plusieurs mesures biométriques fœtales. Résultat du Mesures OB La méthode de tableaux OB, sélectionnée dans une page de calcul gestationnelles configuration de l’échographe, détermine les mesures à tableaux effectuer pour le calcul du PFE.
Pour mesurer la fréquence cardiaque 2 Sur un tracé spectral Doppler gelé, appuyez sur la touche C fœtale (mode M) ALCS 1 Sur un tracé en mode M gelé, appuyez sur la 3 Effectuez les opérations suivantes pour chaque touche C ALCS mesure à...
Pour calculer l’angle des hanches Calculs du Doppler transcrânien et Orbital 1 Sur une image 2D gelée, appuyez sur la touche ALCS AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser le 2 Dans le menu des calculs, sélectionnez Droite patient, n’utilisez qu’un ou Gauche.
Page 91
Le tableau suivant indique les mesures requises pour effectuer des calculs de Doppler Transcrânien (TCD) et Orbital (Orb). Pour obtenir la définition des acronymes, voir « Glossaire », à la page 195. Prox Calculs Transcrânien et Orbital Dist Nom du Mesures TCD Résultats menu...
• Transcrânien (TCD) pour les autres Calculs vasculaires mesures AVERTISSEMENT : Pour éviter toute erreur Consultez « Pour changer de type de diagnostic ou de d’examen », à la page 39. traitement du patient, 2 Sur un tracé spectral Doppler gelé, appuyez sur ouvrez un nouveau la touche C formulaire d’informations...
Les mesures vasculaires qui peuvent être stockées Pour effectuer un calcul vasculaire dans le rapport patient sont fournies dans le tableau Une fois les mesures vasculaires effectuées, les ci-après. Pour obtenir la définition des acronymes, valeurs utilisées dans les ratios ACI/ACC peuvent voir «...
Veillez à utiliser le câble de connexion fourni par Pour supprimer une ligne de mesures TCD FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’autres câbles de connexion peut entraîner des interférences 1 Dans la page Détails du rapport patient TCD, audio, notamment un signal Doppler inaudible.
Pour afficher le rapport patient Jumeaux Pour afficher les graphiques OB Vous pouvez afficher les graphiques OB si les champs DDR ou DNE sont renseignés dans le Dans le rapport patient OB, sélectionnez une formulaire d’informations du patient. des options suivantes dans le menu à l’écran : •...
Page 96
Pour afficher une fiche MUS Les fiches MUS comportent des listes que vous pouvez sélectionner et un champ pour la saisie de commentaires. 1 Pendant ou après l’examen, appuyez sur la touche R 2 Sélectionnez MUS sur l’écran. 3 Sélectionnez la feuille de calcul dans la liste Worksheet (Feuille de calcul).
Chapitre 5 : Références de mesures Exactitude des mesures Tableau 1 : Exactitude et plage des mesures Les mesures effectuées par l’échographe ne définissent aucun paramètre physiologique ou anatomique particulier. Elles indiquent simplement une grandeur physique, telle que la distance, à des fins d’évaluation par le médecin.
0,01 à réelle plus 1 % 10 s de la a. Utilisation de matériel de test spécial FUJIFILM SonoSite. grandeur b. La fréquence ou la vitesse en grandeur réelle suppose réelle l’affichage sur l’image graphique qui défile de la grandeur totale de fréquence ou de vitesse.
Erreur d’algorithme Introduite par les mesures SVA (VP ) * ST DTVG DTVG utilisées dans les calculs d’ordre supérieur. Cette SVA (TVI /TVI ) * ST DTVG DTVG erreur est associée aux calculs en virgule flottante qui arrondissent les résultats en vue de leur Surface corporelle (BSA) en m affichage.
Page 100
Temps de décélération en msec où : FE = Fraction d’éjection VDFVG = Volume télédiastolique Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket ventriculaire gauche Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, VSFVG = Volume télésystolique Arizona Heart Institute, (2000), 453. ventriculaire gauche |temps a –...
Page 101
Volumes télédiastoliques/télésystoliques Masse ventriculaire gauche en gm pour du ventricule gauche (Teichholz), en ml l’imagerie en mode M Teichholz, L.E., T. Kreulen, M.V. Herman, et. al. « Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual Problems in echocardiographic volume 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, determinations: echocardiographic-angiographic (1999), 39.
Page 102
Volume ventriculaire gauche : Méthode où : PPVGS = Épaisseur de la paroi postérieure du ventricule gauche unidirectionnelle en ml en systole Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et. al. PPVGD = Épaisseur de la paroi « Recommendations for Quantitation of the Left postérieure du ventricule gauche Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography ».
Page 103
Gradient de pression pic A (GP A) Volume de régurgitation (VR) en cc Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket GP A = 4 * PA Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Gradient de pression maximum (GPVmax) Heart Institute, (2000), 396, 455. GPVmax = 4 * VP VR = ORE * RM TVI Gradient de pression moyen (GPVmax)
Aire de valvule tricuspide (TVA) Date présumée de l’accouchement (DNE) en fonction de l’âge ultrasonique moyen Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket (AUM) Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 55, 391, 452. Le résultat est affiché au format mois/jour/année. TVA = 220/TMP DNE = date du système + (280 jours –...
AVERTISSEMENT : L’âge gestationnel calculé par l’échographe FUJIFILM Les résultats sont affichés en semaines et en jours, SonoSite ne correspond calculés de la manière suivante : pas à celui de la référence AG (DDR) = date de l’échographe - DDR...
Page 106
Cisterna Magna (CM) Surface thoracique transverse fœtale (STF) Mahony, B.; P. Callen, R. Filly et W. Hoddick. « The fetal cisterna magna. » Radiology, 153: (December Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and 1984), 773-776. Gynecology. (July 20, 1990), 99-100. Distance vertex-coccyx (DVC) Sac gestationnel (SG) Hadlock, F., et al.
Tibia Jeanty P., E. Cousaert, et F. Cantraine. « A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth. » Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. American Journal of Perinatology, 1: (January « Estimate of Gestational Age from Measurements 1984), 136-144, Table 5. of Fetal Long Bones.
Périmètre crânien (CT) Ratio LF/CT Chitty, Lyn S., et al. « Charts of Fetal Size: 2. Head Hadlock F.P., R. B. Harrist, Y. Shah, et S. K. Park. Measurements ». British Journal of Obstetrics and « The Femur Length/Head Circumference Relation Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: in Obstetric Sonography.
Page 109
Épaisseur intima média (EIM) où : D1 = Diamètre original du vaisseau en cm Howard G, Sharrett AR, Heiss G, Evans GW, D2 = Diamètre réduit du vaisseau Chambless LE, Riley WA et al. « Carotid Artery en cm Intima-Medial Thickness Distribution in General Populations As Evaluated by B-Mode Ultrasound.
Page 110
Indice de résistance (IR) Kurtz, A.B., W.D. Middleton. Ultrasound-the Requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), 467. IR = abs ((Vitesse A – Vitesse B)/Vitesse A) dans les mesures où : A = Curseur de vitesse + B = Curseur de vitesse x Temps moyen (MTT) en cm/s MTT = Moyenne (tracé...
être nécessaire. Notez le numéro indiqué entre Dépannage parenthèses sur la ligne C: et contactez FUJIFILM SonoSite ou son représentant. En cas de problème lié au fonctionnement de l’échographe, reportez-vous à la liste suivante pour Le système vous demande de «...
ARM version Référence de la sonde Le logiciel FUJIFILM SonoSite est contrôlé par une (RÉF) clé de licence. Lors de l’installation d’un nouveau ou numéro du modèle logiciel, le système vous demande de fournir la clé (par exemple, C60x) de licence.
AVERTISSEMENT : Le degré de désinfection Pour toute question sur l’entretien, contactez le requis pour un périphérique support technique de FUJIFILM SonoSite. dépend du tissu avec lequel (Consultez « Support technique de FUJIFILM il vient en contact. Pour SonoSite », à...
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute contamination, l’utilisation AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’une gaine de sonde et de d’électrocution, gel de contact stériles est débranchez l’échographe recommandée pour les de la prise de courant ou applications cliniques retirez-le du mini-dock ou d’ordre invasif ou chirurgical.
Nettoyage et désinfection des sondes Mise en garde : Lors du nettoyage de l’échographe, assurez-vous Pour désinfecter la sonde et son câble, utilisez la que la solution ne pénètre pas méthode par immersion ou par essuyage. dans les commandes de AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de l’échographe ou dans le...
Page 116
Si la sonde est endommagée, arrêtez de l’utiliser de la sonde. et contactez FUJIFILM SonoSite ou votre Mise en garde : Évitez que le désinfectant représentant local. n’entre en contact avec des Pour nettoyer et désinfecter une sonde...
Cidex Si la sonde est endommagée, arrêtez de l’utiliser • Hypochlorite de sodium à 5,25 % (eau de et contactez FUJIFILM SonoSite ou votre Javel), dilution 10:1 représentant local. 2 Essorez le linge en le laissant légèrement humide, puis frottez doucement la zone à...
Chapitre 7 : Sécurité Ce chapitre contient les données pour la sécurité ergonomique, électrique et clinique requises par les organismes réglementaires. Elles s’appliquent à l’échographe, aux sondes, aux accessoires et aux périphériques. Ce chapitre décrit également les symboles d’étiquetage, les caractéristiques techniques ainsi que la liste des normes applicables. Pour les informations relatives à...
AVERTISSEMENT : Bien que les chercheurs n’aient pas de réponses définitives à de nombreuses questions concernant les troubles musculo-squelettiques, tous s’accordent à dire que certains facteurs sont associés à leur apparition, notamment des conditions physiques et médicales préexistantes, la santé générale, la position du corps et des équipements dans le cadre du travail, la fréquence et la durée du travail ainsi que d’autres activités physiques susceptibles de provoquer l’apparition de troubles musculo-squelettiques...
Minimisez les distances et la torsion • Utilisez un lit dont la hauteur est réglable. • Placez le patient aussi près que possible de vous. • Mettez-vous bien en face. Évitez de tourner la tête ou le corps. • Déplacez votre corps entier d’avant en arrière et positionnez votre bras d’analyse sur le côté ou légèrement devant vous.
Sécurité électrique Cet échographe est conforme à la norme EN60601-1, Classe I (exigences relatives au matériel à alimentation interne) et Type BF et CF (exigences de sécurité relatives aux pièces isolées appliquées sur le patient). Cet échographe est conforme aux exigences applicables au matériel médical, publiées dans les normes de sécurité...
Page 123
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution : • Ce matériel ne doit être connecté qu’à une alimentation dotée d’une protection de terre. • Vérifiez que le matériel utilisé est correctement mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre de l’alimentation électrique peut entraîner des risques d’électrocution.
Page 124
FUJIFILM SonoSite. • Utiliser les périphériques de qualité commerciale recommandés par FUJIFILM SonoSite alimentés par batterie uniquement. Ne pas brancher ces appareils sur l’alimentation secteur lorsque l’échographe est utilisé pour l’échographie ou le diagnostic d’un patient/sujet. Contacter FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local pour obtenir la liste des...
Page 125
Mise en garde : N’utilisez pas l’échographe si un message d’erreur est affiché à l’écran : notez le code d’erreur, appelez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local et mettez l’échographe hors tension en maintenant la touche d’alimentation enfoncée jusqu’à ce que l’échographe s’éteigne.
Classification relative à la sécurité électrique Matériel de classe I L’échographe est classé dans la catégorie des équipements de Classe I lorsqu’il est alimenté par un adaptateur d’alimentation externe ou monté sur le socle car l’adaptateur d’alimentation externe est un équipement de Classe 1 relié à la terre.
Sécurité du matériel Pour protéger l’échographe, la sonde et les accessoires, suivez les consignes de sécurité suivantes. Mise en garde : Une flexion ou une torsion excessive des câbles risque d’entraîner une défaillance ou un fonctionnement intermittent. Mise en garde : L’emploi d’une technique incorrecte de nettoyage ou de désinfection sur une partie de l’échographe risque de l’endommager de manière permanente.
Page 128
Pour toute question concernant la batterie, consultez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. • Entreposez la batterie à une température située entre -20 et 60 °C.
En cas d’utilisation d’un isolant acoustique, ce dernier doit présenter une atténuation minimale de 0,3 dB/cm/MHz. AVERTISSEMENT : Certaines sondes de FUJIFILM SonoSite sont agréées pour les applications intraopératoires en complément d’une gaine dont la commercialisation a été approuvée.
AVERTISSEMENT : Pour ne pas endommager l’appareil ni blesser le patient, n’utilisez pas de bracelets de guidage d’aiguille P10x, P17x et P21x sur les patients porteurs de stimulateurs cardiaques ou d’implants électroniques médicaux. Le bracelet de guidage d’aiguille des sondes P10x, P17x et P21x contient un aimant qui permet d’orienter le bracelet correctement sur la sonde.
Page 131
SonoSite pour l’échographe peut provoquer un dysfonctionnement de l’échographe ou des autres dispositifs électriques médicaux présents dans cette zone. Contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local pour obtenir la liste des accessoires et des périphériques disponibles auprès de FUJIFILM SonoSite ou recommandés par FUJIFILM SonoSite. Consultez le Guide d’utilisation des accessoires FUJIFILM SonoSite.
Décharge électrostatique Mise en garde : Les décharges électrostatiques (ou chocs statiques) sont un phénomène naturel. Elles se produisent fréquemment lorsque l’air ambiant est desséché par le chauffage ou la climatisation. Une décharge électrostatique est une décharge d’énergie électrique qui se propage d’un corps portant une charge électrostatique vers un corps dont la charge électrostatique est inférieure ou nulle.
Page 133
AVERTISSEMENT : À moins de suivre les mesures de précaution contre les décharges électrostatiques, tous les utilisateurs et les équipes doivent être informés de ne relier ni de toucher (avec le corps ou des outils) les broches de connecteurs qui possèdent le symbole Dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques.
Distance de sécurité Distances de sécurité recommandées entre un matériel de communication radioélectrique portable ou mobile et l’échographe Edge L’échographe Edge doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radiofréquences (RF) rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’échographe Edge peut aider à...
Accessoires et périphériques compatibles FUJIFILM SonoSite a testé l’échographe Edge avec les accessoires et périphériques suivants et a démontré la conformité aux exigences de la norme CEI 60601-1-2:2007. Vous pouvez utilisez ces accessoires FUJIFILM SonoSite et ces périphériques tiers avec l’échographe Edge.
Page 136
Accessoires et périphériques compatibles avec l’échographe Edge (suite) Lecteur de codes-barres 1,5 m Batterie pour PowerPack — — Batterie Batterie de PowerPack — — Imprimante noir et blanc Câble d’alimentation imprimante noir et blanc Câble d’alimentation 3,3 m imprimante noir et blanc Imprimante couleur —...
Conseils et déclaration du fabricant AVERTISSEMENT : Tout autre matériel, même s’il est conforme aux exigences d’émission CISPR, peut perturber l’échographe Edge. L’échographe Edge comporte un émetteur IEEE 802.11 qui utilise la bande de fréquence ISM de 2,412 à 2,4835 GHz et émets de deux façons différentes : •...
Page 138
Conseils et déclaration du fabricant - Insensibilité électromagnétique L’échographe Edge doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’échographe Edge doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d’insensibilité...
Page 139
Conseils et déclaration du fabricant - Insensibilité électromagnétique (suite) L’échographe Edge doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’échographe Edge doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d’insensibilité...
Page 140
Conseils et déclaration du fabricant - Insensibilité électromagnétique (suite) L’échographe Edge doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’échographe Edge doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d’insensibilité...
Page 141
FUJIFILM SonoSite dépasse le niveau de conformité radioélectrique applicable indiqué ci-dessus, l’échographe FUJIFILM SonoSite doit être examiné afin de vérifier qu’il fonctionne normalement. En cas de fonctionnement anormal, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement de l’échographe FUJIFILM SonoSite.
Page 142
Exigences du test d’insensibilité L’échographe Edge est conforme aux exigences essentielles de performance définies dans CEI 60601-1-2 et CEI 60601-2-37. Les résultats du test d’insensibilité montrent que l’échographe Edge est conforme à ces exigences et ne présente pas : • Bruit sur onde ou artéfact ou déformation d’une image ou erreur d’un chiffre affiché...
Symboles d’étiquetage Les symboles suivants sont utilisés sur les produits, les emballages et les conteneurs. Tableau 1 : Symboles d’étiquetage Symbole Définition Courant alternatif (CA) Apposé sur un dispositif de Classe 1, indiquant la déclaration de conformité du fabricant à l’Annexe VII de la directive 93/42/CEE. Apposé...
Tableau 1 : Symboles d’étiquetage (suite) Symbole Définition Recyclage du carton ondulé Tension dangereuse Date de fabrication Fabricant Courant continu (CC) Ne pas mouiller. Ne pas empiler plus de n unités, où n représente le nombre figurant sur l’étiquette. Dispositifs sensibles à l’électricité statique. Cet appareil est conforme aux réglementations des États-Unis (FCC) sur les appareils électroniques.
Page 145
Tableau 1 : Symboles d’étiquetage (suite) Symbole Définition Chaud L’appareil émet un champ magnétique (CC) statique. Radiation non ionisante Recyclage du papier Numéro de série Limite de température Limite de pression atmosphérique Limite d’humidité Submersible. Protégé contre les effets d’une immersion temporaire. Équipement étanche à...
Page 146
République populaire de Chine. AVERTISSEMENT : Connecter uniquement WARNING: Connect Only les accessoires et périphériques Accessories and recommandés par FUJIFILM SonoSite Peripherals Recommended by SonoSite Suivre les instructions d’utilisation. Fabricant ou Fabricant et date de fabrication...
Spécifications Dimensions Système • Longueur : 33 cm • Largeur : 31,5 cm • Hauteur : 6,3 cm Écran • Longueur : 24,6 cm • Hauteur : 18,5 cm • Diagonale : 30,7 cm Limites environnementales Remarque : Les spécifications relatives à la température, la pression et l’humidité s’appliquent uniquement à...
Spécifications électriques Entrée électrique : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 2 A maxi @ 100 Vca. Sortie 1 : 15 Vcc, 5 A maxi Sortie 2 : 12 Vcc, 2,3 A maxi Sortie combinée ne dépassant pas 75 W. Caractéristiques batterie La batterie comporte six cellules au lithium, ainsi que des circuits électroniques, un détecteur de température et des bornes.
IEC 60601-2-37:2007, Medical Electrical Equipment—Part 2-37 [Matériel électrique médical — partie 2-37] : Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance of Ultrasonic Medical Diagnostic and Monitoring Equipment. [Exigences particulières de sécurité et exigences essentielles de performance de surveillance et de diagnostic médical échographique]. IEC 61157:2007 (3ème édition), International Electrotechnical Commission, Requirements for the Declaration of the Acoustic Output of Medical Diagnostic Ultrasonic Equipment [Commission électrotechnique internationale, critères pour la déclaration des émissions acoustiques des appareils...
AAMI/ANSI/ISO 10993-10, Biological evaluation of medical devices—Part 10 [Évaluation biologique du matériel médical —10ème partie] : Tests for irritation and delayed-type hypersensitivity (2002) [Test pour irritation et hypersensitivité retardée (2002)]. AAMI/ANSI/ISO 10993-11, Biological evaluation of medical devices—Part 11 [Évaluation biologique du matériel médical —11ème partie] : Tests for systemic toxicity (2006) [Test pour toxicité...
Chapitre 8 : Puissance acoustique Ce chapitre contient les données de sécurité relatives à la puissance acoustique requises par les organismes réglementaires. Elles s’appliquent à l’échographe, aux sondes, aux accessoires et aux périphériques. Principe ALARA ALARA est le principe directeur de l’utilisation des échographes à des fins diagnostiques. Sur la base de leur expérience et de leur jugement, les échographistes et autres utilisateurs qualifiés des techniques à...
Une utilisation prudente signifie que le patient est exposé à la puissance acoustique la plus basse possible pendant le temps minimal nécessaire à l’obtention de résultats diagnostiques acceptables. Le choix d’une utilisation prudente se base sur le type de patient et ses antécédents, le type d’examen, la facilité...
Artefacts acoustiques Un artefact acoustique est une altération constituée d’informations, présentes ou absentes d’une image, qui n’indiquent pas correctement la structure ou le flux de l’image. Certains artefacts sont utiles et simplifient le diagnostic, tandis que d’autres perturbent l’interprétation. Quelques exemples d’artefacts : •...
Recommandations pour réduire l’IM et l’IT Les recommandations suivantes permettent de réduire l’IM ou l’IT. Si plusieurs paramètres sont donnés, réduisez-les simultanément pour optimiser les résultats. Dans certains modes, la modification de ces paramètres n’affecte ni l’IM ni l’IT. La modification d’autres paramètres peut également réduire l’IM et l’IT.
Page 155
Tableau 2 : IT (ITM, ITC, ITO) Réglages DPC Profon- Paramètres Sonde Largeur Hauteur deur Profon- de la de la Optimiser de la deur région région région ↓ ↑ ↓ (Profondeur) ↑ ↓ ↑ ↓ C11x (Profondeur) ↓ ↑ ↓ ↑...
Affichage de la puissance acoustique L’échographe satisfait à la norme AIUM relative à l’affichage de l’IM et de l’IT (voir « Documents connexes », à la page 148). Le Tableau 3 indique pour chaque sonde et mode de fonctionnement si l’IT ou l’IM est égal ou supérieur à 1, auquel cas il doit être affiché. Remarque : La sonde D2x possède une sortie continue (OC) statique.
ALARA, vous devez sélectionner l’IT en fonction du type d’examen pratiqué. FUJIFILM SonoSite fournit une copie du document AIUM Medical Ultrasound Safety, qui donne des indications sur la façon de déterminer l’IT approprié (voir «...
Facteurs contribuant à l’incertitude d’affichage Pour obtenir l’incertitude nette des indices affichés, on associe l’incertitude quantifiée de trois sources : l’incertitude de mesure, la variabilité de la sonde et de l’échographe et les approximations et conditions mécaniques établies lors du calcul des valeurs d’affichage. Les erreurs de mesure des paramètres acoustiques pendant la lecture des données de référence sont la principale source d’erreur contribuant à...
Augmentation de la température de surface des sondes Tableau 4 et le Tableau 5 indiquent l’augmentation de la température de surface mesurée par rapport à la température ambiante (23 °C ± 3 °C) pour les sondes utilisées sur l’échographe. Les températures ont été mesurées conformément à la norme EN 60601-2-37 Section 42, les réglages et les paramètres ayant été...
La puissance acoustique de cet échographe a été mesurée et calculée conformément à la norme « Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment » (NEMA UD2-2004) et à la norme « Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment »...
La valeur maximale déclassée et la valeur maximale pour l’eau ne se produisent pas toujours dans les mêmes conditions de fonctionnement ; par conséquent, elles peuvent ne pas être reliées entre elles par la formule in situ (déclassée). Par exemple : une sonde multi-zone peut avoir une intensité maximale pour l’eau dans sa zone la plus profonde et le facteur de déclassement le plus faible dans cette même zone.
• L’évaluation de modèles 1988 et 1990 d’échographes Doppler pulsés a permis de réaliser des estimations des limites supérieures de l’échauffement au cours d’échographies transabdominales. Pour la plupart des modèles, les limites supérieures étaient inférieures à 1 et 4 °C, respectivement pour des expositions de tissus fœtaux pendant le premier trimestre de la grossesse et d’os fœtaux pendant le deuxième trimestre.
Page 163
Remarque: Pour plus d’informations sur la puissance acoustique de la sonde P11x, reportez-vous au Guide d’utilisation de la sonde P11x inclus avec la sonde P11x. Tableau 6: Modèle de sonde : C8x Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice I.M.
Page 164
Tableau 7: Modèle de sonde : C8x Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 3,16 (mW) — min de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
Page 165
Tableau 8: Modèle de sonde : C8x Mode de fonctionnement : Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 3,18 (mW) — — min de [W (mW) —...
Page 166
Tableau 9: Modèle de sonde : C8x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 2,59 (mW) — 36,0 min de [W (mW) —...
Page 167
Tableau 10 : Modèle de sonde : C11x Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) (mW) — — 38,8 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 168
Tableau 11 : Modèle de sonde : C11x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 46,0 24,9 25,4 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 169
Tableau 12 : Modèle de sonde : C60x Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,69 (mW) — — (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 170
Tableau 13 : Modèle de sonde : C60x Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 1,62 (mW) — (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 171
Tableau 14 : Modèle de sonde : C60x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) (mW) — 85,64 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 172
Tableau 15 : Modèle de sonde : D2x Mode de fonctionnement : Doppler continu Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 90,52 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 173
Tableau 16 : Modèle de sonde : HFL38x/13-6 Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,56 (mW) — — min de [W (mW) —...
Page 174
Tableau 17 : Modèle de sonde : HFL38x Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice Fixe Balaya- ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,556 (mW) 37,69 — — min de [W (mW) —...
Page 175
Tableau 18 : Modèle de sonde : HFL38x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 2,37 (mW) — 43,57 43,57 min de [W (mW) —...
Page 176
Tableau 19 : Modèle de sonde : HFL50x Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 3,051 (mW) — — min de [W (mW) —...
Page 177
Tableau 20 : Modèle de sonde : HFL50x Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 3,14 (mW) — (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 178
Tableau 21 : Modèle de sonde : HFL50x Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 3,05 (mW) — — (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 179
Tableau 22 : Modèle de sonde : HFL50x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 2,69 (mW) — 42,6 42,6 min de [W (mW) —...
Page 180
Tableau 23 : Modèle de sonde : ICTx Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 16,348 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 181
Tableau 24 : Modèle de sonde : L25x Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,87 (mW) — — min de [W (mW) —...
Page 182
Tableau 25 : Modèle de sonde : L25x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 32,1 min de [W (mW) —...
Page 183
Tableau 26 : Modèle de sonde : L38x Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 A >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,89 (mW) 64,88 — — (mW) —...
Page 184
Tableau 27 : Modèle de sonde : L38x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,345 (mW) — 84,94 84,94 min de (mW) —...
Page 185
Tableau 28 : Modèle de sonde : L38xi/10-5 Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 3,54 (mW) — — min de [W (mW) —...
Page 186
Tableau 29 : Modèle de sonde : L38xi/10-5 Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 3,54 (mW) — 37,1 min de [W (mW) —...
Page 187
Tableau 30 : Modèle de sonde : L38xi/10-5 Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 3,30 (mW) 47,5 — — min de [W (mW) —...
Page 188
Tableau 31 : Modèle de sonde : L38xi/10-5 Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 2,56 (mW) — 114,5 114,5 min de [W (mW) —...
Page 189
Tableau 32 : Modèle de sonde : P10x Mode de fonctionnement : Mode 2D Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) (mW) — — 40,6 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 190
Tableau 33 : Modèle de sonde : P10x Mode de fonctionnement : Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,02 (mW) — — 41,38 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 191
Tableau 34 : Modèle de sonde : P10x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,03 (mW) — 40,1 34,7 31,5 (mW) —...
Page 192
Tableau 35 : Modèle de sonde : P10x Mode de fonctionnement : Doppler continu Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 40,72 30,00 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 193
Tableau 36 : Modèle de sonde : P21x Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,03 (mW) — — 171,53 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 194
Tableau 37 : Modèle de sonde : P21x Mode de fonctionnement : Mode M Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 2,10 (mW) — 40,08 29,71 (mW) — min de TA.3 (cm)
Page 195
Tableau 38 : Modèle de sonde : P21x Mode de fonctionnement : Imagerie CPD/Couleur Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 A >1 aprt aprt — — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,03 (mW) 121,0 — — 116,5 (mW) —...
Page 196
Tableau 39 : Modèle de sonde : P21x Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 1,73 (mW) — — 93,77 200,7 (mW) 124,4 min de TA.3...
Page 197
Tableau 40 : Modèle de sonde : P21x Mode de fonctionnement : Doppler continu Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) (mW) — — 108,8 108,8 (mW) 104,9 min de TA,3 (cm)
Page 198
Tableau 41 : Modèle de sonde : SLAx Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 10,6 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 199
Tableau 42 : Modèle de sonde : TEEx Mode de fonctionnement : Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt — — Valeur de l’indice maximum global (MPa) (mW) — 29,29 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Page 200
Tableau 43 : Modèle de sonde : TEEx Mode de fonctionnement : Doppler continu Fixe Référence de l’indice I.M. Balaya- Fixe ≤1 >1 aprt aprt Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) (mW) — 24,52 (mW) — min de TA.3 (cm) —...
Termes utilisés dans les tableaux de puissance acoustique Tableau 44 : Termes et définitions de la puissance acoustique Terme Définition Intensité déclassée du pic spatial moyennée dans le temps, exprimée en SPTA mW/cm Type d’IT Indice thermique applicable à la sonde, au mode d’imagerie et au type d’examen.
Page 202
Tableau 44 : Termes et définitions de la puissance acoustique (suite) Terme Définition 1,69 en centimètres. a p r t Pour l’IM, distance axiale à laquelle p est mesurée. Pour l’ITO, distance axiale à laquelle l’ITO est un indice maximum global (par exemple, z ), exprimée en centimètres.
Incertitude et précision des mesures acoustiques Toutes les valeurs indiquées dans le tableau ont été obtenues dans les conditions de fonctionnement associées à la valeur maximale de l’indice dans la première colonne du tableau. La précision et l’incertitude des mesures de puissance, de pression, d’intensité et d’autres grandeurs utilisées pour calculer les valeurs contenues dans le tableau de puissance acoustique sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Glossaire Termes Pour les termes qui ne figurent pas dans ce glossaire, consultez le document Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition [Terminologie recommandée pour l’échographie, deuxième édition] publié en 1997 par l’AIUM (American Institute of Ultrasound in Medicine). distance à la peau Profondeur sur l’écran qui correspond à...
Page 206
écran à cristaux liquides NTSC National Television Standards Committee. Paramètre de format vidéo. Consultez également PAL. Phase Alternating Line. Paramètre de format vidéo. Consultez également NTSC. profondeur Fait référence à la profondeur de l’écran. Le calcul de la position de l’écho sur l’image se base sur une vitesse du son constante de 1 538,5 mètres/seconde.
Page 207
Technologie Sous-catégorie du mode d’imagerie 2D dans laquelle la qualité de SonoMB, l’image 2D est rehaussée selon une technique de balayage de la cible Technologie sous plusieurs angles. Les données ainsi balayées sont ensuite SonoMBe fusionnées ou moyennées pour améliorer la qualité globale de l’image et, en même temps, réduire le bruit et les artefacts.
Page 210
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Bifur. Bifurcation Diamètre bipariétal Battements par minute Surface corporelle Citerne céréb. médul. Doppler puissance couleur Cardiaque Périmètre crânien Diamètre D apical Distance apicale Débit-volume D Ann Diamètre de l’anneau DAPT Diamètre antéro-postérieur thoracique Débit cardiaque Date des dernières règles Date des dernières règles...
Page 211
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition DNE DNE Date établie d’accouchement Date présumée, entrée par l’utilisateur et basée sur les données d’examens précédents ou sur d’autres informations disponibles. La DDR est dérivée de la date établie d’accouchement et indiquée dans le rapport du patient sous l’acronyme DDRd.
Page 212
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition E/e’ Vélocité E = vélocité E de la valve mitrale divisée par la vélocité annulaire e’ Électrocardiogramme Date présumée de l’accouchement EFPPVG Fraction d’épaississement de la paroi postérieure du ventricule gauche EFSIV Fraction d’épaississement du septum interventriculaire Épaisseur intima média Endo...
Page 213
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Gynécologie Insuffisance aortique IA TMP Temps de demi-décroissance de pression d’insuffisance aortique Index cardiaque Index de liquide amniotique Indice mécanique Indice de pulsatilité Indice de résistance Indice d’éjection systolique Indice Therm. Lat V Ventricule latéral Lat.
Page 214
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Neuro. NTSC National Television Standards Committee Obstétrique Doppler continu Oreillette gauche OG/Ao Ratio oreillette gauche/aorte Ophtalmique Orbital ORE VM Orifice de régurgitation effectif de la valve mitrale Phase Alternating Line PENTE:EF Pente EF Poids fœtal estimé...
Page 215
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Prox Proximal PSVD Pression systolique ventriculaire droite Paroi libre du ventricule droit PVDd Paroi libre diastolique du ventricule droit PVDs Paroi libre systolique du ventricule droit Qp/Qs Débit sanguin pulmonaire divisé par le débit sanguin systémique Pression auriculaire droite RFDVG Fraction de raccourcissement de la dimension du ventricule gauche...
Page 216
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Sac vitellin Surface des valvules aortiques Systolique du ventricule gauche Surface des valvules mitrales Temps d’accélération (décélération) Tronc basilaire Diamètre trans-cervelet (mesure OB) Doppler transcrânien (type d’examen) Imagerie Doppler tissulaire Temps écoulé TEVG Temps d’éjection ventriculaire gauche Tête fémorale...
Page 217
Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur (suite) Acronyme Définition Veine P Veine pulmonaire Ventricule gauche Valve mitrale VM/TVI Valve mitrale/Temps vitesse intégrale Vmax Vitesse de pointe Vmoy Vitesse moyenne Volume Volume VG Volume du ventricule gauche Valvule pulmonaire VR VM Volume de régurgitation de la valve mitrale Distance entre les valvules sigmoïdes aortiques VSFVG Volume télésystolique ventriculaire gauche...
Page 223
stockage, caractéristiques techniques matériel 137 raccourci, touches de 17 structures superficielles, utilisations prévues 15 rapport patient superficiel 7 à propos de 83 Support technique vii cardiaque 84 suppression couleur 32 enregistrer une mesure dans 51 surface des valvules aortiques (SVA) 69 général 84 surface PISA 63 OB 84...