FujiFilm 3CMOS Zoom Instructions D'utilisation

FujiFilm 3CMOS Zoom Instructions D'utilisation

Tête de caméra pour l'endoscopie médicale
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
Tête de caméra Full HD 3CMOS Zoom
Tête de caméra pour l'endoscopie médicale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm 3CMOS Zoom

  • Page 1 Instructions d’utilisation Tête de caméra Full HD 3CMOS Zoom Tête de caméra pour l’endoscopie médicale...
  • Page 2 TPA682-000-02 Version: A 2021 - Jan - 28 Instructions d’utilisation | 28 - Jan - 2021 | Version: A Page 2 sur 38...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Page 0 Remarques importantes sur ce document................6 Domaine d’application, identification, but..................6 Public concerné..........................6 Utilisation et conservation du document..................6 Documents complémentaires......................6 1 Généralités concernant le produit..................7 Contenu de la livraison........................7 Description du produit........................7 1.2.1 Caractéristiques de puissance et mode de fonctionnement..........7 1.2.2...
  • Page 4 3 Utilisation..........................15 Consignes de sécurité........................15 Touches de la tête de caméra..................... 16 3.2.1 Généralités et agencement à l'état livré................16 3.2.2 Modification de l'agencement des touches..............16 3.2.3 Navigation dans le menu de l'unité de commande avec les touches de la tête de caméra..........................18 Contrôle visuel..........................18 Raccordement à...
  • Page 5 Instructions d’utilisation | 28 - Jan - 2021 | Version: A Page 5 sur 38...
  • Page 6: Remarques Importantes Sur Ce Document

    Remarques importantes sur ce document Domaine d’application, identification, but Les présentes instructions d’utilisation concernent le produit suivant : Désignation : Tête de caméra Full HD 3CMOS Zoom 95-3906 Référence : Les présentes instructions d’utilisation font partie du produit et contiennent tous les renseignements dont l'utilisateur et l'exploitant ont besoin pour une utilisation sûre et conforme aux prescriptions.
  • Page 7: Généralités Concernant Le Produit

    1 Généralités concernant le produit 1.1 Contenu de la livraison Généralités concernant le produit Contenu de la livraison Le produit livré comprend : une tête de caméra les instructions d’utilisation (TPA682-000-XXX_A) Après remise en main propre du bon de livraison, vérifier que la commande est Contrôler le contenu de la livraison ! complète et en bon état.
  • Page 8: Présentation Visuelle

    1 Généralités concernant le produit 1.2 Description du produit 1.2.2 Présentation visuelle Figure 1-1 : Tête de caméra modèle « 3CMOS Zoom ». Bague de zoom Bague de mise au point Verrouillage de l'oculaire Blocage contre une ouverture involontaire du verrouillage Instructions d’utilisation | 28 - Jan - 2021 | Version: A...
  • Page 9: Champ D'application

    1 Généralités concernant le produit 1.3 Champ d'application Champ d'application 1.3.1 Utilisation prévue La tête de caméra avec dispositif de couplage d’endoscope sert en combinai- son avec une unité de commande à visualiser le champ opératoire à l’intérieur du corps pendant les interventions effectuées par voie endoscopique, diagnostiques et chirurgicales.
  • Page 10: Marquage

    1 Généralités concernant le produit 1.5 Marquage Marquage 1.5.1 Pictogrammes et indications sur le produit et l'emballage Vous trouverez ci-après l'explication des pictogrammes figurant sur le produit ou sur l'emballage. Respecter les instructions d’utilisation Marquage CE Référence Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication...
  • Page 11: Pictogrammes Contenus Dans Ce Document

    1 Généralités concernant le produit 1.5 Marquage 1.5.2 Pictogrammes contenus dans ce document Vous trouverez ci-après l'explication des pictogrammes figurant dans ce document. Symbole général de mise en garde Mise en garde contre la présence d'une tension électrique dangereuse Mise en garde contre le risque biologique ou le risque d'infection Coordonnées du service technique Pour toute question concernant nos produits, leur installation ou leur utilisation ainsi que pour toute demande de SAV, merci de vous adresser à...
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    2 Consignes générales de sécurité 2.1 Présentation des avertissements Consignes générales de sécurité Présentation des avertissements 2.1.1 Avertissements au début d'un chapitre Les avertissements décrits ci-après sont regroupés au début des chapitres dans lesquels les instructions de manipulation peuvent comporter certains dangers. Le degré...
  • Page 13: Avertissements Dans Le Texte

    2 Consignes générales de sécurité 2.1 Présentation des avertissements 2.1.2 Avertissements dans le texte Les avertissements décrits ci-après figurent dans les instructions de manipulation, immédiatement avant les étapes de manipulation dont la réalisation peut compor- ter des dangers. Le degré de sévérité du risque potentiel s'exprime dans la mention qui introduit l'avertissement.
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    2 Consignes générales de sécurité 2.2 Sécurité du produit AVERTISSEMENT ! Danger en cas de modification du produit sur initiative indivi- duelle. Des personnes peuvent être grièvement blessées. Ne pas procéder à des modifications non autorisées. AVERTISSEMENT ! Défaillance de certains composants au cours d'une interven- tion.
  • Page 15: 3.1 Consignes De Sécurité

    3 Utilisation 3.1 Consignes de sécurité Utilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Utilisation de pièces non stériles Risque d'infection pour le patient Utiliser exclusivement des endoscopes et accessoires endoscopiques trai- tés dans les règles Procéder à un contrôle visuel avant l'utilisation AVERTISSEMENT Affichage d'un enregistrement à...
  • Page 16: Touches De La Tête De Caméra

    3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra Touches de la tête de caméra 3.2.1 Généralités et agencement à l'état livré Un appui bref et un appui long sur chaque touche de la tête de caméra permettent de déclencher une fonction spécifique. Il est possible d'affecter librement les touches dans le menu, avec les restrictions suivantes : L'appel du menu proprement dit n'est pas modifiable ;...
  • Page 17 3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra La touche 3 permet maintenant de commander le rehaussement des contours. L'agencement des touches est modifié. Instructions d’utilisation | 28 - Jan - 2021 | Version: A Page 17 sur 38...
  • Page 18: Navigation Dans Le Menu De L'unité De Commande Avec Les Touches De La Tête De Caméra

    3 Utilisation 3.2 Touches de la tête de caméra 3.2.3 Navigation dans le menu de l'unité de commande avec les touches de la tête de caméra Entrée dans le menu : Appuyer de façon prolongée sur la touche 3. Vers le haut dans le menu : Appuyer brièvement sur la touche 1.
  • Page 19: Raccordement À L'unité De Commande

    3 Utilisation 3.4 Raccordement à l'unité de commande Raccordement à l'unité de commande Raccorder la tête de caméra AVIS ! Endommagement du câble de caméra en le pliant, en l'écrasant ou en le tordant fortement. Ne pas plier, écraser ou tordre fortement le câble de caméra. Procéder comme suit : 1.
  • Page 20: Mise Au Point De L'image Et Zoom

    3 Utilisation 3.6 Mise au point de l'image et zoom Mise au point de l'image et zoom Régler la netteté de l'image et zoomer Procéder comme suit : 1. Régler la taille de l'image souhaitée à l'aide de la bague de zoom. 2.
  • Page 21: Procédure À Suivre En Cas De Problèmes, Tableau Des Problèmes

    3 Utilisation 3.9 Procédure à suivre en cas de problèmes, tableau des problèmes Procédure à suivre en cas de problèmes, tableau des problèmes Problème Cause possible Solution Image trop sombre, Surfaces de tête de caméra Nettoyer les surfaces en verre (chapitre 4) éclairement trop encrassées faible...
  • Page 22: Réparation

    3 Utilisation 3.10 Réparation 3.10 Réparation Si le produit devait nécessiter une réparation, merci de s'adresser à l'une de nos succursales. Les coordonnées figurent en dernière page des présentes instruc- tions d’utilisation. Joindre à l'envoi une description de l'anomalie aussi précise que possible et inscrire sur le bordereau d'expédition la référence et le numéro de série du pro- duit.
  • Page 23: Traitement

    4 Traitement 4.1 Consignes de sécurité Traitement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Suspicion de contact du produit avec des agents de la maladie de Creutz- feldt-Jakob – le traitement du produit contaminé est impossible Risque de contamination croisée pendant l’utilisation et le traitement Ne pas traiter les produits soupçonnés de contamination Mettre au rebut les produits soupçonnés de contamination ATTENTION...
  • Page 24: Stérilisation Inappropriée

    4 Traitement 4.1 Consignes de sécurité AVIS Produits nettoyants et produits chimiques de traitement inadaptés Dégâts dus à la corrosion, vieillissement prématuré et modifications d'aspect du matériau N'utiliser que des produits nettoyants et désinfectants validés pour le pro- duit N'utiliser que des produits chimiques de traitement qui ont été recomman- dés par le fabricant de produits chimiques en termes de compatibilité...
  • Page 25: Qualification Du Personnel

    4 Traitement 4.2 Qualification du personnel Qualification du personnel Les exigences de qualification du personnel chargé du traitement des dispositifs médicaux sont réglementées dans de nombreux pays. Dans tous les cas, le traitement des dispositifs médicaux ne peut être effectué que par un personnel qualifié...
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfection À La Main

    4 Traitement 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Nettoyage et désinfection à la main 4.5.1 Vue d’ensemble Température Temps Qualité Solution nettoyante/ Phase Étape de travail (°C/°F) (min) de l'eau désinfectante Nettoyant enzyma- selon les indica- tique : Cidezyme /En- ®...
  • Page 27 4 Traitement 4.5 Nettoyage et désinfection à la main Utiliser une solution nettoyante enzymatique (Cidezyme /Enzol ) préparée se- ® ® lon les indications du fabricant pour humidifier le chiffon. Essuyer le produit jusqu’à ce qu’il soit exempt de tout résidu visible, et en tout état de cause pendant au moins une minute.
  • Page 28 4 Traitement 4.5 Nettoyage et désinfection à la main 1. Plonger le produit pendant au moins douze minutes dans la solution Tremper pendant 12 min désinfectante. S'assurer que toutes les surfaces accessibles restent immergées dans la so- lution désinfectante pendant la totalité du temps de désinfection. Éliminer toutes les petites bulles d’air adhérant à...
  • Page 29: Nettoyage En Machine Et Désinfection Thermique

    4 Traitement 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique AVERTISSEMENT ! Après le nettoyage et la désinfection à la main, le produit n'est pas stérile. Nettoyage en machine et désinfection thermique 4.6.1 Nettoyage préliminaire à la main Effectuer le nettoyage préliminaire à la main Avant le nettoyage en machine, il est nécessaire d’effectuer un nettoyage prélimi- naire à...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    4 Traitement 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique 2 rinçages d'au moins 4. Plonger entièrement toutes les pièces dans l’eau courante (20 à 30 °C / 68 à 1 min 86 °F). Rincer entièrement toutes les surfaces accessibles en deux rinçages d'au moins une minute chacun.
  • Page 31: Réalisation

    4 Traitement 4.6 Nettoyage en machine et désinfection thermique 4.6.3 Réalisation Effectuer le nettoyage en machine et la désinfection thermique Utiliser un appareil de nettoyage/désinfection dont l'efficacité est validée et qui ré- pond aux exigences de la norme ISO 15883-1 ou de la norme équivalente en vi- gueur dans le pays d'utilisation.
  • Page 32: Stérilisation

    4 Traitement 4.7 Stérilisation Contrôle visuel 5. Après le séchage, effectuer un contrôle visuel à la lumière ambiante dans un endroit clair et s'assurer que les produits sont secs, intacts et exempts de résidus visibles. Utiliser une loupe. Répéter si nécessaire le processus de nettoyage et de désinfection.
  • Page 33 4 Traitement 4.7 Stérilisation Respecter les 4. Démarrer le cycle de stérilisation conformément aux indications du fabricant indications du et au mode d'emploi de l'appareil de stérilisation. fabricant ! La stérilisation STERRAD a été validée pour les cycles suivants : ®...
  • Page 34: Caractéristiques Du Produit

    5 Caractéristiques du produit 5.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Caractéristiques techniques Dimensions (L x H x P) avec dispositif de 45 x 46,5 x 149 mm couplage d'endoscope Diamètre extérieur du dispositif de couplage 52,1 mm d'endoscope Poids avec dispositif de couplage d'endoscope 330 g sans câble Capteur d’image 3 x 1/3”...
  • Page 35: Pièces De Rechange Et Accessoires

    5 Caractéristiques du produit 5.3 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Désignation Référence Panier de traitement pour têtes de caméra OM-1002-SY Tableau 5-1 : Pièces de rechange et accessoires. Instructions d’utilisation | 28 - Jan - 2021 | Version: A Page 35 sur 38...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    6 Mise au rebut Mise au rebut AVERTISSEMENT Produit contaminé Risque d'infection Traiter le produit avant de le mettre au rebut (chapitre 4) Respecter les réglementations en vigueur au plan national concernant la mise au rebut et le recyclage du produit et de ses composants. L’emballage du produit se compose d’un coffret plastique en polypropylène (PP) (0,5 kg) avec un insert en mousse souple de polyuréthane (PU) (0,12 kg), des sacs en polyéthylène (PE) (0,02 kg) ainsi que d’une boîte en carton ondulé...
  • Page 38 SCHÖLLY FIBEROPTIC GMBH Robert-Bosch-Str. 1-3 79211 Denzlingen Germany...

Table des Matières