Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FC1
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm FC

  • Page 1 Guide d’utilisation...
  • Page 2 Mise en garde médecin ou à sa demande. SonoSite et le logo SonoSite sont des marques déposées ou des marques de commerce de FUJIFILM SonoSite, Inc. dans diverses juridictions. DICOM est une marque déposée de la National Electrical Manufacturers Association.
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 1 : Introduction Conventions ........................1 Commentaires de la clientèle ..................1 Logiciel Open Source ....................2 Chapitre 2 : Mise en route À propos de l’échographe ...................3 Commandes de l’échographe ................5 Présentation de l’écran ..................8 Écran tactile ......................8 Préparation de l’échographe ................... 10 Installation ou retrait de la batterie .............
  • Page 4 Chapitre 3 : Paramètres du système Sécurité ........................... 21 À propos des autorisations de connexion ..........22 Ajout et gestion de comptes utilisateurs ..........22 Exportation des données d’examen ............25 Mise au rebut ....................... 25 Réglage du volume des notifications et du Doppler ........26 Réglage de la vitesse de la boule de commande ..........
  • Page 5 Configuration des mesures spécifiques d’un préréglage d’examen ....................... 60 Définition des paramètres pour les préréglages des types d’examens ........................61 Attribution d’une fonction au bouton GELER .......... 62 Sélection du type d’annotation par défaut ..........63 Sélection de listes d’annotations prédéfinies .......... 63 Sélection du curseur prioritaire pour la priorité...
  • Page 6 Chapitre 4 : Imagerie Présentation de l’écran d’examen ................. 85 Informations de l’en-tête ................. 86 Informations du pied de page ............... 87 Modes d’imagerie ....................... 90 Mode 2D ........................ 90 Mode M ........................95 Modes CD et PD ....................98 Modes DP, OC et ITD ..................103 Contrôle de l’image ....................109 Affichage ou masquage des données sur le moniteur ......109...
  • Page 7 Suppression d’informations patient dans la liste des tâches DICOM ....................138 Démarrage d’un examen depuis l’écran Journal du patient .....139 Redémarrage d’un examen ...................139 Utilisation de l’écran Journal du patient ............140 Recherche de dossiers patient depuis l’écran Journal du patient ......................140 Acquisition des journaux ................141 Suppression de journaux ................142 Modification des dossiers d’examen de patient ........142...
  • Page 8 Affichage d’une marque corporelle ............185 Sélection de marques corporelles enregistrées dans un préréglage ....................186 Fermeture de l’écran Marque corp.............187 Changement de type d’IT ..................187 Lecture de clips ......................188 Affichage d’une image en données brutes .............188 Suppression d’images en données brutes ..........189 Transfert d’images par le réseau ................190 Impression d’images ....................191 Utilisation des examens archivés et des images correspondantes ..192...
  • Page 9 Tracé ........................230 Figure ........................234 Ligne ........................238 Tracé automatique ...................241 Mesure à l’aide de lignes auxiliaires ............242 Suppression d’outils de mesure ..............244 Définition et utilisation des boutons Définir et Suivant ....245 Utilisation du bouton Par défaut ..............245 Spécification des paramètres ..............246 Mesure de base ......................246 Présentation fonctionnelle ................246 Affichage des résultats de mesure .............251...
  • Page 10 Fonctions de mesure selon le mode ............383 Fonctions de mesure intégrées au mode ..........384 Mode 2D (B) .......................405 Mode D ........................412 Mesure artérielle des membres supérieurs et inférieurs ....416 Mesure veineuse des membres supérieurs et inférieurs ....418 Feuille de calcul et rapport vasculaires ............419 Mesure abdominale ....................423 Présentation fonctionnelle ................423 Fonctions de mesure intégrées ..............424...
  • Page 11 L’impression ne fonctionne pas ..............486 L’échographe ne reconnaît pas la sonde ..........487 L’échographe ne reconnaît pas la clé USB ..........487 L’échographe n’accepte pas les données importées depuis le dispositif de stockage USB ...............487 La vidéo externe ne fonctionne pas ............487 Les informations patient ne peuvent pas être modifiées lors des examens ....................488 Le code-barres ne peut pas être lu correctement ........488...
  • Page 12 Accessoires et périphériques compatibles ............532 Conseils et déclaration du fabricant ..............534 Exigences du test d’insensibilité ................537 Symboles d’étiquetage ...................538 Position des étiquettes sur l’échographe FC1 ........541 Caractéristiques techniques ..................541 Dimensions ......................541 Limites environnementales ................542 Caractéristiques électriques .................542 Caractéristiques de la batterie ..............543 Normes ..........................543 Normes de sécurité...
  • Page 13 Chapitre 11 : Réseau informatique Fonctions ........................625 Réseau pour la connexion du dispositif ............625 Caractéristiques de la connexion ................625 Caractéristiques matérielles .................625 Caractéristiques logicielles ................626 Sécurité ........................626 Flux de données ......................626 Mesures en cas de problème sur les réseaux informatiques .....627 Avertissements et mises en garde relatifs aux réseaux informatiques ..628 xiii...
  • Page 15: Conventions

    Commentaires de la clientèle Tous les commentaires et questions sont les bienvenus. FUJIFILM SonoSite porte un intérêt particulier aux remarques des utilisateurs concernant l’échographe et le guide d’utilisation. Aux États-Unis, appelez FUJIFILM SonoSite au +1-888-482-9449. En dehors des États-Unis, appelez le représentant FUJIFILM le plus proche.
  • Page 16: Logiciel Open Source

    Pour plus d’informations sur le logiciel Open Source utilisé dans ce produit, voir le CD joint. Pour obtenir une copie du code source, contactez l’assistance technique de FUJIFILM SonoSite. FUJIFILM a vérifié et validé l’ensemble du logiciel tiers et les tests confirment sa Remarque compatibilité...
  • Page 17: Chapitre 2 : Mise En Route

    Chapitre 2 : Mise en route À propos de l’échographe L’échographe FC1 est un appareil portable à pilotage logiciel qui utilise une architecture entièrement numérique. Il intègre plusieurs configurations et fonctionnalités qui permettent d’acquérir et d’afficher des images échographiques haute résolution en temps réel.
  • Page 18 Figure 2-2 : Connecteurs latéraux de l’échographe 1 Port USB 2 ECG 3 Port pour écouteur Figure 2-3 : Connecteurs à l’arrière de l’échographe 1 Port USB 2 Port HDMI 3 Port LAN 4 Prise d’alimentation À propos de l’échographe Chapitre 2...
  • Page 19: Commandes De L'échographe

    Commandes de l’échographe Figure 2-4 : Commandes de l’échographe Tableau 2-1 : Commandes de l’échographe Commande Fonction Bouton Mise sous/hors tension de l’échographe FC1 POWER (Alimentation) Guide d’utilisation de l’échographe FC1 À propos de l’échographe...
  • Page 20 Tableau 2-1 : Commandes de l’échographe Commande Fonction Boutons de menu Bouton Sélection de la sonde. PROBE (Sonde) Bouton Sélection du préréglage. PRESET (Préréglage) Bouton Stockage des images enregistrées lors des examens précédents. ARCHIVE (Archiv.) Bouton CURRENT Affichage des images stockées pendant l’examen en cours. VIEW (Vue actuelle) Bouton...
  • Page 21 Tableau 2-1 : Commandes de l’échographe Commande Fonction Bouton Affichage du curseur dynamique ou du menu de calcul (pour les images MEASURE (Mesure) gelées). Appuyez deux fois de suite sur ce bouton en mode PW (DP) pour activer la fonction de tracé Doppler auto. Bouton Activation du mode Cine (Ciné) pour lire une boucle ciné.
  • Page 22: Présentation De L'écran

    Tableau 2-1 : Commandes de l’échographe Commande Fonction Bouton (G/D) Activation du mode double écran et alternance avec l’image active. Bouton Sélection d’une fonction attribuée par l’utilisateur. Pour plus d’informations sur l’attribution d’une fonction aux boutons, voir « Configuration de l’aspect des images d’examen », page 38.
  • Page 23: Commandes De L'écran Tactile Et Boutons Rotatifs

    Pour plus d’informations sur l’utilisation des différentes fonctions, voir leur description. Si un bouton de l’écran tactile est grisé, il est désactivé. En d’autres termes, il est indisponible et vous ne pouvez pas le sélectionner. Lorsque l’écran du sous-menu est visible, seul le bouton POWER (Alimentation), Remarque le bouton DGC (compensation du gain en profondeur), le bouton Store (Rangement) et le bouton auquel la fonction de stockage d’image est attribuée...
  • Page 24: Tâches Courantes De L'écran Tactile

    Tâches courantes de l’écran tactile Cette section explique comment effectuer des actions sur les différents écrans, par exemple l’écran Archive (Archiv.), qui apparaissent sur l’écran tactile. Tableau 2-2 : Action des boutons de l’écran tactile Bouton de Action l’écran tactile (Tout) Touchez (Tout) pour alterner entre la sélection et la désélection de tous les...
  • Page 25: Utilisation De L'alimentation Secteur Et Chargement De La Batterie

    L’échographe peut être alimenté sur secteur et charger sa batterie s’il est dûment raccordé au secteur (ou s’il est placé et branché sur la station FC). En fonction du mode d’imagerie et de la luminosité de l’écran, l’échographe peut être alimenté par batterie pendant une heure maximum.
  • Page 26: Mise Sous Et Hors Tension De L'échographe

    Mise en garde 1 Notez-le et mettez l’échographe hors tension. 2 Appelez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. L’échographe FC1 est alimenté par courant continu (CA) ou par batterie. La batterie interne se charge automatiquement si l’adaptateur CA est connecté à l’échographe FC1.
  • Page 27: Connexion En Tant Qu'utilisateur

    Pour démarrer l’échographe FC1 1 Vérifiez que l’échographe FC1 est connecté à une source d’alimentation conforme aux normes hospitalières ou que sa batterie est complètement chargée. 2 Connectez une sonde. 3 Appuyez sur le bouton POWER (Alimentation). 4 Vérifiez l’affichage sur l’écran de l’échographe FC1. Pendant l’initialisation de l’échographe, l’écran d’ouverture apparaît sur le moniteur principal et l’écran tactile.
  • Page 28: Connexion En Urgence

    Pour se connecter Si vous avez paramétré l’échographe pour qu’il demande un identifiant de connexion, suivez cette procédure. 1 Démarrez l’échographe FC1. 2 Dans l’écran de connexion, entrez vos nom d’utilisateur et mot de passe, puis touchez Connexion en urgence Dans certains cas, vous pouvez utiliser la fonction de connexion en urgence pour vous identifier rapidement en tant qu’invité...
  • Page 29: Sortie Du Mode Veille

    Sortie du mode veille En l’absence d’activité de l’utilisateur pendant un délai prédéfini, l’échographe passe en mode veille. Cette fonction économise la batterie sans mettre l’échographe hors tension. Pour régler le délai de mise en veille, voir « Réglage de l’alimentation : configuration de l’économie d’énergie », page 29.
  • Page 30: Pupitre De Commande

    Les boutons correspondent aux touches d’un clavier standard : Ils déplacent le curseur (et la zone d’effet des actions effectuées) d’une partie à l’autre de l’interface. Pour passer d’une partie à l’autre de l’écran, touchez pour avancer ou reculer d’une zone. Lorsque vous tapez une date, le clavier virtuel passe en mode de saisie de chiffres ou de symboles.
  • Page 31: Préparation Des Sondes

    Préparation des sondes Un gel de contact acoustique doit être utilisé lors des examens. Certains gels sont incompatibles avec les matériaux des sondes et risquent de les endommager. FUJIFILM SonoSite recommande le gel Aquasonic dont un échantillon est fourni avec l’échographe.
  • Page 32: Connexion Et Déconnexion Des Sondes

    Connexion et déconnexion des sondes Pour éviter de blesser le patient, ne posez pas sur lui le connecteur de la sonde. Installez l’échographe FC1 sur une station FC ou sur une surface dure AVERTISSEMENT et plane de manière à ce que l’air circule autour du connecteur.
  • Page 33: Principales Étapes De Fonctionnement

    Pour déconnecter une sonde 1 Relevez le verrou de la sonde et faites-le pivoter vers la droite. 2 Détachez le connecteur de la sonde de l’échographe. Principales étapes de fonctionnement 1 Installez la batterie et vérifiez qu’elle est en charge. 2 Branchez une sonde.
  • Page 34: Applications D'imagerie Gynécologique Et De Traitement De La Stérilité

    Vous pouvez également : Déterminer la présence et la localisation de liquide autour du cœur et des poumons ou faciliter les péricardiocentèses et les thoracentèses. Visualiser le débit sanguin dans les valves cardiaques. Réaliser un électrocardiogramme (ECG) du patient pour évaluer les événements cardiaques. N’utilisez pas un ECG obtenu par échographie pour diagnostiquer les arythmies cardiaques.
  • Page 35: Chapitre 3 : Paramètres Du Système

    Chapitre 3 : Paramètres du système Vous pouvez définir les paramètres (par exemple la date et l’heure du système, la gestion de la consommation électrique, les réglages des fonctions de mesure, les préréglages, la sensibilité de la boule de commande et les paramètres par défaut tels que les types d’examens initiaux) qui déterminent les modalités d’utilisation de l’échographe FC1.
  • Page 36: À Propos Des Autorisations De Connexion

    À propos des autorisations de connexion Il existe deux types de comptes utilisateurs : Administrateur et Utilisateur. Administrateur – Personne disposant de droits d’administration. Les administrateurs peuvent accéder sans aucune restriction à toutes les fonctionnalités de l’échographe et à l’ensemble des données des patients/examens.
  • Page 37 3 Sur la page 3/4, touchez (Sécurité). L’écran (Sécurité) apparaît. Security Security 4 Touchez (Connex utilisatr). L’écran (Connex utilisatr) apparaît. Login User Login User 5 Touchez un élément de liste vierge, puis (Modifier). Edit 6 Entrez des informations dans les champs suivants : ...
  • Page 38 6 Modifiez les informations suivantes selon les besoins :  (Nom) Name  (Mot de passe) Password  (Confirmer mot de passe), identique au champ (Mot de passe) Confirm password Password  (Accès administration) Administration Access 7 Touchez Pour supprimer un utilisateur 1 Connectez-vous au compte Administrateur par défaut.
  • Page 39: Exportation Des Données D'examen

    5 Touchez un nom d’utilisateur, puis (Modifier). Edit 6 Modifiez les informations suivantes :  (Mot de passe) Password  (Confirmer mot de passe), identique au champ (Mot de passe) Confirm password Password 7 Touchez Exportation des données d’examen Vous pouvez exporter les données d’examen enregistrées dans la mémoire interne de l’échographe FC1 vers une clé...
  • Page 40: Réglage Du Volume Des Notifications Et Du Doppler

    Réglage du volume des notifications et du Doppler Vous pouvez régler le volume sonore des éléments suivants : Bips (émis à l’enregistrement des images) Alarme (émise en cas d’erreur ou d’affichage d’un message d’avertissement) Doppler Pour régler le volume 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran...
  • Page 41: Réglage De La Vitesse De La Boule De Commande

    Réglage de la vitesse de la boule de commande Vous pouvez régler les aspects suivants pour la sensibilité à la rotation de la boule de commande : Vitesse verticale et horizontale du curseur Vitesse du mouvement de recherche dans les vues 2D et les bandes ciné Pour régler la vitesse de la boule de commande 1 Appuyez sur le bouton (Système) (...
  • Page 42: Réglage De L'affichage

    Réglage de l’affichage Sur l’échographe FC1, vous pouvez régler la luminosité du moniteur et de l’écran tactile, le mode ECO, les paramètres d’alimentation et l’impression des modèles de test. (Le mode ECO gère l’alimentation pour réaliser des économies d’énergie.) Pour régler la luminosité, l’alimentation et le mode ECO 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM...
  • Page 43: Réglage De L'alimentation : Configuration De L'économie D'énergie

    Réglage de l’alimentation : configuration de l’économie d’énergie Utilisez les paramètres d’alimentation Sleep Timer with Battery (Minuteur de veille sur batterie), Sleep Timer with AC Power (Minuteur de veille sur secteur), Shutdown Timer with Battery (Minuteur d’arrêt sur batterie) et Shutdown Timer with AC Power (Minuteur d’arrêt sur secteur) pour économiser l’énergie en contrôlant à...
  • Page 44: Configuration Des Boutons Rangement

    5 Pour modifier le paramètre (Minuteur d’arrêt sur secteur), qui définit l’arrêt de Shutdown Timer with AC l’échographe lorsqu’il est alimenté sur secteur : a Appuyez sur la flèche vers le bas sur le bouton d’accès au menu 4 (le bouton à bascule sous Page b Modifiez les valeurs comme pour les autres paramètres d’alimentation.
  • Page 45 5 Pour indiquer si le bouton permet d’enregistrer des images fixes (trames uniques) ou des clips (séquences vidéo) en direct, touchez l’un des éléments suivants sur la ligne (Capture en direct) : Live Capture  (Cliché) Still Lorsque vous appuyez sur le bouton (Rangement), le système effectue une capture d’écran de Store l’échographie en direct.
  • Page 46 i Dans l’écran de sélection (Battement), touchez l’un des boutons pour sélectionner de Beat 1 à 5 battements cardiaques. ii Pour régler la durée du clip selon le paramètre (Durée du clip), touchez (Inactif). Clip Time Lorsque vous stockez des images de battement cardiaque, n’effectuez aucun ajustement d’image.
  • Page 47: Configuration De L'archivage (Exportation D'images)

    Configuration de l’archivage (exportation d’images) Les paramètres d’archivage permettent de spécifier les éléments suivants pour les images exportées vers une clé USB : Le format des fichiers d’image et les paramètres de couleur L’association des informations patient avec l’image et, le cas échéant, la manière dont elles sont générées Bien que vous puissiez réduire la taille des fichiers d’image par compression, Mise en garde cette opération diminue la qualité...
  • Page 48 5 Pour définir la qualité graphique des images fixes et des clips vidéo DICOM : a Touchez à droite de (Syntaxe d’image fixe DICOM) ou DICOM Still Image Syntax DICOM Clip Image Syntax (Syntaxe d’image clip DICOM), respectivement. b Pour chaque format, touchez l’un des paramètres de compression suivants : ...
  • Page 49: Attribution D'une Fonction Aux Boutons

    Pour associer les informations patient aux images archivées 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 1/4, touchez (Export images USB). L’écran (Export images USB Image Export USB Image Export USB).
  • Page 50 4 Au bout de la ligne correspondant au bouton ) dont vous souhaitez modifier la fonction, touchez la flèche vers la droite ( 5 Dans l’écran de sélection , touchez l’une des fonctions suivantes :  (Aucun) None  (Mode PD) PD-mode ...
  • Page 51: Définition De La Saisie Des Informations Patient

     (Profilage d’aiguille) Needle Profiling  (Mise à jour) Update Pour plus d’informations sur l’attribution de fonctions aux boutons Store (Rangement), voir « Pour configurer les boutons Rangement », page 30. 6 Pour enregistrer l’attribution de la fonction au bouton sélectionné, touchez 7 Pour revenir à...
  • Page 52: Configuration De L'aspect Des Images D'examen

    6 Pour forcer l’emploi de caractères codés sur un octet maximum pendant la saisie des informations patient, sélectionnez le bouton virtuel (Actif ) à côté de (Entrée oblig [carac. 1 octet]) Compulsory input (1-byte char) (le bouton devient orange). Pour autoriser l’emploi de caractères codés sur deux octets, sélectionnez le bouton virtuel (Inactif ) à...
  • Page 53 4 Pour relier la région d’intérêt en couleur (RI couleur) et la direction de guidage du curseur PW (DP) en mode triplex, sélectionnez le bouton virtuel (Actif ) à côté de (Lien) (le bouton devient orange). Link Pour désactiver le lien, sélectionnez le bouton virtuel (Inactif).
  • Page 54 3 Touchez (Optimiser). L’écran (Optimiser) apparaît. Optimize Optimize 4 Afin que l’échographe effectue l’un des ajustements suivants lorsque vous appuyez sur le bouton AUTO IMAGE (Image auto), sélectionnez le bouton virtuel (Actif) (le bouton devient orange) pour chacun d’eux. Pour désactiver l’automatisation de l’ajustement, touchez (Inactif ).
  • Page 55: Configuration Des Périphériques

    6 Pour ajuster la vitesse de balayage de l’onde ECG en mode 2D, CD ou PD : a Touchez après (Vitesse de balayage). Sweep Speed b Dans l’écran de sélection, touchez la vitesse souhaitée. Les valeurs disponibles pour la vitesse de balayage sont 1, 2, 3, 4, 6, 8 et 10 secondes. La vitesse de balayage est définie automatiquement pour les modes M, PW (DP), Remarque CW (OC) et TDI (ITD).
  • Page 56 3 Effectuez l’une des opérations suivantes : a Pour paramétrer une imprimante noir et blanc, touchez (Imprimante N&B). L’écran B&W Printer B&W (Imprimante N&B) apparaît. Printer b Pour paramétrer une imprimante couleur, touchez (Imprimante couleur). L’écran Color Printer Color Printer (Imprimante couleur) apparaît.
  • Page 57: Paramétrage De La Pédale

    Paramétrage de la pédale Pour paramétrer la pédale 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 1/4, touchez (Périphérique). L’écran (Périphérique) apparaît. Peripheral Peripheral 3 Touchez (Pédale). L’écran (Pédale) apparaît. Foot Pedal Foot Pedal 4 Pour attribuer une fonction à...
  • Page 58 3 Touchez (Type périphérique). L’écran (Type de connexion Peripheral Type Peripheral Connection Type périphérique) apparaît. 4 Touchez la connexion souhaitée : (Aucun) pour ne connecter aucun périphérique, (Code- None Barcode barres) pour connecter un lecteur de code-barres ou (Carte) pour connecter un lecteur de carte Card magnétique.
  • Page 59: Paramétrage Du Réseau

    Paramétrage du réseau Si l’échographe FC1 est connecté à un serveur de stockage réseau DICOM, vous pouvez définir plusieurs types de paramètres. Pour définir les paramètres réseau 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 1/4, touchez (Réseau et DICOM).
  • Page 60 4 Définissez un ou plusieurs des éléments suivants : Tableau 3-1 : Paramètres DICOM Réglage Description AE Title Titre de l’application. 16 caractères maximum. (Titre AE) Station Name Nom de station de l’échographe FC1. 16 caractères maximum. (Nom de la station) Port Number Non utilisé...
  • Page 61: Paramétrage De La Liste Dicom Mwl

    Tableau 3-1 : Paramètres DICOM Réglage Description Default Character Code de caractère par défaut. (Caractère par défaut) Utilisez ce paramètre pour mettre à jour le code de caractère par défaut des données envoyées au serveur DICOM. Pour plus d’informations, voir la déclaration de conformité...
  • Page 62: Utilisation Du Stockage Dicom

    5 Définissez un ou plusieurs des éléments suivants : Tableau 3-3 : Paramètres des listes DICOM MWL Réglage Description (Utilisation) Pour utiliser une liste MWL, touchez Use (Utilisation). Pour ne pas utiliser de liste MWL, touchez Not use (Ne pas utiliser). Tapez le nom du serveur de listes de travail connecté...
  • Page 63: Paramétrage Du Stockage Dicom

    Paramétrage du stockage DICOM 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM 2 Sur la page 1/4, touchez (Réseau et DICOM). L’écran (Réseau et Network and DICOM Network and DICOM DICOM) apparaît. 3 Touchez (Stockage DICOM). DICOM Storage L’écran (Liste des stockages DICOM) apparaît. DICOM Storage List 4 Sélectionnez le serveur de stockage connecté...
  • Page 64: Paramétrage De L'envoi Des Données Vers Le Stockage Réseau Dicom

    Tableau 3-5 : Paramètres du stockage DICOM Réglage Description Multiple Touchez (Actif ) pour utiliser le stockage des clips ou (Inactif ) pour ne pas l’utiliser. Multiple Transfer Touchez . Dans l’écran de sélection, touchez le taux de compression souhaité pour >...
  • Page 65: Étalonnage De L'écran

    5 Pour définir à quel moment les échographies seront stockées sur le serveur DICOM, touchez la flèche vers la droite ( ) après Image Transfer Step (Étape de transfert d’images). 6 Dans l’écran de sélection : Pour stocker les images sur le serveur DICOM lorsque vous appuyez sur le bouton Store (Rangement), touchez (Examen en cours).
  • Page 66: Activation De La Suppression Automatique Des Images (Configuration Des Données)

    4 L’élément qui suit peut être défini. Touchez le numéro de moniteur à utiliser. I5 / I6 / J5 / J6 / K5 / K6 5 Pour enregistrer les paramètres, touchez Activation de la suppression automatique des images (configuration des données) Vous pouvez paramétrer l’échographe pour qu’il supprime automatiquement les images après un délai prédéfini.
  • Page 67: Optimisation De La Base De Données

    Optimisation de la base de données Pour optimiser la base de données 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 1/4, touchez (Optimiser b de d). L’écran (Optimiser b de d) Optimize Database Optimize Database apparaît.
  • Page 68 3 Touchez . L’écran apparaît. Position Position Vous pouvez définir l’affichage des marques corporelles pour les modes d’écran suivants :  (Unique) – pour les modes 2D (B), CD et PD Single  – pour les modes M, PW (DP), CW (OC) et TDI (ITD) Duplex ...
  • Page 69: Gestion Des Listes D'annotations

    Gestion des listes d’annotations Vous pouvez créer, modifier et supprimer des listes d’annotations en vue de les ajouter aux images d’examen. Valeurs maximales des listes d’annotations : Nombre de listes d’annotations : 100 Nombre d’annotations par liste : 30 Nombre de caractères par annotation : 20 Pour ouvrir l’écran Annotation List (Liste des annotations) 1 Appuyez sur le bouton (Système) (...
  • Page 70: Gestion Des Fonctions De Mesure

    Pour modifier une liste d’annotations 1 Pendant que l’écran (Liste des annotations) est ouvert, appuyez sur le bouton d’accès au Annotation List menu 4 (le bouton à bascule sous ) pour accéder à la liste d’annotations à modifier. Page 2 Touchez la liste d’annotations à modifier, puis (Modif liste).
  • Page 71: Définition Des Outils De Mesure Par Défaut Du Mode 2D

    Pour modifier les paramètres de mesure communs 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 2/4, touchez (Mesure). L’écran (Mesure) apparaît. Measure Measure 3 Touchez (Commun). L’écran (Commun) apparaît. Common Common 4 Pour modifier la commande démarrant la mesure en continu suivante, touchez la flèche vers la droite (...
  • Page 72 4 Touchez la flèche vers la droite ( ) sur la ligne de la mesure ou du calcul pour lequel vous souhaitez modifier l’outil par défaut. Les paramètres, les éléments qu’ils modifient et les outils de mesure disponibles sont les suivants : ...
  • Page 73: Définition De L'outil De Mesure Par Défaut Des Modes Cf Et M

    (Vitesse ponctuelle) ou (Vitesse Point Velocity Area Velocity de zone). Si vous êtes en mode (Mode M), touchez (Heure), (FC) ou (Pente). Distance Time Slope 6 Pour enregistrer les paramètres et revenir à l’écran (Configuration courante), touchez Common Setup Configuration des mesures des modes DP, OC et ITD Pour modifier les paramètres de mesure des modes PW (DP), CW (OC) et TDI (ITD)
  • Page 74: Configuration Des Mesures Spécifiques D'un Préréglage D'examen

    Les paramètres, les éléments qu’ils modifient et les outils de mesure disponibles sont les suivants :  (Mesure initiale) Initial Measure Première mesure qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) en MEASURE mode 2D. Les mesures possibles sont (Heure), HR (FC), (Vitesse), (Tracé), (Accel), Time Velocity Trace Accel Decel (Décel), (Tracé...
  • Page 75: Définition Des Paramètres Pour Les Préréglages Des Types D'examens

    2 Sur la page 2/4, touchez (Calcul). L’écran (Calcul) apparaît. Calculation Calculation 3 Touchez (Agencement de l’ET). L’écran (Agencement de l’ET) apparaît. TP Layout TP Layout 4 Dans l’écran (Agencement de l’ET), touchez la flèche vers la droite ( ) correspondant à TP Layout l’application pour laquelle vous souhaitez modifier l’agencement de l’écran tactile.
  • Page 76: Attribution D'une Fonction Au Bouton Geler

     (OB-jumeaux) OB-Twin  (Cœur fœtal) Fetal Heart   (Vasculaire) Vascular  (Carotide) Carotid  (Thyroïd) Thyroid  (Sein) Breast  (MUS)  (Péd.)  (Cœur péd.) Ped Heart  (Neurologie) Nerve  (Urologie) Urology  (Nouveau-né) Neonate  (Artériel) Arterial ...
  • Page 77: Sélection Du Type D'annotation Par Défaut

    3 Dans l’écran de sélection (Raccourci vers Geler), touchez la fonction à attribuer au bouton Freeze Shortcut (Geler). FREEZE Vous pouvez sélectionner une des fonctions suivantes : (Aucun), (Marque corp.), None Annotation Body Mark (Mesure) et (Calcul). Measure Calculation Pour que le bouton (Geler) gèle l’image sans activer d’autre fonction, sélectionnez (Aucun).
  • Page 78: Sélection Du Curseur Prioritaire Pour La Priorité Du Lien De Guidage

    4 Touchez la liste d’annotations à inclure dans vos listes par défaut. Pour plus d’informations sur l’utilisation et la création de listes d’annotations, voir « Gestion des listes d’annotations », page 55. 5 Dans l’écran de sélection du type d’examen, touchez 6 Pour enregistrer les paramètres et revenir à...
  • Page 79: Démarrage Automatique De L'électrocardiogramme

    3 Touchez 4 Pour enregistrer les paramètres et revenir à l’écran (Paramètres de l’utilisateur), touchez User Setting Close (Fermer). Démarrage automatique de l’électrocardiogramme Pour indiquer que l’électrocardiogramme doit démarrer automatiquement au début de l’examen 1 Pour sélectionner le type d’examen associé au raccourci de gel d’image, voir «...
  • Page 80: Définition De L'unité De Calcul

    4 Dans l’écran de sélection du type d’examen, touchez 5 Pour enregistrer les paramètres et revenir à l’écran (Paramètres de l’utilisateur), touchez User Setting Close (Fermer). Définition de l’unité de calcul Pour définir l’unité de calcul 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran...
  • Page 81: Configuration Des Valeurs Par Défaut Des Examens (Réglage Du Type D'examen)

    3 Touchez la sonde pour laquelle vous souhaitez définir la priorité. 4 Lorsque que le nom de la sonde apparaît sur un nouvel écran, touchez le bouton à droite. 5 Dans l’écran qui apparaît, sélectionnez le type d’examen que la sonde effectuera (il est défini par défaut pour la sonde sélectionnée à...
  • Page 82: Modification Des Paramètres D'affichage Des Informations Sur L'examen (Format Du Type D'examen)

    5 Pour sélectionner la sonde par défaut du type d’examen (celle qui est affichée automatiquement pour le type d’examen pendant l’enregistrement du patient) : a Touchez le bouton pour (Sonde prioritaire). Priority Probe b Dans l’écran (Sonde prioritaire) qui apparaît, touchez une sonde, puis (Fermer).
  • Page 83 Tableau 3-6 : Types d’examens Type d’examen Nom complet Abréviation Nerve (Neurologie) Neurologie NERVE (NEURO) Obstetrical (Obstétrique) Obstétrique Operative (Intervention Intervention chirurgicale OPE (OPÉ) chirurgicale) Pediatric (Pédiatrique) Pédiatrique PED (PÉD) Small parts (Parties molles) Parties molles SP (PM) Thyroid (Thyroïd) Thyroïde THYROID (THYROÏDE) Urology (Urologie)
  • Page 84: Modification Des Paramètres D'affichage Des Informations Patient

    Modification des paramètres d’affichage des informations patient Vous pouvez changer la manière dont le nom des patients apparaît (l’ordre des noms et prénoms) ainsi que l’unité de hauteur (centimètres ou mètres). Pour modifier les paramètres d’affichage des informations patient 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran...
  • Page 85: Sauvegarde Et Restauration

    4 Pour définir le paramètre Maximum Age Of Restart (Âge maximal de redémarrage), touchez . Dans l’écran > de sélection, touchez la période maximale à utiliser : (1 jour), (2 jours), (1 semaine), (1 mois) ou (Illimité). 1 Day 2 Days 1 Week 1 Month Unlimited...
  • Page 86 Pour sauvegarder les préréglages 1 Connectez la clé USB destinée à contenir la sauvegarde des préréglages. 2 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 3 Sur la page 3/4, touchez (Sauvegarder). L’écran (Sauvegarder) apparaît. Backup Backup 4 À...
  • Page 87: Sauvegarde Et Restauration Des Paramètres Du Système

    Sauvegarde et restauration des paramètres du système Vous pouvez enregistrer les paramètres de l’échographe (les données personnalisées par l’utilisateur et les paramètres d’examens) dans un fichier unique placé sur la clé USB. Assurez-vous d’enregistrer régulièrement les paramètres du système sur la clé USB et chaque fois que vous les modifiez, en particulier après la première modification.
  • Page 88: Sauvegarde Et Restauration Du Journal Des Données Patient

    4 À droite de (Configuration du système), touchez (Démarrer). Lorsque vous êtes System Configuration Start invité à confirmer la restauration, touchez Au redémarrage de l’échographe FC1, les paramètres du système sont restaurés à partir des données figurant sur la clé USB. Sauvegarde et restauration du journal des données patient Vous pouvez sauvegarder les informations patient (les données définies par l’utilisateur) dans un fichier placé...
  • Page 89: Réinitialisation De La Configuration D'un Utilisateur

    Pour restaurer le journal des données patient 1 Connectez la clé USB contenant la sauvegarde du journal des données patient. 2 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 3 Sur la page 3/4, touchez (Restaurer).
  • Page 90: Formatage De La Clé Usb

    b Pour supprimer les données sur les examens et les patients (par exemple le journal des données patient ainsi que les images et les clips créés pendant les examens), touchez (Démarrer) sur la ligne Start Patient (Journal patient/Données image). Log/Image Data 4 Lorsque l’échographe FC1 vous avertit que la configuration de l’utilisateur va être réinitialisée, touchez 5 Lorsque l’échographe FC1 vous avertit que les informations patient vont être réinitialisées, touchez Lorsque le second écran apparaît, touchez à...
  • Page 91: Insertion D'une Clé Usb

    Vous pouvez archiver sur un PC les images et les clips provenant de l’échographe FC1 à l’aide d’une clé USB. Pour consulter les images et les clips stockés sur une clé USB connectée à l’échographe, importez-les dans ce dernier. L’échographe possède quatre ports USB. Pour éviter d’endommager la clé...
  • Page 92: Formatage Du Disque Ssd

    Formatage du disque SSD Le disque SSD est un périphérique de stockage interne. Pour formater le disque SSD 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 3/4, touchez . L’écran Format SSD apparaît. Format SSD 3 Touchez (Démarrer).
  • Page 93: Réglage De La Date Et De L'heure Sur L'échographe

    3 Touchez (Infos sur le site). Site Info 4 Touchez l’un des champs (Adresse) pour afficher le clavier. Tapez les informations requises Site Address et appuyez sur (Fermer) pour revenir à l’écran (Informations sur le site). Close Site Information 5 Lorsque vous avez saisi toutes les informations à ajouter, touchez Réglage de la date et de l’heure sur l’échographe Utilisez l’écran (Date/Heure) pour régler la date et l’heure sur l’échographe.
  • Page 94: Réglage Du Format D'affichage De La Date Et De L'heure

    Réglage du format d’affichage de la date et de l’heure Vous pouvez choisir le mode d’affichage de la date et de l’heure. Pour définir le format d’affichage de la date et de l’heure 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît.
  • Page 95: Réglage De La Méthode De Connexion À L'échographe Fc1

    Vous pouvez également ajouter et supprimer des utilisateurs et modifier les mots de passe. Le nom d’utilisateur par défaut de l’administrateur est Administrator. Si vous ne possédez pas le mot de passe administrateur, contactez FUJIFILM SonoSite. (Voir « Commentaires de la clientèle...
  • Page 96: Journaux

    4 Une fois que vous avez obtenu la clé de licence, touchez le premier champ pour afficher un clavier permettant de saisir les numéros de la clé. Tapez tous les numéros. 5 Touchez Journaux Vous avez la possibilité d’obtenir tous les journaux stockés sur l’échographe FC1 (ou d’indiquer une plage de dates pour récupérer ces journaux) et de les supprimer tout.
  • Page 97: Paramétrage De L'acquisition Des Journaux D'audit

    Paramétrage de l’acquisition des journaux d’audit Vous pouvez accéder aux informations personnelles des patients et enregistrer ou exporter le journal d’audit afin de conserver une trace des changements apportés aux paramètres de sécurité. Pour définir les modalités d’acquisition des journaux d’audit 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM...
  • Page 98 Le format CSV est le suivant : Heure de l’événement ID de l’utilisateur ID du type d’événement Action de l’événement Résultat de l’événement ID du site de l’entreprise d’audit ID de source d’audit Type d’objets des participants ID d’objets des participants Nom d’objets des participants ID d’utilisateur alternatif ID du rôle...
  • Page 99: Présentation De L'écran D'examen

    Chapitre 4 : Imagerie Présentation de l’écran d’examen Cette section décrit les informations nécessaires au diagnostic échographique qui sont communes à tous les modes d’écran. Sur le moniteur principal, l’écran d’examen inclut les éléments suivants : En-tête Bandeau apparaissant en haut du moniteur L’en-tête affiche les informations sur le patient et l’examen, la date, l’heure ainsi que les informations sur l’établissement.
  • Page 100: Informations De L'en-Tête

    Informations sur l’interface de fonctionnement, par exemple les fonctions de la boule de commande, les boutons de fonction et les boutons Store (Rangement) Informations sur le système telles que l’espace libre dans la mémoire interne Pied de page Bandeau apparaissant en bas du moniteur Les informations du pied de page incluent des paramètres fonctionnels tels que le ratio de grossissement, le nombre de battements cardiaques pour la fonction ECG et la mémoire ciné.
  • Page 101: Informations Système

    Informations système Nom de l’établissement Date et heure Informations du pied de page Le pied de page peut inclure des informations telles que (en fonction des renseignements que l’utilisateur a enregistrés et choisi d’afficher ou de masquer) : Zone d’affichage des messages, qui affiche l’état de l’échographe et d’autres messages Fonction attribuée à...
  • Page 102: Connexion

    Clé USB :  L’image verte de la clé USB signifie que l’espace libre est supérieur à 200 Mo.  L’image grise de la clé USB signifie que l’espace libre atteint 200 Mo ou moins. Imprimante noir et blanc ou couleur : Les icônes suivantes représentent l’état de la tâche d’impression.
  • Page 103 L’affichage évolue par incréments de 1 %. Si l’espace libre atteint le seuil de 20 %, la couleur de l’icône change. Tableau 4-1 : Icône d’espace libre Espace libre Icône 81 à 100 % 61 à 80 % 41 à 60 % 21 à...
  • Page 104: Modes D'imagerie

    Modes d’imagerie La disponibilité de chaque mode d’imagerie dépend de la sonde et du type d’examen utilisés. Chaque mode possède une combinaison unique de commandes. Il partage certaines tâches avec les autres modes, tandis que d’autres lui sont spécifiques. Chacune des sections suivantes décrit les commandes et la procédure de travail d’un mode pour réaliser les tâches qui lui sont propres.
  • Page 105 Commandes du mode 2D Sur l’écran tactile, les commandes du mode 2D apparaissent dans l’écran Tableau 4-3 : Commandes du mode 2D Commande Action Imaging Preset Sélectionne sur l’écran tactile le préréglage d’imagerie adapté à l’examen. (Prérég imager) Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’imagerie, voir «...
  • Page 106 Les commandes suivantes associent l’écran tactile et les boutons rotatifs : Tableau 4-4 : Combinaisons de commandes du mode 2D Commande Action Sound Speed Définit la vitesse du son. (Vitesse du son) Pour plus d’informations, voir « Réglage de la vitesse du son », page 111.
  • Page 107 Tableau 4-5 : Combinaisons de commandes du mode 2D Commande Action (PD) Ajuste la plage dynamique dans l’image. La plage dynamique est la plage de contraste de l’image. Vous pouvez augmenter ou diminuer la plage dynamique par incréments de 5. Les valeurs disponibles vont de 40 à...
  • Page 108 Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes du mode 2D, voir : « Réglage de la profondeur et du gain de l’image », page 110. Réglage de la compensation du gain (compensation du gain latéralement ou en profondeur) : « Optimisation de l’image », page 115.
  • Page 109: Mode M

    3 Pour régler l’angle de guidage de l’image en mode 2D : a Sur l’écran tactile, touchez (Guidage B). B Steer b Pour régler l’angle de guidage de l’image en mode 2D, tournez le bouton rotatif à droite de B Steer (Guidage B).
  • Page 110: Commandes Du Mode M

    Commandes du mode M Les commandes suivantes se trouvent sur l’écran tactile : Tableau 4-7 : Commandes du mode M Commande Action Imaging Preset Permet de sélectionner sur l’écran tactile le préréglage d’imagerie adapté à (Prérég imager) l’examen. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’imagerie, voir «...
  • Page 111 Tableau 4-9 : Combinaisons de commandes du mode M Commande Action (Carte) Sélectionne la carte pour régler la tonalité de l’image en mode 2D. Les cartes possibles sont : Grayscale (Échelle de gris) : G1 à G11 Pseudo color (Pseudo couleur) : I1 à I4 Single color (Couleur unique) : C1 à...
  • Page 112: Commandes Des Modes Cd Et Pd

    Modes CD et PD Le mode CD fournit des informations sur la vitesse du débit sanguin dans la région d’intérêt en couleur (RI couleur). Le mode PD fournit des informations sur la puissance du signal Doppler concernant le débit sanguin à l’intérieur de la région d’intérêt PD (RI PD).
  • Page 113 Les commandes suivantes associent l’écran tactile et les boutons rotatifs Tableau 4-11 : Combinaisons de commandes des modes CD et PD Commande Action Définit le niveau de transmission. A Output (Sortie A) Pour plus d’informations, voir « Réglage de la fréquence de transmission », page 112.
  • Page 114 Tableau 4-12 : Combinaisons de commandes des modes CD et PD Commande Action (Base) Définit la base de la carte de couleurs. Baseline Si cette fonction n’est pas déjà activée pour le bouton d’accès au menu 1 (le bouton à bascule situé en dessous), touchez (Base) en bas de l’écran Baseline tactile.
  • Page 115 Tableau 4-12 : Combinaisons de commandes des modes CD et PD Commande Action (Filtre) Définit la fréquence de coupure du filtre pour supprimer les parasites de la Filter persistance des images en mode CD ou PD. Les valeurs disponibles vont de 1 à 6. Plus le nombre est petit, plus la fréquence de coupure est faible et moins il y a de parasites.
  • Page 116: Travail En Modes Cd Et Pd

    La commande suivante se trouve sur le pupitre de commande : Tableau 4-13 : Pupitre de commande en modes CD et PD Commande Action C button Affiche ou masque la région d’intérêt (RI) lorsque l’image affichée en mode PD ou (Bouton C) CD est gelée.
  • Page 117: Modes Dp, Oc Et Itd

    4 Pour geler l’image, appuyez sur le bouton (Geler) ( FREEZE Lorsque l’image est gelée, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes : CF Frequency (Fréquence CF) A Output (Sortie A) Filter (Filtre) Scale (Échelle) Focus Depth (Profondeur foyer) 5 Au besoin, enregistrez l’image ou effectuez les mesures.
  • Page 118: Commandes Des Modes Dp, Oc Et Itd

    Commandes des modes DP, OC et ITD Les commandes suivantes se trouvent sur l’écran tactile : Tableau 4-14 : Commandes des modes DP, OC et ITD Commande Action Imaging Preset Permet de sélectionner sur l’écran tactile le préréglage d’imagerie adapté à (Prérég imager) l’examen.
  • Page 119 Les commandes suivantes associent l’écran tactile et les boutons rotatifs. Tableau 4-15 : Combinaisons de commandes des modes DP, OC et ITD Commande Action Modifie l’angle de la porte du curseur PW (DP), CW (OC) ou TDI (ITD). Quick Angle (Angle rapide) Pour modifier l’angle de plus ou moins 45°, 60°...
  • Page 120 Les commandes suivantes associent l’écran tactile et les boutons d’accès au menu. Tableau 4-16 : Combinaisons de commandes des modes DP, OC et ITD Commande Action (Base) Déplace la base pour distinguer la direction du débit sanguin (vers l’avant ou Baseline l’arrière).
  • Page 121 Tableau 4-16 : Combinaisons de commandes des modes DP, OC et ITD Commande Action Définit la taille de la porte des curseurs PW (DP) et TDI (ITD). Gate Size (Taille porte) 1 Si cette fonction n’est pas déjà activée pour le bouton d’accès au menu 4 (le bouton à...
  • Page 122: Travail En Modes Dp, Oc Et Itd

    Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes des modes CD et PD, voir : « Réglage de la profondeur et du gain de l’image », page 110. « Utilisation du curseur M ou D », page 161. Les informations disponibles pour le curseur M ou D incluent le réglage de la taille de la porte, de l’angle de guidage et de l’angle du curseur.
  • Page 123: Contrôle De L'image

    3 Pour geler l’image, appuyez sur le bouton (Geler) ( FREEZE Lorsque l’image est gelée, les fonctions suivantes (boutons virtuels) sont inactives : D Frequency (Fréquence D) A Output (Sortie A) Filter (Filtre) Gate Size (Taille porte) Scale (Échelle) Update (Mise à jour) 4 Au besoin, enregistrez l’image ou effectuez les mesures.
  • Page 124: Grossissement De L'image

    Grossissement de l’image Pour modifier le grossissement de l’image 1 Si le bouton (Profondeur/Zoom) ( ) est bleu, appuyez dessus pour qu’il devienne orange. DEPTH/ZOOM Le niveau initial de grossissement est x 1,25. 2 Pour augmenter ou diminuer le grossissement, appuyez sur la flèche vers le haut ou le bas du bouton à bascule ( ) situé...
  • Page 125: Réglage De La Vitesse Du Son

    Figure 4-1 : Touches DGC (compensation du gain en profondeur) Touchez (Optimiser) et définissez les paramètres. Optimize Pour plus d’informations sur la définition des paramètres de gain et de vitesse du son, voir « Optimisation de l’image », page 115. Réglage de la vitesse du son Pour régler la vitesse du son 1 Si cette fonction n’est pas déjà...
  • Page 126: Réglage De La Fréquence De Transmission

    Réglage de la fréquence de transmission La fréquence de transmission influe sur la résolution et la pénétration de l’image. Pour régler la fréquence de transmission Sur le bouton (Fréquence) ( ) du pupitre de commande, appuyez sur la flèche vers le FREQUENCY haut pour augmenter la fréquence ou sur la flèche vers le bas pour la diminuer.
  • Page 127: Réglage De La Tonalité De L'image

    Réglage de la tonalité de l’image Pour sélectionner la carte afin de régler la tonalité de l’image en mode 2D 1 Si elle n’est pas déjà activée, touchez l’option (Carte) en bas de l’écran tactile. 2 Appuyez sur la flèche vers le haut ou le bas du bouton d’accès au menu 2 (le bouton à bascule sous [Carte]) pour sélectionner le type de tonalité...
  • Page 128: Réglage De La Profondeur De Mise Au Point

    Réglage de la profondeur de mise au point Pour augmenter ou diminuer la profondeur de mise au point 1 Si elle n’est pas déjà activée, touchez l’option (Profondeur foyer) en bas de l’écran tactile. Focus Depth 2 Appuyez sur la flèche vers le haut ou le bas du bouton d’accès au menu 5 (le bouton à bascule sous Focus [Profondeur foyer]) pour augmenter ou diminuer la profondeur de mise au point.
  • Page 129: Optimisation De L'image

    Optimisation de l’image Cette section explique comment contrôler le gain, la vitesse du son et les parties de l’image auxquelles ils sont appliqués. Pour optimiser l’image 1 Dans l’écran ), touchez (Optimiser). Optimize L’écran (Réglage de l’optimisation) apparaît. Optimization Adjustment 2 Pour activer la fonction d’optimisation, touchez (Optim.
  • Page 130: Dimensionnement Des Images De Deux Modes L'une Par Rapport À L'autre

    10 Pour fermer l’écran (Optimiser), touchez (Fermer). Optimize Close Sur le moniteur principal, les valeurs optimisées apparaissent en vert. Si une petite RI est spécifiée, la vitesse du son estimée pour l’optimisation de l’image peut être réduite. Pour plus d’informations sur le dimensionnement de la RI, voir «...
  • Page 131: Procédures D'examen

    Procédures d’examen Avec l’échographe FC1, chaque examen respecte la séquence suivante : 1 Saisie des informations patient. Saisissez les informations patient (par exemple l’ID patient). Lorsque vous avez sélectionné le type d’examen, l’échographe affiche la sonde et le préréglage les mieux adaptés à l’examen sélectionné. Pour plus d’informations sur la saisie des informations patient, voir «...
  • Page 132 Sein Crd Cardiaque Gyn Gynécologie Mus Musculo-squelettique Néo Néonatal Neu Neurologie OB Obstétrique Mol Parties molles Vas Vasculaire Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde Chapitre 4...
  • Page 133 Tableau 4-17 : Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde Mode d’imagerie Type Sonde d’exa- Doppler Doppler Doppler Couleur pulsé continu Mode M pulsé ITD (DP) (OC) C60xf — — — — — — — — — — — — —...
  • Page 134 Tableau 4-17 : Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde Mode d’imagerie Type Sonde d’exa- Doppler Doppler Doppler Couleur pulsé continu Mode M pulsé ITD (DP) (OC) HFL50xp — — — — — — — — — — — — L25xp —...
  • Page 135 Tableau 4-17 : Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde Mode d’imagerie Type Sonde d’exa- Doppler Doppler Doppler Couleur pulsé continu Mode M pulsé ITD (DP) (OC) P21xp C35xp — — — — — — — — — — — —...
  • Page 136 Tableau 4-17 : Modes d’imagerie et examens disponibles par sonde Mode d’imagerie Type Sonde d’exa- Doppler Doppler Doppler Couleur pulsé continu Mode M pulsé ITD (DP) (OC) C11xp — — — — — — — — — — — — ICTxp —...
  • Page 137: Saisie Des Informations Patient

    Saisie des informations patient Les informations patient peuvent être modifiées après la fin de l’examen et avant d’être exportées ou archivées. Les informations importées d’une liste des tâches ne peuvent pas être modifiées. Au cours de l’examen, les informations patient ne peuvent pas être modifiées pendant l’exportation (sortie/entrée sur la clé...
  • Page 138 Pour sélectionner une valeur dans une liste déroulante, touchez la flèche vers le bas verte ( Pour certains champs, par exemple DOB (NÉ), le curseur se déplace automatiquement d’un champ à l’autre. Pour plus d’informations sur la saisie dans les champs, voir : Pour tous les examens, «...
  • Page 139: Champs Des Informations Patient

    2 Utilisez le bouton virtuel pour afficher le clavier, puis tapez les informations requises. 3 Lorsque vous avez terminé, touchez (Fermer). Close Ou : Pour passer au champ suivant sans fermer le clavier, touchez Pour passer au champ précédent sans fermer le clavier, touchez Champs des informations patient Les informations patient sont réparties en plusieurs champs : Champs d’informations générales...
  • Page 140: Données Requises

    Champs d’informations générales Tableau 4-19 : Champs d’informations patient générales Champ Données requises Numéro d’identification du patient. Accession No. Numéro d’examen du patient. (Nº d’examen) (Nom) Nom et prénom du patient. Name (AAAA), Année, mois et date de naissance du patient. YYYY (JJ) à...
  • Page 141: Examens Ob, Cœur Fœtal Et Ob Jumeaux

    Tableau 4-19 : Champs d’informations patient générales Champ Données requises Preset Préréglage associé au type d’examen. (Préréglage) Si vous modifiez la valeur (Préréglage), le contenu du champ Preset Exam Type (Type exm) change automatiquement et vice-versa. Vous ne pouvez sélectionner manuellement le préréglage que s’il a été...
  • Page 142: Examens Gynécologiques

    Tableau 4-20 : Champs d’informations patient pour les examens OB, Cœur fœtal et OB jumeaux Champ Données requises Gravidité de la patiente. Parité de la patiente. Nombre d’avortements subis par la patiente. Nombre de grossesses extra-utérines de la patiente. Examens gynécologiques Tableau 4-21 : Champs d’informations patient pour les examens gynécologiques Champ Données requises...
  • Page 143: Récupération Des Informations Patient À Partir Du Lecteur De Code-Barres Ou De Carte

    Récupération des informations patient à partir du lecteur de code-barres ou de carte Les informations patient obtenues à l’aide du lecteur de code-barres ou de carte sont entrées automatiquement dans l’écran (Infos patient). Patient Info Après l’utilisation du lecteur de code-barres, assurez-vous que les informations patient sont correctes. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez les modifier manuellement.
  • Page 144 Tableau 4-23 : Champs d’informations sur l’examen Champ Données requises Nom du médecin ayant adressé le patient (comme indiqué sur l’échographe). Ref. Phys (Méd trait) Nom du médecin déclarant du patient (comme indiqué sur l’échographe). Rep. Phys (Décl méd) Req. Phys Nom du médecin requérant (comme indiqué...
  • Page 145: Précautions À Prendre Avant Le Démarrage D'un Examen

    6 Vérifiez que le nom du patient et le préréglage souhaités sont affichés dans l’écran d’examen. Si tel est le cas, vous pouvez démarrer l’examen. Précautions à prendre avant le démarrage d’un examen Avant de commencer un nouvel examen, assurez-vous d’enregistrer les éléments suivants : Dans l’écran (Infos patient) : les données telles que l’ID patient, les données d’attribut, la date Patient Info...
  • Page 146: Ouverture D'un Dossier Patient À Partir Du Journal Des Données Patient

    Ouverture d’un dossier patient à partir du journal des données patient Pour afficher un dossier patient 1 Appuyez sur le bouton PATIENT 2 Touchez (Journal du patient). Patient Log 3 Dans la colonne (ID patient), touchez l’ID du patient sur lequel vous souhaitez travailler, puis Patient ID touchez (Ouvrir).
  • Page 147: Démarrage D'un Examen Depuis La Liste Des Tâches Dicom

    Démarrage d’un examen depuis la liste des tâches DICOM Vous pouvez obtenir les informations patient nécessaires à un nouvel examen dans la liste des tâches DICOM. Les informations patient à utiliser sont accessibles depuis l’écran (Liste des tâches). Worklist Le format MPPS n’est pas pris en charge et ne peut pas être utilisé pour l’instant. Mise en garde Dans l’écran (Infos patient), touchez...
  • Page 148 Tableau 4-24 : Champs et commandes de la page Worklist (Liste des tâches) Élément Description (Liste Chaque élément des informations patient apparaît. Exam List des examens) Les éléments à afficher sont : Patient ID (ID patient) Patient Name (Nom du patient) Si la langue paramétrée est le japonais, le nom apparaît en japonais uniquement.
  • Page 149: Utilisation De La Liste Des Tâches Dicom Pour Démarrer Un Examen

    Tableau 4-24 : Champs et commandes de la page Worklist (Liste des tâches) Élément Description Supprime les informations patient sélectionnées. Lorsque vous touchez ce bouton, Delete (Supprimer) un message de confirmation apparaît. Touchez pour supprimer les informations patient sélectionnées. Touchez (Annuler) pour annuler la suppression.
  • Page 150 3 Touchez L’examen en cours est arrêté et l’écran (Liste des tâches) apparaît. Worklist Pour rechercher des informations patient dans la base de données DICOM 1 Ouvrez l’écran (Liste des tâches). Worklist Pour ouvrir l’écran (Liste des tâches), voir la procédure « Pour ouvrir l’écran DICOM Worklist (Liste Worklist des tâches DICOM) »...
  • Page 151: Recherche D'informations Patient Dans Un Espace De Stockage Dicom Connecté

    Recherche d’informations patient dans un espace de stockage DICOM connecté Lorsque vous recherchez des informations patient dans le champ Query (Requête) de l’écran (Liste des Worklist tâches), elles sont récupérées dans la liste des tâches DICOM et stockées dans l’échographe FC1. Pour rechercher des informations patient dans un espace de stockage DICOM connecté...
  • Page 152: Suppression D'informations Patient Dans La Liste Des Tâches Dicom

    Tableau 4-25 : Champs de requête de l’écran Worklist (Liste des tâches) Champ Action Scheduled Station Saisissez le titre de la station AE planifiée. (Titre station AE Title AE planifiée) (Recherche) Démarre la récupération des informations patient en fonction des éléments Search indiqués ci-dessus.
  • Page 153: Démarrage D'un Examen Depuis L'écran Journal Du Patient

    Démarrage d’un examen depuis l’écran Journal du patient Vous pouvez démarrer un nouvel examen avec les informations patient récupérées dans les examens archivés. Vous pouvez accéder aux examens archivés depuis l’écran (Journal du patient). Patient Log Pour démarrer un examen 1 Dans l’écran Patient Info (Infos patient), touchez (Journal du patient) pour afficher l’écran Patient Log...
  • Page 154: Utilisation De L'écran Journal Du Patient

    Utilisation de l’écran Journal du patient Cet écran permet de rechercher, de modifier et de supprimer des dossiers patient. Un maximum de 8000 journaux peuvent être enregistrés. Pour ne pas dépasser le nombre maximal de journaux, supprimez régulièrement des informations patient. Mise en garde Pour supprimer des journaux de patients individuellement, utilisez l’écran Patient Log (Journal du patient).
  • Page 155: Acquisition Des Journaux

     (Date/heure exm) Study Date Time Date et heure de démarrage de l’examen.  (Date/hre dernier exm) Study Last Date Time Date et heure de fin de l’examen.  (Examen) Accession Numéro d’examen du patient 3 Localisez le dossier d’examen de patient souhaité en effectuant une recherche ou en naviguant dans la liste des examens.
  • Page 156: Suppression De Journaux

    Suppression de journaux Vous pouvez supprimer tous les journaux en une seule opération. Pour supprimer des journaux 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 4/4, touchez (Supprimer journal). L’écran Delete Log (Supprimer journal) apparaît. Delete Log 3 Touchez (Démarrer).
  • Page 157: Utilisation De L'écran Liste Des Examens

    Utilisation de l’écran Liste des examens Vous pouvez démarrer un nouvel examen en utilisant les informations patient stockées sur la clé USB. Les dossiers d’examen contenant les informations patient à utiliser sont accessibles depuis l’écran (Liste Exam List des examens). Pour afficher et utiliser les informations patient de la liste des examens 1 Dans l’écran (Infos patient), touchez...
  • Page 158 3 Pour trier les dossiers dans l’ordre croissant ou décroissant en fonction du contenu d’un champ, touchez l’en-tête du champ. L’indicateur visuel bascule entre en cas de tri décroissant et en cas de tri croissant. 4 Pour naviguer dans la liste des examens : Pour accéder à...
  • Page 159: Récupération Des Informations Patient À Partir De La Clé Usb

    Pour modifier un dossier d’examen 1 Pour ouvrir un dossier d’examen, touchez-le pour le sélectionner dans la liste des examens, puis touchez (Ouvrir). Open Quand le dossier d’examen est ouvert dans l’écran (Infos patient), vous pouvez le modifier. Patient Info 2 Pour fermer le dossier d’examen et revenir à...
  • Page 160: Sélection D'un Préréglage

    Sélection d’un préréglage Lorsque vous sélectionnez un préréglage pour un examen, les paramètres d’examen optimums et les valeurs de réglage de la qualité d’image sont récupérés pour le type d’examen prévu et la partie du corps à examiner, ce qui raccourcit la durée de l’examen. Si vous choisissez le type d’examen dans l’écran (Infos Patient Info patient), la sonde et le préréglage les mieux adaptés à...
  • Page 161: Affichage Ou Masquage D'un Préréglage

    Affichage ou masquage d’un préréglage Utilisez l’écran (Agencement de l’écran tactile) pour modifier les préréglages disponibles Touch Panel Layout dans l’écran (Préréglage). Preset Pour afficher ou masquer les préréglages sur l’écran Preset (Préréglage) 1 Appuyez sur le bouton (Préréglage) ( PRESET Si vous appuyez sur le bouton (Préréglage) dans l’écran...
  • Page 162 Vous ne pouvez pas changer les préréglages d’imagerie dans les cas suivants : Pendant la modification des paramètres de l’échographe Lorsque l’écran (Infos patient) est affiché Patient Info Lorsque des images d’examen (d’une procédure actuelle ou archivée) sont affichées à l’écran Dans l’écran (Préréglage d’imagerie [nom préréglé]), vous pouvez : Imaging Preset [presetname]...
  • Page 163: Changement De Nom D'un Préréglage D'imagerie

    3 Pour accéder à un autre préréglage d’imagerie pour le même préréglage d’examen, touchez Imaging Preset (Préréglage d’imagerie) afin de revenir à l’écran. 4 À tout moment, vous pouvez toucher (Fermer) pour fermer l’écran Imaging Preset (Préréglage Close d’imagerie) sans enregistrer les modifications. 5 Pour revenir à...
  • Page 164: Création D'un Préréglage D'imagerie

    Création d’un préréglage d’imagerie Vous pouvez créer un nouveau préréglage d’imagerie à partir des paramètres du préréglage actuel. Restrictions pour la création d’un préréglage d’imagerie : Vous pouvez créer un nouveau préréglage d’imagerie uniquement si l’écran contient une image en direct. L’échographe accepte un maximum de 10 préréglages d’imagerie activés.
  • Page 165: Définition D'un Préréglage D'imagerie Comme Préréglage Par Défaut

    2 Touchez le préréglage d’imagerie à modifier. 3 Lorsque vous êtes invité à confirmer la modification du préréglage d’imagerie, touchez L’écran tactile revient à l’écran (Préréglage d’imagerie [nom préréglé]). Imaging Preset [presetname] 4 Dans l’écran (Préréglage d’imagerie [nom préréglé]), touchez (Fermer).
  • Page 166: Affichage Ou Masquage D'un Préréglage D'imagerie

    Affichage ou masquage d’un préréglage d’imagerie Vous pouvez définir les préréglages d’imagerie qui apparaissent dans l’écran (Préréglage Imaging Preset d’imagerie). Les préréglages d’imagerie d’usine sont disponibles dans l’écran (Préréglage d’imagerie/ Imaging Preset/Factory Usine) et les autres sont disponibles dans l’écran (Préréglage d’imagerie/Utilisateur).
  • Page 167: Suppression D'un Préréglage D'imagerie

    5 Pour activer ou désactiver la sélection d’un préréglage d’imagerie dans l’écran (Préréglage Imaging Preset d’imagerie) d’un préréglage d’examen, touchez la case du préréglage d’imagerie pour ajouter ou supprimer la coche orange. Vous ne pouvez pas activer plus de dix préréglages d’imagerie. Si plus de dix préréglages d’imagerie sont cochés et si vous touchez , un message d’erreur apparaît.
  • Page 168: Sélection D'une Sonde

    Pendant que l’écran de sélection de (sonde) apparaît sur l’écran tactile, observez ce qui suit : transducer Lorsqu’une sonde est connectée à un port vide sur la station FC : Le contenu de l’écran de sélection de (sonde) ne change pas.
  • Page 169 Pour mettre à jour le contenu, fermez et rouvrez l’écran de sélection de (sonde). transducer Lorsque vous connectez une autre sonde à l’échographe FC1 ou à la station FC : Le contenu de l’écran de sélection de (sonde) ne change pas.
  • Page 170 Vous pouvez afficher l’écran de sélection de (sonde) même si aucune sonde n’est connectée à la transducer station FC. L’image de chaque sonde sur l’écran de sélection de (sonde) varie en fonction du type de sonde. transducer Image sur le bouton...
  • Page 171: Affichage En Mode Double Écran

    L’écran de sélection de (sonde) réapparaît et le préréglage choisi est affiché sous la sonde. transducer Une fois que vous avez modifié le préréglage d’une sonde non utilisée, si vous fermez l’écran de sélection de (sonde) sans choisir la sonde, les transducer paramètres de l’écran (Modif prérég) ne sont pas enregistrés.
  • Page 172: Contrôle De L'affichage Des Images En Mode Double Écran

    Contrôle de l’affichage des images en mode double écran Deux boutons de mode double écran affectent l’affichage du moniteur : Le bouton de gauche ( Le bouton de droite ( Pour afficher une image ou les deux en mode double écran 1 Pour afficher l’image de gauche ou de droite, appuyez sur le bouton de gauche ou de droite, respectivement.
  • Page 173 …Lorsque vous appuyez sur le …Lorsque vous appuyez sur le bouton de gauche… bouton de droite… Dans cet état… …dans l’écran de …dans l’écran de …dans l’écran de …dans l’écran de gauche : droite : gauche : droite : Mode double L’image en direct est affichée en mode L’image en direct L’image en direct...
  • Page 174: Affichage En Mode Double Écran Simultané

    …Lorsque vous appuyez sur le …Lorsque vous appuyez sur le bouton de gauche… bouton de droite… Dans cet état… …dans l’écran de …dans l’écran de …dans l’écran de …dans l’écran de gauche : droite : gauche : droite : Mode double L’image de gauche gelée est affichée en L’image gelée L’image gelée...
  • Page 175: Utilisation Du Curseur M Ou D

    Si vous touchez à nouveau (Dble simul.) en mode double écran simultané : Simul Dual Vous quittez le mode double écran simultané et revenez au mode double écran normal. L’image active en mode double écran simultané devient l’image active en mode double écran. Utilisation du curseur M ou D Les curseurs M et D, qui représentent une porte de volume d’échantillon, sont disponibles dans les modes 2D, CD et PD.
  • Page 176: Affichage De L'onde Ecg

    (Feuille de calcul), entrez manuellement la fréquence cardiaque. Worksheet Sinon, effectuez une mesure HR (FC). Pour plus d’informations sur la mesure HR (FC), voir l’entrée correspondante dans les tableaux des modes M et D à la rubrique « Mesure de base », page 246.
  • Page 177: Affichage Et Configuration De L'onde Ecg

    Affichage et configuration de l’onde ECG L’onde ECG affiche en continu la fréquence cardiaque du patient uniquement lorsque l’image est en direct et non gelée. Par conséquent, vous pouvez activer l’affichage de l’onde ECG uniquement quand une image en direct est présente à l’écran. Pour afficher et configurer l’onde ECG 1 Pour afficher l’onde ECG et ouvrir l’écran , touchez...
  • Page 178: Recherche Ciné Pendant Que L'onde Ecg Est Affichée À L'écran

    6 Pour afficher ou masquer l’onde ECG : Pendant que l’image est gelée, effectuez l’une des opérations suivantes : Touchez (Écran actif ), puis appuyez sur le bouton à bascule sous (Écran actif ). Display On Display On Si l’onde ECG n’est pas affichée, dégelez l’image. 7 Pour masquer l’onde ECG, effectuez l’une des opérations suivantes : Touchez (Quitter) sur l’écran tactile.
  • Page 179: Réalisation D'une Procédure D'insertion D'aiguille

    Préparation d’une procédure d’insertion d’aiguille Pour éviter de blesser le patient : Utilisez uniquement les bracelets, guides, fournitures, composants et accessoires préconisés par FUJIFILM SonoSite, Inc ou CIVCO. Les produits d’autres marques ne sont pas nécessairement adaptés aux sondes FUJIFILM SonoSite.
  • Page 180: Précautions À Prendre En Cas De Procédure D'insertion D'aiguille

    Bien que la plupart des gels assurent un contact acoustique adéquat, certains sont incompatibles avec les matériaux de la sonde. FUJIFILM SonoSite recommande le gel Aquasonic dont un échantillon est fourni avec le kit de guidage d’aiguille.
  • Page 181: Vérification Du Trajet De L'aiguille

    Vérification du trajet de l’aiguille Vérifiez le trajet de l’aiguille avant l’intervention pour contrôler le bon fonctionnement de l’ensemble formé par l’échographe, la sonde et le guide-aiguille. Avant de vérifier le trajet de l’aiguille, assurez-vous que toutes les pièces sont en parfait état.
  • Page 182 Échographe Un réservoir rempli de liquide de test (référence 3480 de All World Scientific) Sonde HFL38xp Aiguille Point de référence du guide- aiguille pour mesurer la Bracelet pour HFL38xp profondeur Mesure de profondeur Figure 4-2 : Sonde HFL38xp avec guide-aiguille et aiguille montés Sonde HFL38xp Figure 4-3 : Sonde HFL38xp en place dans un réservoir rempli de liquide de test...
  • Page 183 AVERTISSEMENT Si l’aiguille ne passe toujours pas entre les deux lignes de guidage après vérification, n’utilisez pas le guide-aiguille. Contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. Guide d’utilisation de l’échographe FC1...
  • Page 184 Sonde Type d’examen Trajet d’insertion de l’aiguille Lignes de guidage Valeur de profondeur au curseur de profondeur Figure 4-4 : Exemple d’écran d’insertion d’aiguille La valeur indiquée au curseur de profondeur (voir Figure 4-4, « Exemple d’écran d’insertion d’aiguille », page 170) correspond à la distance mesurée entre le Mise en garde point de référence de la mesure de profondeur sur le guide-aiguille et l’extrémité...
  • Page 185: Utilisation Du Guide-Aiguille

    Utilisation du guide-aiguille Pour utiliser le guide-aiguille 1 Sur l’écran tactile, touchez (Guide-aiguille) dans l’onglet Needle Guide Vous ne pouvez sélectionner le guide-aiguille que si une image en direct est affichée à l’écran. Néanmoins, si le guide-aiguille est affiché à l’écran et si vous Mise en garde gelez l’image, le guide-aiguille ne disparaît pas.
  • Page 186: Profilage D'aiguille (En Option)

    Avec un angle de 90 degrés, la ligne de guidage et la ligne de délimitation sont affichées au centre de la sonde. Avant d’insérer l’aiguille, vérifiez la position du chemin d’insertion par rapport à la sonde, au guide-aiguille et au matériel. Avant d’insérer l’aiguille, contrôlez l’état du guide-aiguille.
  • Page 187 Le profilage d’aiguille est disponible pour les sondes et préréglages suivants : Sonde HFL38xp HFL50xp L25xp L38xp Pour activer le profilage d’aiguille 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 3/4, touchez (Infos système).
  • Page 188: Utilisation Du Mode Ciné

    6 Touchez (Fermer). Close Lorsque vous utilisez le profilage d’aiguille, une valeur de gain trop haute risque de provoquer des artéfacts sur l’image. En outre, les mouvements respiratoires et Mise en garde cardiaques dans l’image peuvent créer des artéfacts pulsés lumineux. Lorsqu’une image en direct est affichée, le curseur de profondeur et la ligne RI oblique sont indiqués en vert.
  • Page 189: Recherche Ciné

    Recherche ciné Pour consulter les trames plus anciennes de l’examen, vous pouvez changer la position de lecture des données brutes. Les données brutes récupérées dans la mémoire ciné sont lues dans la plage que vous avez spécifiée. Lorsque la lecture atteint la trame définie comme position de fin, elle revient à la position de départ et redémarre. Le mode de lecture varie en fonction du format d’affichage et du mode d’écran, comme indiqué...
  • Page 190: Annotation Des Images

    b Utilisez la boule de commande ou la molette multifonctions pour déplacer le curseur affiché sur la barre de mémoire ciné, puis touchez (Définir fin). Set End La position du curseur devient la position de fin de la lecture. 3 Pour déplacer la position de lecture : En mode 2D, CD ou PD, tournez la boule de commande vers la droite pour déplacer la position de lecture vers l’avant et vers la gauche pour la déplacer vers l’arrière.
  • Page 191: Création D'annotations De Type Texte

    POT Les menus de plans de traitement (POT) sont des ensembles prédéfinis d’annotations. Élément de liste Vous pouvez définir les termes à entrer pour chaque application sous la forme d’éléments de liste en utilisant les menus (Liste 1), (Liste 2) et (Liste 3).
  • Page 192: Création D'une Annotation De Type Texte Supplémentaire

    3 Touchez (Clavier) puis, sur le clavier virtuel, tapez le texte. Keyboard Par défaut, le clavier virtuel saisit du texte en lettres majuscules. Vous pouvez également utiliser un clavier USB pour entrer du texte. 4 Pour fixer le texte en place sous la forme d’un bloc de texte, déplacez le curseur hors de l’annotation. Le texte fixé...
  • Page 193 Le bloc de texte contenant le curseur de texte est supprimé. Si vous touchez (Suppr mot) ou appuyez sur le bouton Delete Word DELETE (Supprimer) lorsque le curseur de texte ne se trouve pas sur une annotation de Mise en garde type texte, l’annotation de type texte située immédiatement à...
  • Page 194: Ajout D'éléments De Menu Pot Ou D'éléments De Liste À Une Annotation De Type Texte

    4 Appuyez deux fois rapidement sur le bouton (Définir). Le texte devient jaune et la position est finalisée. Néanmoins, si vous déplacez le bloc de texte à l’emplacement d’un autre bloc, la finalisation n’est pas possible. Ajout d’éléments de menu POT ou d’éléments de liste à une annotation de type texte Les quatre menus POT sont disposés au bas de l’écran tactile : ...
  • Page 195 (Cor. Droite Prox. PLAX) Cor Rt Prx PLAX Ensuite, si vous touchez l’option (Prox./Moy./Dist.) au bas de l’écran tactile et si vous appuyez sur Prx/Mid/Dst le bouton d’accès au menu en dessous pour la régler sur (Moy.), l’annotation devient : (Cor.
  • Page 196: Déplacement De La Position D'origine D'une Annotation

    Déplacement de la position d’origine d’une annotation Pour déplacer la position d’origine d’une annotation 1 Pour déplacer la position d’origine, placez le curseur de texte à l’emplacement souhaité de la nouvelle position d’origine, puis touchez (Déf. acc.). Set Home 2 La position du curseur de texte devient la nouvelle position d’origine. Suppression de toutes les annotations Pour supprimer toutes les annotations et flèches affichées Touchez...
  • Page 197: Suppression D'annotations De Type Flèche

    5 Appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour fixer la position de la flèche. La flèche fixée devient blanche et une nouvelle flèche apparaît. Si vous appuyez sur le bouton (Supprimer), les flèches fixées sont DELETE Mise en garde effacées dans l’ordre inverse de leur création.
  • Page 198: Fermeture De L'écran Des Annotations

    Fermeture de l’écran des annotations Pour fermer l’écran des annotations Effectuez l’une des opérations suivantes : Appuyez sur le bouton ANNOTATION Touchez (Fermer). Close Si le clavier USB est connecté, appuyez sur la touche (Texte). Le texte qui n’est pas encore finalisé est finalisé, toutes les flèches qui ne sont pas encore finalisées sont supprimées et l’écran des annotations se ferme.
  • Page 199: Affichage D'une Marque Corporelle

    Affichage d’une marque corporelle Lorsque vous appuyez sur le bouton (Marque corp.) pendant que le moniteur principal affiche une BODY MARK image en direct ou gelée, l’écran (Marque corp.) apparaît sur l’écran tactile. Body Mark Vous pouvez afficher une marque corporelle dans les deux images du mode double écran ou du mode double écran simultané.
  • Page 200: Sélection De Marques Corporelles Enregistrées Dans Un Préréglage

    Pour remplacer la marque existante par une marque corporelle absente de l’écran Body Mark (Marque corp.) : 1 Dans l’écran (Marque corp.), touchez (Bibliothèq.). Body Mark Library 2 Touchez le groupe de marques corporelles contenant celle que vous souhaitez utiliser. Plusieurs groupes de marques corporelles sont disponibles : Abdominal, Breast (Sein), Cardiac (Cardiaq), Gyn/OB, Uro/Genital (Uro/Génital), Vascular (Vasculaire), MSK (Mus) et Other (Autre).
  • Page 201: Fermeture De L'écran Marque Corp

    5 Pour ramener la marque corporelle à sa position d’origine dans l’écran d’examen, touchez (Accueil). Home 6 Pour supprimer la marque corporelle de l’écran d’examen, touchez (Vierge). Blank 7 Pour revenir à l’onglet (Bibliothèq.), touchez (Retour). Library Back Sinon, pour revenir à l’écran du mode d’affichage, appuyez sur le bouton (Marque corp.) ( BODY MARK Fermeture de l’écran Marque corp.
  • Page 202: Lecture De Clips

    Lecture de clips Vous ne pouvez lire les clips que si le format d’affichage d’image est défini sur 1 x 1. Néanmoins, si le format d’affichage d’image est défini sur 2 x 2, il suffit de toucher une image deux fois rapidement pour qu’elle s’affiche seule à...
  • Page 203: Suppression D'images En Données Brutes

    Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec une image en données brutes : Cine (Ciné) Pour plus d’informations, voir « Pour utiliser le profilage d’aiguille », page 173. Body mark display (Affichage des marques corporelles) Pour plus d’informations, voir « Utilisation des marques corporelles », page 184.
  • Page 204: Transfert D'images Par Le Réseau

    Une icône de poubelle apparaît sur l’image pour indiquer qu’elle sera supprimée. Les paramètres de suppression d’image (l’icône de poubelle) sont conservés Remarque même lorsque vous changez de page. 4 Pour retirer la marque de suppression sur une image, touchez (Supprimer).
  • Page 205: Impression D'images

    Impression d’images Les images peuvent être imprimées sur une page au format 1 x 1, 1 x 2, 2 x 1 ou 2 x 2. Néanmoins, vous ne pouvez imprimer que si le format d’affichage d’image est défini sur 1 x 1. Vous pouvez configurer le nombre d’images et l’orientation de papier dans les paramètres du système.
  • Page 206: Utilisation Des Examens Archivés Et Des Images Correspondantes

    Utilisation des examens archivés et des images correspondantes Lorsque vous terminez un examen, il est automatiquement archivé et devient accessible dans l’écran Archive (Archiv.). Écran Archiv. et commandes Certaines commandes de l’écran tactile sont décrites dans le tableau ci-après. Celles qui n’y figurent pas sont couvertes dans les procédures ultérieures.
  • Page 207: Sélection D'examens Archivés

    Sélection d’examens archivés Pour sélectionner des examens archivés 1 Appuyez sur le bouton (Archiv.) ( ARCHIVE L’écran (Archiv.) apparaît. Archive 2 Dans l’écran (Archiv.), sélectionnez un examen archivé. Archive Sinon, pour affiner la liste des examens à réviser : a Touchez la flèche verte vers le bas ( ) à...
  • Page 208: Verrouillage D'examens Archivés

     (Date/hre dernier exm) – Heure de fin de l’examen. Study Last Date Time  (Importer) – Contient une icône indiquant que l’image est importée depuis un support de Import mémoire externe. Vous pouvez trier les images selon qu’elles ont été importées ou non. ...
  • Page 209: Exportation D'examens Archivés

    Exportation d’examens archivés Pour plus d’informations sur l’exportation d’examens archivés, voir « Exportation des données d’examen », page 208. Suppression d’examens archivés Mise en garde Il n’est pas possible de restaurer des examens supprimés. Pour supprimer un examen archivé 1 Sélectionnez un ou plusieurs examens archivés comme indiqué dans la rubrique «...
  • Page 210 Pour afficher des images d’examen archivées 1 Sélectionnez un examen archivé comme indiqué dans la rubrique « Sélection d’examens archivés », page 193. Les examens sont mis en surbrillance et les images correspondantes stockées sont indiquées dans la liste des images sous la liste des examens. Les images du premier des examens sélectionnés apparaissent au début de la liste des images.
  • Page 211: Suppression D'une Image En Données Brutes Archivée

    6 Pour terminer la révision des images, touchez (Retour), puis appuyez sur le bouton (Archiv.) Back ARCHIVE Une image en direct en mode 2D apparaît à l’écran. Vous pouvez aussi terminer la révision des images d’examens archivés en appuyant sur le bouton PATIENT Suppression d’une image en données brutes archivée Pour supprimer une image en données brutes...
  • Page 212: Déplacement D'examens Archivés Par Le Réseau

    Pour imprimer des images d’examen archivées 1 Vérifiez que l’imprimante souhaitée est connectée à l’échographe FC1. 2 Appuyez sur le bouton (Archiv.). ARCHIVE 3 Dans l’écran Archive (Archiv.), sélectionnez une ou plusieurs images d’examen archivées comme indiqué dans la rubrique «...
  • Page 213: Importation D'examens Archivés

    3 Pour retrier la liste des destinations d’après le contenu d’une colonne dans la liste : a Touchez l’en-tête de la colonne servant de critère de tri. b Pour inverser l’ordre de tri, touchez à nouveau cet en-tête. Si l’adresse IP ou le numéro de port n’est pas spécifié, apparaît dans la colonne correspondante.
  • Page 214: Stockage D'images D'examen

    5 Si un message apparaît pour indiquer que certaines images n’ont pas été importées car elles figurent déjà dans la mémoire interne, touchez L’écran tactile revient à l’écran (Archiv.). Archive Stockage d’images d’examen Lorsque vous stockez une image de l’examen en cours, que ce soit une image fixe ou une boucle ciné, vous l’enregistrez dans un fichier accessible grâce au bouton (Vue actuelle) ( CURRENT VIEW...
  • Page 215 2 Pour basculer entre le format d’affichage d’image 1 x 1 et 2 x 2, appuyez sur le bouton d’accès au menu 4 (le bouton à bascule sous [Affichage]). View 3 Pour modifier l’ordre de tri des images stockées : Appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (le bouton à...
  • Page 216: Suppression D'images

    Tableau 4-26 : Commandes pour les images stockées Commande Description Raw Data Process Pour afficher les informations enregistrées pendant le stockage de l’image en (Trt don bts) données brutes, touchez (Trt don bts). Raw Data Process L’option (Trt don bts) n’est disponible que si le format d’affichage Raw Data Process d’image est défini sur 1 x 1.
  • Page 217: Impression D'images D'examen

    5 Lorsque vous êtes invité à confirmer la suppression des images marquées pour suppression, touchez Sinon, pour annuler la suppression et retirer la marque de suppression (l’icône de poubelle) de l’image, touchez (Annuler). Cancel Le contenu de l’écran après la suppression de l’image dépend du bouton que vous avez utilisé pour finaliser l’opération.
  • Page 218 2 Sur la page 1/4, touchez (Gestion des sorties). L’écran (Gestion des sorties) Output Manage Output Management apparaît. Pour transférer des examens par le réseau, le champ doit contenir au Destination moins une destination (serveur DICOM). Pour imprimer des images, le champ doit contenir au moins une Destination imprimante.
  • Page 219: Modification De La Destination De Transfert

    7 Pour lancer le transfert des examens par le réseau ou l’impression des images dans la file de sortie, touchez (Démarrer). Start Les examens sont transférés et les images sont imprimées dans l’ordre de leur ajout à la liste, quel que soit l’ordre de tri de la valeur (ID patient) ou (Nom du patient).
  • Page 220 Le tableau suivant décrit les commandes de l’écran (Destination DICOM), qui viennent DICOM Destination s’ajouter à celles décrites dans cette procédure. Zone ou Description commande Destination list Contient la destination du transfert de l’examen. (Liste des La liste peut contenir au maximum 10 destinations. destinations) Page Pour afficher la page d’images suivante, appuyez sur le bouton d’accès au menu 3...
  • Page 221: Sélection D'une Autre Imprimante

    Sélection d’une autre imprimante Pour sélectionner une autre imprimante 1 Appuyez sur le bouton (Système) ( SYSTEM L’écran (Paramètres de l’utilisateur) apparaît. User Setting 2 Sur la page 1/4, touchez (Gestion des sorties). L’écran (Gestion des sorties) Output Manage Output Management apparaît.
  • Page 222: Exportation Des Données D'examen

    Exportation des données d’examen Il est possible d’exporter vers un support externe (clé USB) les données des images d’examen (images fixes, clips et images en données brutes) figurant dans la mémoire interne de l’échographe FC1. Lorsque vous exportez des données d’examen, tenez compte de leur volume. Si la quantité...
  • Page 223 3 Pour retrier la liste des examens d’après le contenu d’une colonne dans la liste : a Touchez l’en-tête de la colonne servant de critère de tri. b Pour inverser l’ordre de tri, touchez à nouveau cet en-tête. 4 Pour sélectionner un ou plusieurs examens à exporter vers la clé USB externe, touchez-les. Sinon, pour désélectionner un examen, touchez-le à...
  • Page 224 6 Pour exporter l’examen archivé, touchez (Exporter). Export Si aucun examen n’est sélectionné ou si la clé USB n’est pas connectée à l’échographe, (Exporter) est Export indisponible. Si l’examen exporté n’est pas au format DICOM, un message signale que les données d’examen peuvent être exportées mais pas importées.
  • Page 225: Importation Des Données D'examen

    Importation des données d’examen Il est possible d’importer les données des images d’examen (images fixes, clips et images en données brutes) à partir d’un support externe (clé USB) vers la mémoire interne de l’échographe FC1. Observez les règles suivantes lorsque vous importez des examens : Les données des images doivent provenir d’examens effectués avec l’échographe FC1.
  • Page 226 4 Si plusieurs dispositifs externes sont connectés à l’échographe, procédez comme suit pour en sélectionner un : a Touchez (Lecteur source). Source Drive b Dans l’écran de sélection qui apparaît, touchez la clé USB à utiliser pour importer les examens. 5 Pour retrier la liste des examens d’après le contenu d’une colonne dans la liste : a Touchez l’en-tête de la colonne servant de critère de tri.
  • Page 227: Utilisation D'un Clavier Usb

    Si l’examen à importer se trouve déjà dans la mémoire interne de l’échographe FC1, vous êtes invité à confirmer son remplacement par la nouvelle version. Touchez pour remplacer la version figurant dans la mémoire interne par la version importée. Sinon, pour annuler l’importation, touchez (Annuler).
  • Page 228 Tableau 4-29 : Touches du clavier USB Touche Fonction Verr num Format Pendant la révision des images d’examen, change le format d’affichage. Pause Archive (Archiv.) Affiche les images des examens archivés. Échap End Exam Arrête l’examen en cours. (Fin Examen) DICOM Queue Affiche l’écran Queue Administration (Administration de la file (File DICOM)
  • Page 229: Fin D'un Examen

    Tableau 4-29 : Touches du clavier USB Touche Fonction Annotation Lorsque vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche Fn (25), une flèche ou une annotation peut être insérée. Arrêt Needle Guideline Lorsque vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la défil (Ligne de touche Fn (25), une ligne de guidage d’aiguille peut être affichée.
  • Page 230 Fin d’un examen Chapitre 4...
  • Page 231: Chapitre 5 : Mesures Et Calculs

    Chapitre 5 : Mesures et calculs Aperçu des mesures Avant de pouvoir effectuer les mesures, vous devez geler l’image. Il existe deux types de mesures : Les mesures de base Les mesures spécifiques d’un préréglage Vous pouvez vérifier les résultats de mesure spécifiques d’une application dans l’écran Report (Rapport), puis modifier les valeurs des mesures dans la feuille de calcul.
  • Page 232: Interface Utilisateur Des Mesures

    Certaines procédures de mesure décrites ci-dessous sont disponibles uniquement pour les mesures spécifiques d’une application (ou d’un préréglage). Celles-ci sont accessibles si vous travaillez dans le préréglage pertinent, via le bouton ). Pour plus d’informations sur des mesures particulières, CALCS voir les sections suivantes : «...
  • Page 233: Éléments De L'écran Tactile

    Tableau 5-1 : Boutons du pupitre de commande Nom du bouton Image Fonction (Boule de Déplace le curseur de mesure. Trackball commande) (Définir) Fixe la position du curseur de mesure. Fait tourner le curseur de mesure. Molette Multi (Multifonctions) (Fonction) Fonction : change la fonction de la boule de commande.
  • Page 234: Fonctions De Mesure Intégrées

     (Battement) Beat Indique la fréquence cardiaque pour la mesure  (Affich résultats) Result Display Affiche ou masque les résultats de mesure  (Position résult.) Result Position Modifie la position d’affichage des résultats de mesure  (Niveau trace) Trace Level Ajuste le niveau de trace pendant la mesure Doppler automatique ...
  • Page 235: Démarrage D'une Mesure

    : Vit. ponct., Vit de zone (ces deux options ne sont pas disponibles lorsque vous appuyez sur le MEASURE (Mesure) [  : Vitesse, Trace, IP, Temps, Accél., Décél., IR, Débit-vol (V. moy.), Tracé de la vitesse, Diam. du vaisseau, FC  : Distance, Temps, Pente, FC Pour démarrer une mesure 1 Appuyez sur l’un des boutons suivants :...
  • Page 236: Changement De Modes

    Mesure en continu Si vous utilisez le mode de mesure en continu et fixez un curseur en place, vous créez simultanément le curseur suivant. Pour lancer la mesure suivante en achevant la mesure en cours Appuyez sur le bouton (Définir) ( Vous devez configurer le bouton (Définir) pour afficher le curseur suivant.
  • Page 237 Longueur, Angle Longueur, Vitesse, Temps, FC Onde Doppler Écart de vitesse, Temps, FC, IR, GP, etc. À titre d’exemple, la procédure suivante s’applique à une mesure de base, en mode 2D, visant à mesurer une distance. Pour effectuer une mesure en deux points (distance)
  • Page 238: Plusieurs Points (Distance)

    4 Appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour fixer le point de départ. Le curseur au point de fin est directement superposé au point de départ. 5 Utilisez la boule de commande pour ajuster le point de fin, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour fixer le point de départ.
  • Page 239 Trois points (angle) La procédure suivante est illustrée en mode 2D. Pour effectuer une mesure en trois points formant un angle 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE CALCS (p. ex. si elle est spécifique d’un préréglage, auquel cas vous devez appuyer sur le bouton CALCS 2 Pour afficher le curseur au point de départ, dans le mode écran, touchez le bouton correspondant à...
  • Page 240 5 Utilisez la boule de commande pour ajuster le troisième point, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Figure 5-2 : Écran après la définition des trois points Un seul point (distance M) L’exemple suivant illustre la mesure de la distance en mode M. Pour effectuer une mesure en mode M 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) (...
  • Page 241: Plusieurs Points (Distance M)

    Plusieurs points (distance M) L’exemple suivant illustre une mesure cardiaque en mode M pour la diastole du VG. Pour effectuer une mesure en un seul point 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE CALCS 2 Pour afficher une ligne verticale et le curseur au point de départ, touchez le bouton de mesure qui vous intéresse dans l’écran du mode.
  • Page 242 Deux points (IR) L’exemple suivant illustre la mesure de la distance entre deux points en mode D avec le réglage RI (IR). Pour mesurer deux points en mode D avec le réglage RI (IR) 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE...
  • Page 243 3 Utilisez la boule de commande pour ajuster le point de départ, puis appuyez sur le bouton (Définir) ) pour le fixer. Le point de fin et sa ligne horizontale sont directement superposés au point de départ et à la ligne correspondante.
  • Page 244: Tracé

    Deux points (FC) L’exemple suivant illustre la mesure de la distance pour deux points en mode D avec le réglage FC. Pour mesurer deux points en mode D avec le réglage FC 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE L’écran d’examen affiche une ligne verticale et le curseur au point de départ.
  • Page 245: Zone De Tracé

    Tracé libre L’exemple suivant illustre la mesure de la distance sur un tracé libre en mode 2D. Pour mesurer un tracé libre en mode 2D 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE CALCS (p.
  • Page 246 5 Utilisez la boule de commande pour tracer une ligne. 6 Une fois que le point de fin se trouve à l’emplacement souhaité, appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Si les points de départ et de fin ne se trouvent pas au même emplacement, ils sont reliés par une ligne droite.
  • Page 247 5 Utilisez la boule de commande pour tracer une ligne. 6 Une fois que le point de fin se trouve à l’emplacement souhaité, appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Un curseur apparaît sur les valeurs maximale et minimale de la vitesse du flux dans la plage tracée. Figure 5-7 : Écran illustrant les curseurs indiquant les vitesses maximale et minimale du flux 7 Si nécessaire, utilisez la boule de commande pour ajuster le curseur sur la valeur maximale de la vitesse du...
  • Page 248: Figure

    Figure Pour effectuer la mesure, vous devez tracer une ligne ou relier le point de départ au point de fin. Les mesures en mode Figure peuvent évaluer les valeurs suivantes : Tableau 5-6 : Valeurs des mesures en mode Figure Mode Image Mesure 2D (B)
  • Page 249 Cercle Pour créer un cercle 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE CALCS (p. ex. si elle est spécifique d’un préréglage, auquel cas vous devez appuyer sur le bouton CALCS 2 Dans l’écran du mode, touchez le bouton correspondant à...
  • Page 250: Longueur De Zone

    Longueur de zone Pour mesurer la zone délimitée par un tracé 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE CALCS (p. ex. si elle est spécifique d’un préréglage). 2 Dans l’écran du mode, touchez le bouton correspondant à la mesure à effectuer (dans le cas présent, longueur de zone) afin d’afficher le curseur au point de départ.
  • Page 251 Disque (Simpson) Pour mesurer la zone d’un disque (Simpson) 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( ) ou ), selon le contexte de la mesure MEASURE CALCS (p. ex. si elle est spécifique d’un préréglage, auquel cas vous devez appuyer sur le bouton CALCS 2 Dans l’écran du mode, touchez le bouton correspondant à...
  • Page 252: Ligne

    5 Si nécessaire, utilisez la boule de commande pour déplacer le point de fin sur la ligne tracée, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Figure 5-13 : Point de fin en position ajustée Ligne Vous ne pouvez effectuer cette mesure qu’à l’aide de l’outil de mesure Angle en mode 2D. 2 lignes (angle) 3 lignes (angle) Figure 5-14 :...
  • Page 253 3 Assurez-vous que l’option (2 lignes) est sélectionnée (visible) dans le menu (Outil de 2 Line Measure tool mesure) (au bas de l’écran tactile). Si l’option 2 Line (2 lignes) n’est pas visible, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule en dessous de [Outil de mesure]).
  • Page 254 3 Assurez-vous que l’option (3 lignes) est sélectionnée (visible) dans le menu (Outil de 3 Line Measure tool mesure) (au bas de l’écran tactile). Si l’option 3 Line (3 lignes) n’est pas visible, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule en dessous de [Outil de mesure]).
  • Page 255: Tracé Automatique

    Tracé automatique Tableau 5-7 : Mesures en mode Tracé automatique Mode Image Mesure 2D (B) Onde Doppler Vitesse, IP Vous pouvez utiliser le mode Tracé automatique dans une période de battements de cœur. Ne l’utilisez pas dans plusieurs périodes de battements Mise en garde de cœur.
  • Page 256: Mesure À L'aide De Lignes Auxiliaires

    4 Répétez les étapes 2 et 3 pour le curseur au point de fin et sa ligne verticale. Le tracé automatique de l’onde Doppler est effectué dans la plage spécifiée par les deux lignes. Un curseur apparaît sur chacune des valeurs maximale et minimale. Figure 5-18 : Tracé...
  • Page 257 4 Appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour fixer l’emplacement du point de départ. 5 Utilisez la boule de commande pour ajuster la position du point de départ, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Le point de fin est superposé au point de départ. 6 Utilisez la boule de commande pour ajuster la position du point de fin, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer.
  • Page 258: Suppression D'outils De Mesure

    9 Utilisez la boule de commande pour ajuster le point de fin de la position de la troisième mesure, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Le curseur au point de départ pour la mesure du diamètre du vaisseau apparaît. Figure 5-21 : Curseur au point de départ pour la mesure du diamètre du vaisseau 10 Utilisez la boule de commande pour ajuster le point de départ, puis appuyez sur le bouton...
  • Page 259: Définition Et Utilisation Des Boutons Définir Et Suivant

    Pour supprimer tous les outils de mesure simultanément 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ou MEASURE CALCS 2 Alors que l’écran du mode est affiché dans l’écran tactile, effectuez l’une des opérations suivantes : Touchez (Supp tout). Delete All Sur le pupitre de commande, maintenez le bouton (Supprimer) enfoncé.
  • Page 260: Spécification Des Paramètres

    Spécification des paramètres Divers paramètres sont disponibles dans les modes de mesure de base et de mesure spécifique d’un préréglage. Les détails relatifs aux paramètres de mesure de base sont décrits à la section « Mesure de base », page 246. Dans le cas d’une mesure spécifique d’une application, vous pouvez sélectionner l’un des choix suivants pour déterminer le moment où...
  • Page 261: Remarques

    Tableau 5-9 : Mesures en mode 2D Option de Outil de Description Remarques mesure mesure % Dist. Sténo. Calcule le ratio de sténose en mesurant le La première ligne diamètre de la lumière du vaisseau initiale et mesure le diamètre de le diamètre de la lumière résiduelle au niveau la lumière du vaisseau du site de la sténose avec deux lignes...
  • Page 262 Tableau 5-9 : Mesures en mode 2D Option de Outil de Description Remarques mesure mesure Volume Calcule le volume d’un sphéroïde en Les événements mesurant le diamètre dans trois directions suivants n’annulent différentes (axe long, axe court et diamètre le pas la mesure : L’écran est défigé.
  • Page 263 Mode CF Tableau 5-10 : Mesures en mode CF Option de Outil de Description Remarques mesure mesure Vitesse Mesure la vitesse du flux à la position Disponible uniquement ponctuelle spécifiée par le curseur lorsque l’image est gelée Vitesse de Mesure la vitesse du flux dans la plage Disponible uniquement zone spécifiée par le curseur...
  • Page 264 Mode D Tableau 5-12 : Mesures en mode D Option de Outil de Description Remarques mesure mesure Vitesse Mesure la vitesse du sang au niveau des deux points spécifiés par les curseurs et calcule l’écart et le ratio de la vitesse du flux sur la base des valeurs mesurées Tracé...
  • Page 265: Affichage Des Résultats De Mesure

    Mode 2D/D Tableau 5-13 : Mesures en mode 2D/D Option de Outil de Description Remarques mesure mesure Mesure la vitesse moyenne dans l’image en mode D Débit-volume (V. moy.) Mesure la zone transversale dans l’image en mode 2D Calcule le débit-volume, sur la base des valeurs mesurées Affichage des résultats de mesure Par défaut, les mesures que vous obtenez apparaissent dans le volet inférieur gauche de l’écran d’examen (sur le moniteur principal).
  • Page 266: Mesure Cardiaque (Régurgitation Aortique)

    Mass VG Si vous mesurez la surface épicardique (A epi), la surface endocardique (A endo) et la longueur du ventricule gauche (LVL), les éléments suivants apparaissent : Tableau 5-14 : Options de mesure de la masse du VG Mass VG Option de mesure --.-- Épaisseur moyenne du myocarde du VG...
  • Page 267 Mesure abdominale (mode 2D) Mesure de la taille du pancréas : exemple d’affichage sur le moniteur principal Tableau 5-17 : Options de mesure du pancréas Pancréas Option de mesure tête --.-- Diamètre de la tête du pancréas corps Diamètre du corps du pancréas queue Diamètre de la queue du pancréas Canal P...
  • Page 268: Mesure Urologique (Mode 2D)

    Mesure de l’artère rénale Tableau 5-20 : Options de mesure de l’artère rénale Drt rénale droite Option de mesure Max V --.-- cm/s Vitesse systolique de pointe (Vit. max) Min V --.-- cm/s Vitesse télédiastolique (Vit. min) V. moy. --.-- cm/s Vitesse moyenne --.--...
  • Page 269: Mode 2D

    Mode 2D À l’aide des paramètres définis en usine de mesure de base en mode 2D, vous pouvez mesurer la distance sans toucher sur l’écran tactile. Distance Distance Pour mesurer la distance entre deux points 1 Sur le pupitre de commande, appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Si l’option...
  • Page 270 5 Les mesures multiples sont affichées l’une en dessous de l’autre, dans l’ordre chronologique. La figure suivante illustre l’image d’un examen comprenant trois mesures. Notez l’affichage des mesures dans le volet inférieur gauche. Notez également que la distance est indiquée pour le point de départ de chaque mesure.
  • Page 271 6 Pour fixer le point de fin du tracé et le tracé, appuyez sur le bouton (Définir). Figure 5-23 : Mesure de tracé La ligne de tracé est également fixée et la distance entre les deux points est évaluée. La distance suivant le tracé est mesurée et apparaît dans le volet inférieur gauche du moniteur principal. La distance étant mesurée entre le premier et le deuxième point, elle est affectée au premier point.
  • Page 272 Pour mesurer une zone avec l’outil de mesure Tracé Pour connaître la procédure, voir « Tracé », page 230. L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-23 : Option de mesure Trace (Tracé) Zone Option de mesure Area(1) (Zone 1) __._ Résultat de la mesure Circ(1) (Périm 1)
  • Page 273 8 Sur la section transversale de l’axe long, mesurez la longueur de la troisième ligne (axe Z) de la même manière. 9 Lorsque vous avez mesuré la longueur des première, deuxième et troisième lignes, le volume est évalué. Figure 5-24 : Mesure de trois axes Pour calculer le volume avec deux sections transversales orthogonales dans un seul écran 1 Appuyez sur le bouton...
  • Page 274 Tableau 5-24 : Options de mesure du volume Volume Option de mesure z(1) __._ Diamètre le plus long de la section transversale de l’axe long vol(1) __._ Volume Ratio Vous pouvez calculer le ratio entre deux valeurs mesurées (distance ou zone). Distance ratio Pour calculer le ratio entre deux valeurs de distance 1 Appuyez sur le bouton...
  • Page 275 3 Sous (Outil de mesure), appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule) pour Measure tool alterner entre (Ellipse/Tracé). Ellipse/Trace Dans le paramétrage défini en usine, (Ellipse/Tracé) est le paramètre initial par défaut de l’outil. Ellipse/Trace Figure 5-25 : Exemple de deux zones Sinon, pour mesurer le ratio de zone entre deux ellipses, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 pour passer de...
  • Page 276: Distance De Sténose

    % Sténose (Ratio de sténose) Les deux types de méthodes suivants sont disponibles pour évaluer le ratio de sténose : Calcul en fonction du diamètre : % Dist. Sténo. Calcul en fonction de la surface de la section transversale : % Zone Sténo. % Distance de sténose Calcul du ratio entre deux mesures de distance d’une sténose 1 Appuyez sur le bouton...
  • Page 277 % Zone Sténo. Calcul du ratio entre deux mesures de distance d’une sténose 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Touchez (% Zone Sténo.) pour afficher le curseur au point de départ. %Steno Area Dans le paramétrage défini en usine, l’outil de mesure est réglé par défaut sur (Ellipse/Tracé).
  • Page 278 Angle Les trois méthodes suivantes sont disponibles pour la mesure de l’angle. Trois lignes (3 Line) Utilisez trois lignes pour calculer deux angles. Vous pouvez utiliser cette méthode pour mesurer une luxation de la hanche. Deux lignes (2 Line) Utilisez deux lignes pour calculer deux angles. Trois points (3 Point) Indiquez trois points pour calculer un angle.
  • Page 279 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour la deuxième ligne, puis pour la troisième ligne. L’angle entre les première et deuxième lignes et l’angle entre les première et troisième lignes sont mesurés. Figure 5-27 : Trois lignes, définition de deux angles Les valeurs normales (α=60°, β=55°) sont définies comme les angles initiaux Remarque pour cette mesure.
  • Page 280 6 Tournez la molette multifonctions ( ) pour ajuster l’angle de la première ligne. 7 Appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour fixer la première ligne. 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour fixer la deuxième ligne. 9 L’angle entre les première et deuxième lignes est mesuré. L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-30 : Options de mesure de l’angle sur 2 lignes Angle...
  • Page 281: Mode Cd

    Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de fin, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour le fixer. Lorsque vous avez fixé les trois points, l’angle entre la ligne reliant les points de départ et central et l’angle reliant les points central et de fin sont mesurés.
  • Page 282: Vitesse De Zone

    Option de mesure Vmax __._ cm/s Vitesse du flux maximum V moy. __._ cm/s Vitesse du flux moyenne Mode M L’écran de mesure en mode CF affiche les outils de mesure suivants : Distance Temps Pente FC Mesure de base Chapitre 5...
  • Page 283 Distance Cet outil mesure la distance entre deux points dans la même phase temporelle de l’image en mode M. Pour mesurer la distance entre deux points 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Touchez Distance Le curseur au point de départ apparaît. 3 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de départ, puis appuyez sur le bouton (Définir) ) pour le fixer.
  • Page 284 Option de mesure ⊿ Temps entre deux points t(1) FC (fréquence cardiaque) Cet outil mesure la fréquence cardiaque en fonction du temps entre deux points dans l’image en mode M. Pour mesurer le temps entre deux points 1 Appuyez sur le bouton...
  • Page 285 5 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de fin et la ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour les fixer. La fréquence cardiaque est évaluée en fonction du temps entre les première et deuxième lignes. Si vous effectuez une mesure unique, elle se présente comme suit : Tableau 5-36 : Options de mesure de la fréquence cardiaque Option de mesure ⊿...
  • Page 286: Mode D

    (Distance entre deux points)/( Mode D L’écran de mesure en mode D affiche les outils de mesure suivants : Vitesse Tracé IP Temps Accél. Décél. IR Débit-volume (V moy.) Tracé de la vitesse Diam. du vaisseau FC Mesure de base Chapitre 5...
  • Page 287 Vitesse Lorsque vous spécifiez deux points, cet outil calcule l’écart de vitesse du sang et du ratio de vitesse. Pour mesurer l’écart de vitesse du sang et du ratio de vitesse 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Touchez (Vitesse).
  • Page 288 Si vous effectuez une mesure unique, elle se présente comme suit : Tableau 5-38 : Options de mesure de la vitesse Vitesse Option de mesure V(1) __._ cm/s Vitesse du sang au point de départ V(2) __._ cm/s Vitesse du sang au point de fin ⊿...
  • Page 289 En cas d’utilisation de la méthode (Libre), vous pouvez ajuster les valeurs PSV (VSP, vitesse de pic de Free systole) et EDV (VTD, vitesse télédiastolique). Pour plus d’informations, voir « IR (indice de résistance) », page 278. 4 Utilisez la boule de commande pour déplacer la première ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) ) pour la fixer.
  • Page 290: Accélération Ou Décélération

    3 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de départ et la ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour les fixer. Le curseur au point de fin et la ligne viennent se superposer au point de départ et à la ligne. 4 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de fin et la ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour les fixer.
  • Page 291 3 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de départ et la ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( ) pour les fixer. Le curseur au point de fin et la ligne viennent se superposer au point de départ et à la ligne. 4 Utilisez la boule de commande pour déplacer le point de fin et la ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour les fixer.
  • Page 292 IR (indice de résistance) L’outil calcule l’indice de résistance en spécifiant deux points, PSV (VSP, vitesse de pic de systole) et EDV (VTD, vitesse télédiastolique). Pour calculer l’indice de résistance 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Touchez (IR).
  • Page 293 Les deux types suivants de méthodes de traçage sont disponibles : Auto Chaque valeur est calculée en traçant automatiquement l’onde Doppler entre deux lignes. Dans le paramétrage défini en usine, est la valeur par défaut. Auto Libre Chaque valeur est calculée avec le traçage libre. Calcul des informations du débit sanguin 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) (...
  • Page 294 b Utilisez la boule de commande pour déplacer la deuxième ligne, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour la fixer. Figure 5-31 : Onde Doppler avec deux lignes définies Si vous utilisez la méthode (Libre) : Free c Utilisez la boule de commande pour tracer l’onde. Pour tracer l’onde, utilisez la technique décrite à...
  • Page 295 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-44 : Options de mesure du tracé de la vitesse Tracé de la vitesse Option de mesure TVI(1) __._ Temps de vitesse intégrale V. moy.(1) __._ cm/s Vitesse moyenne Gp moy __._ mmHg Écart de pression moyen...
  • Page 296 Figure 5-32 : Outils de mesure du débit-volume Lorsque vous avez mesuré la vitesse (avec [Tracé de la vitesse]) et le diamètre du vaisseau, Velocity Trace le débit-volume est calculé. L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-45 : Options de mesure du débit-volume pour le tracé de la vitesse Tracé...
  • Page 297 1 Appuyez sur le bouton (Mesure) ( MEASURE 2 Touchez (FC) pour afficher la première ligne. 3 Pour modifier le nombre de battements cardiaques utilisé pour calculer le passage du temps, appuyez sur le bouton d’accès au menu 3 (bouton à bascule sous [Battement]).
  • Page 298: Réglages

    Tableau 5-46 : Options de mesure du temps Temps Option de mesure ⊿ Temps entre deux points t(1) FC(1) battement Battement cardiaque Réglages Pour plus d’informations sur la configuration des paramètres de mesure, voir « Gestion des fonctions de mesure », page 56.
  • Page 299 Mode M Tableau 5-48 : Formule des calculs en mode M Formule Distance M =(Y2)-(Y1) Temps M =(T2)-(T1) T2,T1[ms] ⊿ FC M =(60*@)/ @(Valeur d’entrée)[battement,cycle] ⊿ t[s] ⊿ Pente =(dist)/( ⊿ dist[cm,mm], t[ms] Mode D Tableau 5-49 : Formule des calculs en mode D...
  • Page 300 Tableau 5-49 : Formule des calculs en mode D Formule Tracé de la vitesse =∫Vit(t)dt V. moy. ⊿ =(TVI)/ ⊿ Gp moy =(4/ t)∫Vit^2(t)dt ⊿ t = Durée du flux) =|((VSP)-(VTD))/(V moy.)| |VSP|≥|VTD| =|((VSP)-(VTD))/(VSP)| |VSP|≥|VTD| =|(VSP)/(VTD)| Accélération,Décélération ⊿ ⊿ ACC ou DÉC V)/( Mode B/D Tableau 5-50 : Formule des calculs en mode B/D...
  • Page 301: Acronymes

    Acronymes Tableau 5-51 : Acronymes utilisés Acronyme Orthographe complète ⊿ Écart de temps ⊿ Différence de vitesse Accélération Coeff. Coefficient Zone de section transversale Diamètre transversal Débit-volume DÉC. Décélération Diam Diamètre Dist Distance Gradient de pression Gp moy Gradient de pression moyen Indice de pulsatilité...
  • Page 302: Mesure Cardiaque

    Tableau 5-51 : Acronymes utilisés Acronyme Orthographe complète Vél. Vitesse Vol. Volume Vitesse du débit systolique de pointe Vitesse télédiastolique Mesure cardiaque Présentation fonctionnelle Pour plus d’informations sur les termes et les acronymes utilisés dans les outils de mesure, voir «...
  • Page 303: Remarques

    Tableau 5-52 : Descriptions des mesures cardiaques en mode 2D Option de mesure Description Remarques Mesure du volume du VG Volume du ventricule gauche, longueur Méthode AL du ventricule gauche, fraction Méthode MOD d’éjection, volume d’éjection, débit cardiaque et différence de longueur du ventricule gauche Mesure du volume de l’OG Volume de l’oreillette gauche, longueur...
  • Page 304 Mode D Tableau 5-54 : Résumé des mesures cardiaques en mode D Option de mesure Description Remarques Débit de la valvule aortique Vitesse de pointe, vitesse moyenne, gradient de pression et TVI Voie d’éjection du ventricule Vitesse de pointe, vitesse moyenne, gauche gradient de pression, TVI, période avant l’éjection du ventricule gauche, temps...
  • Page 305 Tableau 5-54 : Résumé des mesures cardiaques en mode D Option de mesure Description Remarques Régurgitation tricuspidienne Vitesse de pointe et gradient de pression Estimation de la pression de l’artère pulmonaire systolique Indice des performances du myocarde (=indice Tei) des ventricules droit et gauche Évaluation des maladies Tableau 5-55 : Synthèse des mesures cardiaques pour l’évaluation des maladies Objet de la mesure...
  • Page 306 Tableau 5-55 : Synthèse des mesures cardiaques pour l’évaluation des maladies Objet de la mesure Description Remarques Évaluation du volume et de la La fraction de raccourcissement du Méthode Teichholz fonction systolique du ventricule gauche et la fraction Méthode Pombo ventricule gauche d’éjection sont calculées sur la base de la Méthode Gibson...
  • Page 307 Tableau 5-55 : Synthèse des mesures cardiaques pour l’évaluation des maladies Objet de la mesure Description Remarques Estimation des pressions de La pression moyenne de l’artère Entrez manuellement la l’artère pulmonaire pulmonaire est estimée sur la base pression auriculaire droite de la vitesse maximum PR.
  • Page 308: Vues En Coupe Transversale Pour Mesure

    Vues en coupe transversale pour mesure Mode 2D (B) Tableau 5-56 : Approche par la limite du sternum gauche Vue à axe long du Vue à axe court au Vue à axe court au Vue à axe court au ventricule gauche niveau de la valvule niveau de la valvule niveau du muscle...
  • Page 309 Mode M Tableau 5-58 : Exemples de tracé en mode M 1 Image en mode M de la valvule aortique 2 Image en mode M de la valvule mitrale 3 Image en mode M du ventricule gauche Guide d’utilisation de l’échographe FC1 Mesure cardiaque...
  • Page 310 Mode D Tableau 5-59 : Exemples de vues en coupe transversale pour l’enregistrement des ondes du débit sanguin 1 Onde de la valvule mitrale Onde de l’anneau mitral Onde de la régurgitation mitrale 2 Onde de la valvule tricuspide Onde de la régurgitation tricuspidienne 3 Onde de la veine pulmonaire 4 Onde de la voie d’éjection du ventricule gauche...
  • Page 311: Fonctions De Mesure Intégrées

    Fonctions de mesure intégrées Mode 2D (B) Onglet AO Tableau 5-60 : Mesures de l’onglet AO Option de mesure Option affichée Unité Remarques AV ann. AV ann. cm, mm AoD val. AoD val. cm, mm cm, mm cm, mm DTVG DTVG cm, mm Utilisé...
  • Page 312 DVGs cm, mm PPVGs cm, mm Affiché lorsque la diastole et la systole du VG sont mesurées l/min La FC doit être saisie ml/m La SC doit être saisie l/min/m EFSIV S’affiche lorsque les valeurs SIVd et SIVs sont mesurées EFPPVG S’affiche lorsque les valeurs PPVGd...
  • Page 313 Bi-plan S’affiche lorsque les valeurs Diast VG 4, Sys VG 4, Diast VG 2 et Sys VG 2 sont mesurées MOD, AL l/min La FC doit être saisie EDVI ml/m La SC doit être saisie ESVI ml/m ml/m...
  • Page 314 Onglet LA Vol (Vol OG) Tableau 5-64 : Mesures de l’onglet LA Vol (Vol OG) Option de mesure Option affichée Unité Remarques OG 4 Max V4 max MOD, AL zone, 4max L4 max cm, mm OG 4 min V4 min MOD, AL zone, 4min L4 min...
  • Page 315: Onglet Atrial (Auriculaire)

    Onglet LV mass (Masse VG) Tableau 5-65 : Mesures de l’onglet LV mass (Masse VG) Option de mesure Option affichée Unité Remarques Mass VG (AL) Épi. A Endo. A cm, mm cm, mm Calculé sur la base des valeurs Épi. A, Endo. A et LVG LVM (AL) LVMI (AL) La SC doit être saisie...
  • Page 316 Onglet RV (VD) Tableau 5-67 : Mesures de l’onglet RV (VD) Option de mesure Option affichée Unité Remarques RVD (4 ch) RVD (4 ch) cm, mm VD FAC Zone RVd Zone RVs VD FAC Calculé sur la base de la zone RVd et de la zone RVs Onglet Shunt Tableau 5-68 : Mesures de l’onglet Shunt...
  • Page 317 Teichholz, Pombo, Gibson DVGs cm, mm PPVGs cm, mm S’affiche lorsque les valeurs DVGd et DVGs sont mesurées l/min La FC doit être saisie ml/m La SC doit être saisie l/min/m EFSIV S’affiche lorsque les valeurs SIVd et SIVs sont mesurées EFPPVG S’affiche lorsque les valeurs PPVGd...
  • Page 318 Onglet MV (VM) Tableau 5-71 : Mesures de l’onglet MV (VM) Option de mesure Option affichée Unité Remarques Amp. CE Amp. CE cm, mm Amp. CA Amp. CA cm, mm Calculé sur la base des valeurs Amp. CE et Amp. CA Pente E-F Pente E-F cm/s...
  • Page 319 Tableau 5-72 : Mesures de l’onglet AO Option de mesure Option affichée Unité Remarques Tracé DTVG Utilisé pour calculer les valeurs suivantes : m/s, cm/s DTVG VS et CO SVA dérivée de l’équation de mmHg continuité V. moy. m/s, cm/s DTVG/AoV (TVI) Volume de régurgitation de Gp moy...
  • Page 320 Onglet MV (VM) Tableau 5-73 : Mesures de l’onglet MV (VM) Option de mesure Option affichée Unité Remarques Flux VM Vit. E m/s, cm/s GP E mmHg Vit. A m/s, cm/s GP A mmHg Calculé en fonction des vitesses A et E à la valvule mitrale Dur.
  • Page 321 Tableau 5-73 : Mesures de l’onglet MV (VM) Option de mesure Option affichée Unité Remarques Tracé RM m/s, cm/s mmHg V. moy. m/s, cm/s Gp moy mmHg Vmax RM Vmax m/s, cm/s GPmax mmHg RM dP/dt Vit. 1 m/s, cm/s Vit.
  • Page 322 Tableau 5-74 : Mesures de l’onglet PV (VP) Option de mesure Option affichée Unité Remarques PV flow (VTI) (Flux VP PVS VTI (PSV TVI) [VIT]) PVS VP m/s, cm/s PVD VTI (PVD TVI) PVD VP m/s, cm/s VP Sys. Frac. Calculé...
  • Page 323 Onglet TV (VT) Tableau 5-76 : Mesures de l’onglet TV (VT) Option de mesure Option affichée Unité Remarques TV flow (Flux VT) Vit. E m/s, cm/s GP E mmHg Vit. A m/s, cm/s GP A mmHg Calculé en fonction des vitesses A et E à...
  • Page 324 Onglet MPI Tableau 5-78 : Mesures de l’onglet MPI Option de mesure Option affichée Unité Remarques Temps c-o VM temps c-o Utilisé pour calculer le MPI du VG TEVG Lié à TE dans l’onglet AO VG MPI Calculé en fonction des deux éléments ci-dessus Temps c-o TV temps c-o...
  • Page 325: Définition Des Mesures Qui Sont Visible Dans Les Onglets Calcs

    Définition des mesures qui sont visible dans les onglets CALCS Pour définir les options de mesure relatives au préréglage cardiaque 1 Affichez un rapport, puis accédez à la feuille de calcul. Pour plus d’informations sur la procédure à suivre, voir «...
  • Page 326: Mode 2D (B)

    Mode 2D (B) Aorte Vous pouvez mesurer les valeurs VA ann., AoD val., JST ou LAD en procédant comme décrit ci-dessous. Pour mesurer les valeurs VA ann., AoD val., JST ou LAD 1 Appuyez sur le bouton et affichez la vue à axe long du ventricule gauche. 2 Appuyez sur le bouton , puis l’onglet CALCS...
  • Page 327 Tableau 5-83 : Option de mesure LAD Option de mesure Diamètre de l’oreillette gauche Lorsque vous mesurez AoV et LAD, le résultat suivant apparaît : OG/AO __._ Ratio LAD/AoV Ventriculaire gauche Lorsque vous mesurez les valeurs SIV, DVG et PPVG dans cet ordre, suivez la procédure décrite ci-dessous pour sélectionner la diastole et la systole du VG.
  • Page 328 CI (IC) sont affichés sur l’écran Report (Rapport). La formule utilisée est définie au préalable. Remarque Pour CO (DC) et/ou CI (IC), vous devez saisir la HR (FC). Pour la valeur LVMI, SI (IS) et/ou CI (IC), vous devez saisir la BSA (SC). Volume VG Procédure...
  • Page 329 4 Placez le curseur sur l’anneau mitral d’un côté, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( Utilisez la boule de commande pour tracer l’endocarde ventriculaire gauche jusqu’à l’anneau mitral sur l’autre côté (point de fin), puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 330 Les mesures incluant SV (VE), SI (IS), CO (DC), CI (IC), EDVI (VTDI), LVLd diff et/ou Remarque LVLs diff sont affichées sur l’écran Report (Rapport). La formule utilisée est définie au préalable. Pour CO (DC) et/ou CI (IC), vous devez saisir la HR (FC). Volume OG Procédure 1 Appuyez sur le bouton et affichez une taille maximale de l’oreillette gauche dans la vue à...
  • Page 331 4 Placez le curseur sur l’anneau mitral d’un côté, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( 5 Utilisez la boule de commande pour tracer la cavité de l’oreillette gauche jusqu’à l’anneau mitral sur l’autre côté (point de fin), puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 332 LA2 vol (Vol OG 2) Option de mesure zone, 2max __._ Surface maximale de l’OG, 2 ch L2 max __._ Longueur maximale de l’OG, 2 ch V2 max __._ Volume maximal de l’OG, 2 ch zone, 2min Surface minimale de l’OG, 2 ch L2 min Longueur minimale de l’OG, 2 ch V2 min...
  • Page 333 3 Sélectionnez l’onglet (Masse VG) sur l’écran tactile et touchez (Masse VG [AL]). LV Mass LV Mass (AL) L’outil de mesure (Épi. A), outil de tracé de zone libre, est sélectionné automatiquement. A epi 4 Placez le curseur sur la surface épicardique, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( 5 Tracez la surface épicardique jusqu’au point de fin et appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 334 Apex cardiaque Lors du tracé des surfaces épicardiques et endocardiques, excluez les AVERTISSEMENT trabécules charnues ou le muscle papillaire. Sélectionnez chaque bouton pour effectuer à nouveau chaque mesure. Lors de l’exécution d’une mesure avec Épi. A ou Endo A, vous pouvez sélectionner l’option (Libre) ou à...
  • Page 335: Auriculaire

    Mass VG (TE) Option de mesure __._ Longueur du ventricule gauche (Apex cardiaque – Niveau du muscle papillaire) __._ Longueur du ventricule gauche (Muscle papillaire – Niveau de l’anneau mitral) Lorsque vous mesurez la surface épicardique (A epi), la surface endocardique (A endo), a et d, les options suivantes apparaissent : __._ Épaisseur moyenne du myocarde du VG...
  • Page 336 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-90 : Options de mesure de la dimension atriale Dimension atriale Option de mesure __._ Dimension longitudinale OG __._ Dimension transversale OG __._ Dimension longitudinale OD __._ Dimension transversale OD Ventriculaire droit Procédure RVD (4 ch) 1 Appuyez sur le bouton et affichez la vue apicale à...
  • Page 337: Mode M

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-91 : Option de mesure RVD RVD (4 ch) Option de mesure RVD (4 ch) __._ Dimension transversale VD, diastole (4 ch) VD FAC Option de mesure Zone RVd __._ Surface du VD en diastole Zone RVs __._ Surface du VD en systole...
  • Page 338 3 Mesurez AoD, puis LAD. 4 Placez le curseur sur la paroi antérieure aortique et télédiastolique, puis appuyez sur le bouton (Définir) 5 Placez le curseur suivant sur la paroi postérieure aortique, puis appuyez sur le bouton (Définir). 6 Déplacez le curseur suivant sur la phase temporelle où l’oreillette gauche est complètement déployée, placez-le sur la paroi antérieure de l’oreillette gauche, puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 339 VG PEP/ET Option de mesure Période avant l’éjection du VG Temps d’éjection du VG Lorsque vous mesurez les valeurs PEP et TE, la mesure suivante apparaît : PEP/ET __._ Ratio PEP/ET Ventriculaire gauche Dans les procédures suivantes, lorsque vous sélectionnez l’une des options, seule cette valeur est mesurée. Lorsque vous mesurez les valeurs SIV, DVG et PPVG dans cet ordre, sélectionnez la diastole VG et la systole VG, puis suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 340 L’affichage des mesures se présente comme suit. Tableau 5-93 : Options de mesure du ventricule gauche PVDd Option de mesure PVDd __._ Épaisseur de la paroi du VD en diastole DVDd Option de mesure DVDd __._ Diamètre du VD en diastole Diastole VG Option de mesure SIVd...
  • Page 341 Les mesures incluant LVMI, EFSIV, EPPVG, VE, IS, DC et/ou IC sont affichés sur l’écran Report (Rapport). La formule utilisée est définie au préalable. Remarque Pour DC et/ou IC, vous devez saisir la FC. Pour la valeur LVMI, IS et/ou IC, vous devez saisir la SC. Valvule mitrale Figure 5-34 : Référence pour Amp.
  • Page 342 5 Placez le curseur au même niveau que le Point C, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour mesurer l’amplitude C-E. 6 Sur l’écran tactile, touchez (Amp. CA) et répétez les étapes ci-dessus pour mesurer l’amplitude C-A (2). CA amp Pour mesurer la pente E-F (3) 1 Sur l’écran tactile, sélectionnez l’onglet (VM).
  • Page 343: Mode D

    Pente E-F Option de mesure Pente E-F __._ cm/s Pente E-F de la valvule mitrale SSPE Option de mesure SSPE __._ Distance du point E au septum Mode D Valvule aortique Pour mesurer le débit avec un curseur : Vit. AoV et Vit. DTVG 1 Appuyez sur le bouton et affichez la vue apicale à...
  • Page 344 Procédure VG PEP/ET et VG AcT/ET 1 Sélectionnez l’onglet sur l’écran tactile. 2 Sur l’écran tactile, touchez (VG PEP), (TEVG) ou (VG AcT) et utilisez les curseurs pour LV PEP LVET LV AcT mesurer le temps en vous référant à la figure ci-dessous. Pour LVPEP, mesurez le temps entre le point de départ de l’onde Q de l’ECG et le point de départ de la forme d’onde.
  • Page 345 7 Placez le curseur sur le point de départ de l’onde, appuyez sur le bouton (Définir), puis appuyez de nouveau sur le bouton (Définir) au point de départ de l’onde suivante. Remarque Pour la FC, n’importe quel nombre peut être saisi sur la feuille de calcul. Guide d’utilisation de l’échographe FC1 Mesure cardiaque...
  • Page 346 Pour terminer la procédure DTVG 1 Appuyez sur le bouton 2 Affichez la voie d’éjection du ventricule gauche systolique dans la vue à axe long du ventricule gauche. Pour agrandir l’image, appuyez sur le bouton (Profondeur/Zoom) ( ), puis appuyez sur DEPTH/ZOOM la flèche vers le haut du bouton à...
  • Page 347 DTVG Option de mesure Lorsque vous mesurez les valeurs TVI DTVG, FC et DTVG, les options suivantes apparaissent : DTVG VE __._ Volume d’éjection Les mesures incluant IS, DC et/ou IC sont affichées sur l’écran Report (Rapport). Remarque Pour afficher l’IS et l’IC, vous devez saisir la SC.
  • Page 348 7 Mesure de la durée de l’onde A : a Placez le curseur sur le point de départ de l’onde A, puis appuyez sur le bouton (Définir). b Placez le curseur suivant sur le point de fin de l’onde A, puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 349: Partie Mesurée

    2 Affichez la vue apicale à 4 chambres (4ch) ou 2 chambres (2ch), puis sélectionnez le mode ITD sur l’écran tactile. Enregistrez ensuite l’onde DP. 3 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS 4 Sélectionnez l’onglet (ITD), puis sur l’écran tactile.
  • Page 350 e’(Lat) Option de mesure e’(Lat) __._ cm/s Vitesse e’ (Lat) La mesure de MV E vel (Vit. E VM) se présente comme suit : E/e’(Lat) __._ Ratio Vit E/e’(Lat) a’(Lat) Option de mesure a’(Lat) __._ cm/s Vitesse a’ (Lat) e’(Inf) Option de mesure e’(Inf ) __._...
  • Page 351: Veine Pulmonaire

    Veine pulmonaire Procédure du débit VP (Vit.) 1 Appuyez sur le bouton , affichez la vue apicale à 4 chambres, puis enregistrez le débit de la veine pulmonaire qui s’écoule dans l’oreillette gauche en mode DP. 2 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS...
  • Page 352 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-100 : Options de mesure du débit pulmonaire PV flow (vel) (Flux VP [Vit]) Option de mesure Vit. PVS __._ Vitesse de pointe de l’onde systolique VP Vit. PVD __._ Vitesse de pointe de l’onde diastolique VP PVD DcT Temps de décélération de l’onde VP en diastole Vit.
  • Page 353 5 Tracez le contour de l’onde PVS, puis appuyez sur le bouton (Définir) au niveau du point de fin. Vous pouvez effectuer le tracé à l’aide de l’outil de mesure en tracé libre ou automatique. Pour passer du tracé libre au tracé automatique, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule sous [Outil de mesure]).
  • Page 354 3 Sélectionnez l’onglet sur l’écran tactile et touchez (Vit. AP). Pulmo PA vel 4 Placez le curseur sur la vitesse de pointe, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-102 : Options de mesure Vit. AP PA vel (Vit.
  • Page 355 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-103 : Options de mesure RVPEP, RVET et R AcT RVPEP Option de mesure Période avant l’éjection du VD RVET Option de mesure Temps d’éjection du VD Lorsque vous mesurez les valeurs RVPEP et RVET, la mesure suivante apparaît : PEP/ET _.__ Ratio VG PEP/ET...
  • Page 356 Valvule tricuspide Procédure du débit VT 1 Appuyez sur le bouton , affichez la vue apicale à 4 chambres et enregistrez le débit sanguin au niveau des pointes de la valvule tricuspide en mode DP. 2 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS...
  • Page 357: Sténose Aortique

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-104 : Options de mesure du débit VT TV flow (Flux VT) Option de mesure Vit. E __._ Vitesse de pointe de l’onde VT E GP E __._ mmHg Gradient de pression de vitesse VT E Temps de décélération de l’onde VT E Vit.
  • Page 358: Équation De Continuité

    4 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton , sélectionnez l’onglet sur l’écran tactile, puis FREEZE CALCS touchez (Tracé SVA). AVA trace 5 Placez le curseur sur le côté intérieur de l’orifice de la valvule, puis appuyez sur le bouton (Définir) 6 Tracez la lumière, placez le curseur sur le point de fin, puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 359 Pour calculer la SVA 1 Appuyez sur le bouton , affichez la vue apicale à axe long, etc., et enregistrez le débit de la valvule transaortique en mode OC. 2 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS 3 Sélectionnez l’onglet sur l’écran tactile et touchez (Tracé...
  • Page 360 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-106 : Options de mesure du tracé AoV AoV trace (Tracé AoV) Option de mesure __._ TVI du débit de la valvule aortique __._ Vitesse de pointe AoV __._ mmHg Gradient de pression de pointe AoV V.
  • Page 361: Régurgitation Aortique

    Régurgitation aortique Mesure de l’onde de régurgitation aortique Onde de la régurgitation aortique Tracez l’onde pour mesurer chaque valeur. Le volume de régurgitation est calculé. Pour mesurer l’onde de régurgitation aortique avec le tracé AR 1 Appuyez sur le bouton , affichez la vue apicale à...
  • Page 362 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-108 : Options de mesure du tracé AR Tracé AR Option de mesure __._ TVI de régurgitation aortique __._ Vitesse de pointe AR __._ mmHg Gradient de pression de pointe AR V.
  • Page 363: Gradient De Pression Télédiastolique Entre Le Ventricule Gauche Et L'aorte

    Gradient de pression télédiastolique entre le ventricule gauche et l’aorte Mesurez le gradient de pression entre le ventricule gauche et l’aorte sur la base de l’onde de la régurgitation aortique. Pour mesurer l’onde de régurgitation aortique avec ARed V 1 Appuyez sur le bouton CALCS 2 Sélectionnez l’onglet sur l’écran tactile et touchez...
  • Page 364: Volume De Régurgitation Aortique : Méthode Pisa

    Volume de régurgitation aortique : Méthode PISA En amont de l’orifice de régurgitation, le débit d’aspiration hémisphérique se forme à partir du débit sanguin accéléré. La surface de la zone proximale d’isovélocité (PISA) est la surface de l’hémisphère. La surface de l’orifice de régurgitation effectif et le volume de régurgitation sont calculés en mesurant le rayon d’aliasing couleur et le débit sanguin de régurgitation.
  • Page 365: Volume De Régurgitation Aortique : Méthode Du Doppler Pulsé

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-111 : Options de mesure du volume AR AR (PISA) Option de mesure radius (rayon) __._ Rayon PISA AR Lorsque vous avez mesuré le tracé AR, les options suivantes apparaissent : __._ Débit-volume de régurgitation AR __._...
  • Page 366 Pour effectuer le tracé MVann 1 Pour la mesure MVann VE, appuyez sur le bouton 2 Affichage le apical quatre-chambre ou deux-chambre affichage et enregistrez l’onde du flux entrant au niveau de l’anneau mitral en mode DP. 3 Appuyez sur le bouton , sélectionnez l’onglet (VM 2) sur l’écran tactile et touchez CALCS...
  • Page 367 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-112 : Options de mesure DistA MA et DistB MA Tracé MVann Option de mesure __._ TVI du débit de l’anneau mitral __._ Vitesse de pointe MVann __._ mmHg Gradient de pression de pointe MVann V.
  • Page 368: Sténose Mitrale

    Sténose mitrale Surface de la valvule mitrale : méthode de planimétrie Affichez l’orifice valvulaire sténosé et tracez-le pour mesurer la surface de la valvule mitrale. Pour mesurer la surface de la valvule mitrale par planimétrie 1 Appuyez sur le bouton 2 Affichez la vue à...
  • Page 369: Mesure De L'onde De La Sténose Mitrale

    5 Tracez la lumière, placez le curseur sur le point de fin, puis appuyez sur le bouton (Définir). L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-113 : Option de mesure du tracé SVM MVA trace (Tracé SVM) Option de mesure __._ Surface de la valvule mitrale (méthode de planimétrie)
  • Page 370 4 Placez le curseur sur le point de départ de l’onde, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( 5 Utilisez la boule de commande pour tracer le contour de l’onde. Vous pouvez utiliser l’outil de mesure Free (Libre) ou Auto (Automatique). Pour passer au tracé...
  • Page 371 3 Placez le curseur sur la pointe de l’onde, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( 4 Utilisez la boule de commande pour aligner la ligne affichée sur la pente de décélération, puis appuyez sur le bouton (Définir). L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-115 : Options de mesure MVA (PHT) (SVM [TMP]) SVM (TMP) Option de mesure...
  • Page 372 Pour mesurer la surface de la valvule mitrale, à l’aide de la méthode PISA 1 Pour mesurer le rayon MS et l’angle MS : a Appuyez sur le bouton C. b Affichez le débit MS en mode CD. c Pour agrandir l’affichage de PISA, réduisez l’échelle de couleur aux alentours de 40 cm/s. d Pour agrandir l’affichage PISA, appuyez sur le bouton (Profondeur/Zoom) ( ), puis...
  • Page 373 2 Pour mesurer la valeur MS Vmax : a Passez en mode OC, enregistrez le débit MS et appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS b Sur l’écran tactile, touchez (Vmax MS), puis mesurez la vitesse de pointe avec le curseur. MS Vmax L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-116 : Options de mesure VM...
  • Page 374: Régurgitation Mitrale

    Régurgitation mitrale Mesure de l’onde de régurgitation mitrale Procédure MR Vmax 1 Appuyez sur le bouton 2 Enregistrez l’onde de régurgitation mitrale en mode OC et appuyez sur le bouton (Geler) et le FREEZE bouton CALCS 3 Sur l’écran tactile, touchez l’onglet (VM 2), puis touchez (Vmax RM).
  • Page 375: Volume De Régurgitation Mitrale : Méthode Pisa

    Volume de régurgitation mitrale : Méthode PISA En amont de l’orifice de régurgitation, le débit d’aspiration hémisphérique se forme à partir du débit sanguin accéléré. La surface de la zone proximale d’isovélocité (PISA) est la surface de l’hémisphère. La surface de l’orifice de régurgitation effectif et le volume de régurgitation sont calculés en mesurant le rayon d’aliasing couleur et en traçant le débit sanguin de régurgitation.
  • Page 376 7 Utilisez la boule de commande pour mesurer le rayon PISA, puis appuyez sur le bouton (Définir). 8 Saisissez manuellement la vitesse de la barre de couleur dans Arias vel (Vit. Arias). Voir « Feuille de calcul et rapport », page 420. Pour effectuer une mesure à...
  • Page 377: Volume De Régurgitation Mitrale : Méthode Du Doppler Pulsé

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-118 : Options de mesure RM Rayon RM Option de mesure radius (rayon) __._ Rayon PISA de la RM Tracé RM Option de mesure __._ TVI de régurgitation mitrale __._ Vitesse de pointe de la RM __._ mmHg Gradient de pression de pointe RM...
  • Page 378 Pour connaître la procédure, voir « Volume de régurgitation aortique : Méthode du Doppler pulsé », page 351. L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-119 : Options de mesure RM (PWD) RM (PWD) Option de mesure __._ Volume de régurgitation RM __._ Fraction de régurgitation RM...
  • Page 379: Régurgitation Pulmonaire

    Tableau 5-120 : Options de mesure RM dP/dt RM dP/dt Option de mesure Vit. 2 __._ Vitesse au deuxième point dP/dt __._ mmHg Vitesse d’augmentation de la pression ventriculaire gauche Régurgitation pulmonaire Estimation de la pression moyenne dans l’artère pulmonaire Il est rapporté...
  • Page 380: Estimation De La Pression De L'artère Pulmonaire Télédiastolique

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-121 : Options de mesure Vmax PR Vmax PR Option de mesure Vmax Vitesse maximale de régurgitation pulmonaire GPmax mmHg Gradient de pression maximum de la régurgitation pulmonaire Estimation de la pression de l’artère pulmonaire télédiastolique Il est rapporté...
  • Page 381: Débit De La Valvule Tricuspide

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-122 : Options de mesure de la pression artérielle pulmonaire Vit. PRed Option de mesure Vél. __._ Vitesse PR télédiastolique __._ mmHg Gradient de pression PR télédiastolique Lorsque vous avez saisi PRed GP et Pression OD, la mesure suivante apparaît. PAP ed Option de mesure PAP ed...
  • Page 382 2 Sur l’écran tactile, touchez l’onglet (VT), puis touchez (Tracé VT). TV trace Vous pouvez utiliser l’outil de mesure Free (Libre) ou Auto (Automatique). Pour passer au tracé libre ou automatique, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule sous [Outil de mesure]).
  • Page 383: Régurgitation Tricuspidienne

    Régurgitation tricuspidienne Estimation de la pression de l’artère pulmonaire en systole La pression de l’artère pulmonaire en systole est estimée en ajoutant la pression auriculaire droite estimée au gradient de pression maximum entre le ventricule droit et l’oreillette droite, comme mesuré avec l’onde de la régurgitation tricuspidienne.
  • Page 384: Qp/Qs

    L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-124 : Options de mesure Vmax TR et Sys. PAP Vmax TR Option de mesure Vmax __._ Vitesse maximum RT GPmax __._ mmHg Gradient de pression maximum RT Lorsque vous avez saisi RT GPmax et Pression OD, la mesure suivante apparaît. Sys.
  • Page 385 4 Utilisez les curseurs pour mesurer le diamètre de la voie d’éjection. 5 Appuyez sur le bouton , affichez la vue apicale à axe long et enregistrez le débit de la voie d’éjection du ventricule gauche en mode OC. 6 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS...
  • Page 386 4 Utilisez les curseurs pour mesurer le diamètre de la voie d’éjection. 5 Appuyez sur le bouton et enregistrez le débit de la voie d’éjection du ventricule droit en mode OC. 6 Appuyez sur le bouton (Geler) et le bouton FREEZE CALCS 7 Sur l’écran tactile, touchez l’onglet Shunt, puis touchez...
  • Page 387: Mpi (Indice Des Performances Du Myocarde)

    TVI systémique Option de mesure Sys VTI __._ TVI du débit systémique (TVI sys) Vmax sys __._ Vitesse maximale du débit systémique Diam. pulmonaire Option de mesure Diam. Pulmo __._ Diamètre du débit pulmonaire TVI pulmonaire Option de mesure Pulmo VTI __._ TVI du débit pulmonaire (TVI Pulmo)
  • Page 388 4 Utilisez les curseurs pour mesurer le temps entre MVC/TVC et MVO/TVO (intervalle allant de la fermeture à l’ouverture de la valvule atrioventriculaire). 5 Enregistrez le débit d’éjection du cœur gauche ou droit et appuyez sur le bouton (Geler) et le FREEZE bouton CALCS...
  • Page 389: Feuille De Calcul/Rapport

    Temps c-o TV Option de mesure temps c-o Temps entre la fermeture et l’ouverture de la valvule tricuspide RVET Option de mesure Temps d’éjection du VD Si vous mesurez les deux éléments ci-dessus, l’option suivante s’affiche. VD MPI Option de mesure VD MPI __._ Indice des performances du myocarde VD...
  • Page 390: Modification De Valeurs Dans Une Feuille De Calcul

    Accès aux différentes pages de l’écran de rapport Si les résultats du rapport ne tiennent pas sur une seule page, le nombre de pages du rapport apparaît au bas de l’écran tactile. Pour changer de page, utilisez le bouton sous la page Report (Rapport). Accès à...
  • Page 391: Termes Et Acronymes

    Définir la valeur à afficher au moment de la mesure continue Touchez (Valeur), puis utilisez le bouton d’accès au menu pour sélectionner la valeur de mesure à afficher Value sur la feuille de calcul parmi les suivantes. Valeur moyenne de la mesure en continu Valeur de la dernière mesure Accès à...
  • Page 392 Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition AR RF Fraction de régurgitation AR AR VD Volume de régurgitation RA ARed V Vitesse AR télédiastolique AV ann. Diamètre de l’anneau aortique AVA TVI SVA dérivée de l’équation de continuité par le TVI AVA VP SVA dérivée de l’équation de continuité...
  • Page 393 Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition DVDd Diamètre du VD en diastole DVGd Dimension du VG télédiastolique DVGs Dimension du VG en fin de systole Ratio Vit. E/Vit. A Endo A Surface endocardique Épi. A Surface épicardique Fraction d’éjection Fraction de raccourcissement...
  • Page 394 Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition LVLd Longueur du VG télédiastolique LVLd diff Différence de longueur du VG télédiastolique LVLs Longueur du VG en fin de systole LVLs diff Différence de longueur du VG en fin de systole Mass VG LVMI Indice de masse du VG...
  • Page 395 Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition Pression OD Pression auriculaire droite estimée Onde PV A Onde diastolique VP Onde systolique VP Qp/Qs Ratio débit pulmonaire/systémique Dimension longitudinale OD Dimension transversale OD Rayon AR Rayon PISA AR Rayon MS Rayon PISA du débit de la sténose mitrale Rayon RM...
  • Page 396 Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition Systole Sys. PAP Pression AP en systole Épaisseur moyenne du myocarde du VG Temps d’éjection Temps c-o TV Temps entre la fermeture et l’ouverture de la VT Temps c-o VM Temps entre la fermeture et l’ouverture de la VM Temps de demi-décroissance de pression TR GPmax...
  • Page 397: Mesure Vasculaire

    Tableau 5-127 : Orthographe complète des termes et acronymes Acronyme Définition Veine pulmonaire VP Sys. Frac. Fraction de remplissage systolique de la VP Valvule tricuspide VTDVG Volume du VG télédiastolique VTSVG Volume du VG en fin de systole Zone OG, max Zone OG maximale Zone OG, min Zone OG minimale...
  • Page 398: Fonctions De Mesure Intégrées Au Mode

    Tableau 5-129 : Fonctions de mesure du mode D Option de mesure Description Remarques Mesure de l’artère carotide VSP, VTD (Droite · Gauche) V. moy. IP, IR VSP, VTD (Droite · Gauche) V. moy. (prox. · cent. · dist.) IP, IR Fonctions de mesure intégrées au mode Tableau 5-130 : Mode B, mesure de l’artère carotide Option de mesure...
  • Page 399 Tableau 5-130 : Mode B, mesure de l’artère carotide Option de mesure Option affichée Unité Remarques Dist ACE (Artère subclavière) (Droite · Gauche) Zone -prox. %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) -cent. Dist1 -dist. Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2...
  • Page 400 Tableau 5-130 : Mode B, mesure de l’artère carotide Option de mesure Option affichée Unité Remarques A Vert Dist A Vert (Artère vertébrale) (Droite · Gauche) Zone -prox. %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) -cent. Dist1 -dist. Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2)
  • Page 401 Tableau 5-130 : Mode B, mesure de l’artère carotide Option de mesure Option affichée Unité Remarques Innom A (T ABC) Dist A innominée (Artère innominée) (Droite · Gauche) Zone -prox. %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) -cent. Dist1 -dist.
  • Page 402 Tableau 5-131 : Mode B, mesure artérielle des membres supérieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère brachiale (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Bas A...
  • Page 403 Tableau 5-131 : Mode B, mesure artérielle des membres supérieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère des arcades palmaires (Droite · Gauche) Zone superficielles %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Greffon...
  • Page 404 Tableau 5-132 : Mode B, mesure veineuse des membres supérieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Veine sous-clavière (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Dist...
  • Page 405 Tableau 5-132 : Mode B, mesure veineuse des membres supérieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Veine ulnaire (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Dist...
  • Page 406 Tableau 5-132 : Mode B, mesure veineuse des membres supérieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques FBasV Dist Veine basilique de l’avant-bras (Droite · Gauche) Zone -prox. %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) -cent. Dist1 -dist. Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1...
  • Page 407 Tableau 5-133 : Mode B, mesure artérielle des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère fémorale commune (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Dist...
  • Page 408 Tableau 5-133 : Mode B, mesure artérielle des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère tibiale antérieure (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 PerA...
  • Page 409 Tableau 5-133 : Mode B, mesure artérielle des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère iliaque interne (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Tableau 5-134 : Mode B, mesure veineuse des membres inférieurs...
  • Page 410 Tableau 5-134 : Mode B, mesure veineuse des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Veine fémorale commune (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 PopV...
  • Page 411 Tableau 5-134 : Mode B, mesure veineuse des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Artère tibiale postérieure (Droite · Gauche) Zone %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) Dist1 Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2 Dist...
  • Page 412 Tableau 5-134 : Mode B, mesure veineuse des membres inférieurs Option de mesure Résultat Unité Remarques Dist Petite veine saphène (Droite · Gauche) Zone -prox. %Dist Sténo (Sur la base de Dist1 et Dist2) -cent. Dist1 -dist. Dist2 %Zone Sténo (Sur la base de Zone1 et Zone2) Zone1 Zone2...
  • Page 413 Tableau 5-135 : Mode D, mesure de l’artère carotide Option de mesure Option affichée Unité Remarques cm/s Artère carotide externe (Droite · Gauche) cm/s -prox. V. moy. cm/s -cent. -dist. cm/s Artère carotide interne (Droite · Gauche) cm/s -prox. V. moy. cm/s -cent.
  • Page 414 Tableau 5-136 : Mode D, mesure artérielle des membres supérieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques cm/s Artère subclavière (Droite · Gauche) cm/s V. moy. cm/s cm/s Artère axillaire (Droite · Gauche) cm/s V. moy. cm/s cm/s Artère brachiale (Droite ·...
  • Page 415 Tableau 5-136 : Mode D, mesure artérielle des membres supérieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques cm/s Artère ulnaire (Droite · Gauche) cm/s V. moy. cm/s cm/s Artère des arcades palmaires (Droite · Gauche) cm/s superficielles V. moy. cm/s Greffon cm/s Greffon...
  • Page 416 Tableau 5-137 : Mode D, mesure veineuse des membres supérieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques FBasV V. moy. cm/s Veine basilique de l’avant-bras (Droite · Gauche) -prox. -cent. -dist. V. moy. cm/s Veine jugulaire interne (Droite · Gauche) V.
  • Page 417 Tableau 5-138 : Mesure artérielle des membres inférieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques cm/s Artère fémorale commune (Droite · Gauche) cm/s -prox. V. moy. cm/s -cent. -dist. cm/s Artère fémorale profonde (Droite · Gauche) cm/s -prox. V. moy. cm/s -cent.
  • Page 418 Tableau 5-138 : Mesure artérielle des membres inférieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques cm/s Artère tibiale postérieure (Droite · Gauche) cm/s V. moy. cm/s cm/s Artère dorsale du pied (Droite · Gauche) cm/s V. moy. cm/s cm/s Artère iliaque interne (Droite ·...
  • Page 419: Mode 2D (B)

    Tableau 5-139 : Mesure veineuse des membres inférieurs Option de mesure Option affichée Unité Remarques V. moy. cm/s Veine iliaque interne (Droite · Gauche) V. moy. cm/s Veine fémorale profonde (Droite · Gauche) V. moy. cm/s Grande veine saphène (Droite · Gauche) -prox.
  • Page 420: Mesure D'une Distance

    Mesure d’une distance Cette section explique la procédure de mesure d’une distance. Dans cet exemple, la procédure utilise la mesure de l’artère carotide droite commune (Rt.CCA [ACC droite]). Notez que, pour que la mesure Rt.CCA (ACC droite) soit visible, vous devez avoir sélectionné le préréglage Carotid (Carotide). Pour mesurer une distance 1 En mode 2D (B), touchez le bouton (ACC droite) de l’ACC sur l’écran tactile.
  • Page 421: Mesure D'une Zone

    Mesure d’une zone Cette section explique la procédure de mesure d’une zone. Dans cet exemple, la procédure utilise la mesure de l’artère carotide droite commune (Rt.CCA [ACC droite]). Notez que, pour que la mesure Rt.CCA (ACC droite) soit visible, vous devez avoir sélectionné le préréglage Carotid (Carotide). Pour mesurer une zone 1 Sur l’écran tactile, touchez l’onglet 2D (B)
  • Page 422 L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-141 : Option de mesure de la zone ACC droite ACC droite Option de mesure Zone __._ Mesure du % sténose (ratio de sténose) Vous pouvez calculer le ratio de sténose sur la base de l’un des paramètres suivants : Diamètre ( [% DistSténo]) %Steno Dist...
  • Page 423 8 Appuyez sur le bouton (Définir) ( La mesure %Steno Dist (% DistSténo) de l’ACC droite est finalisée. L’affichage des mesures se présente comme suit : Tableau 5-142 : Options de mesure de la distance de sténose de l’ACC droite ACC droite Option de mesure Dist1...
  • Page 424 6 Tracez le lumen de l’artère carotide commune droite. 7 Tracez la zone du segment sténosé. Vous pouvez utiliser l’outil de mesure en tracé libre ( , traçage manuel) ou Free Ellipse Pour passer au tracé Free (Libre) ou Ellipse, appuyez sur le bouton d’accès au menu 2 (bouton à bascule sous [Outil de mesure]).
  • Page 425 Mesure de l’EIM Cette section explique la procédure de mesure de l’EIM (épaisseur médiane de l’intima). Dans cet exemple, la procédure utilise la mesure de l’artère carotide droite commune (Rt.CCA [ACC droite]). Notez que, pour que la mesure Rt.CCA (ACC droite) soit visible, vous devez avoir sélectionné le préréglage Carotid (Carotide). Pour mesurer l’EIM 1 Sur l’écran tactile, touchez l’onglet 2 Sélectionnez le bouton...
  • Page 426: Mode D

    Toutes les mesures sont finalisées. Tableau 5-144 : Options de mesure de l’EIM de l’ACC droite ACC droite Option de mesure EIM1 __._ EIM au niveau de la partie la plus épaisse EIM2 __._ EIM du côté périphérique EIM3 __._ EIM du côté...
  • Page 427 3 Affichez la section longitudinale de la mesure Rt.CCA (ACC droite). 4 Mesure de VSP et VTD : a Touchez le bouton b Placez le curseur sur le point VSP, puis appuyez sur le bouton (Définir) ( c Placez le curseur suivant au point VTD, puis appuyez sur le bouton (Définir) pour finaliser la mesure.
  • Page 428 L’onde s’affiche automatiquement et la valeur MnV (V moy.) est calculée. 6 Pour mesurer l’IP et l’IR : a Appuyez sur le bouton (IP) ou (IR). b Tracez l’onde cible à l’aide du curseur. c Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure est finalisée, puis les valeurs V.
  • Page 429 ACC droite Option de mesure (V moy.) ⊿ __._ Temps entre deux points ⊿ __._ Temps d’éjection t (TE) __._ V max __._ Vitesse maximum V min __._ Vitesse minimum V. moy. __._ Vitesse moyenne Ratio S/D battement ACC droite Option de mesure (IP, IR) ⊿...
  • Page 430: Mesure Artérielle Des Membres Supérieurs Et Inférieurs

    Mesure artérielle des membres supérieurs et inférieurs Cette mesure permet de mesurer l’artère des membres supérieurs et inférieurs. Artère des membres supérieurs ScA, AA, TB, DBA, BasA, OD, AU, ASP, Greffon Artère des membres inférieurs AIC, AIE, AFC, AFP, SFA, PopA, ATA, PréA, PTA, DPA, IIA Chaque veine comprend les parties dte/gau, pré, prox., cent, dist, flux entrant et flux sortant pour la mesure du débit sanguin.
  • Page 431: Vitesse Automatique

    6 Déplacez ensuite le curseur sur EDV (VTD), puis appuyez sur (Définir). 7 Sélectionnez le bouton (V moy.). 8 Tracez l’onde à mesurer à l’aide du curseur. 9 Appuyez sur (Définir). La valeur calculée de MnV (V moy.) apparaît alors. 10 Sélectionnez (IP, IR).
  • Page 432: Mesure Veineuse Des Membres Supérieurs Et Inférieurs

    Mesure veineuse des membres supérieurs et inférieurs Cette option de mesure permet de mesurer les veines des membres supérieurs et inférieurs. Mesure artérielle/VEINEUSE des membres supérieurs UCV, FCV, UBaV, FBaV, VJI, ScV, VA, BV, VD, UV Mesure artérielle/VEINEUSE des membres inférieurs GSV, LSV, CIV, SFV, PopV, PTV, PréV, ATV, IIV, DFV Chaque veine comprend les parties dte/gau, pré, prox., cent et dist pour la mesure du débit sanguin.
  • Page 433: Feuille De Calcul Et Rapport Vasculaires

    8 Appuyez sur (Définir). La valeur calculée de MnV (V moy.) apparaît alors. Il existe deux manières de tracer le Doppler : Tracé de vitesse qui trace le Doppler manuellement Vitesse automatique Chaque mesure utilise une procédure différente pour tracer l’onde. Feuille de calcul et rapport vasculaires Outre les catégories (Informations sur l’étude) et...
  • Page 434: Feuille De Calcul Et Rapport

    Tableau 5-146 : Termes et acronymes, artère carotide Nomenclature formelle Artère carotide commune Artère de bifurcation carotidienne Artère carotide externe Artère carotide interne Épaisseur médiane de l’intima Vert. A Artère vertébrale A. subclav Artère subclavière Feuille de calcul et rapport Affichage d’un rapport Pour afficher des données de mesure spécifiques d’une application pour un examen en cours 1 Appuyez sur le bouton...
  • Page 435 Modification des pages de l’écran Report (Rapport) ou de la feuille de calcul Si les résultats du rapport ne tiennent pas sur une seule page, le nombre de pages du rapport apparaît au bas de l’écran tactile. Pour changer de page Appuyez sur le bouton d’accès au menu 4 (bouton à...
  • Page 436: Enregistrement Des Modifications Apportées À Une Feuille De Calcul

    Définition des options de mesure cardiaque Pour définir les options de mesure cardiaque 1 Touchez le bouton correspondant aux options de mesure visibles à modifier. Les boutons représentent des groupes d’options de mesure associés au préréglage actuel. 2 Dans la colonne (Vérifier), assurez-vous que les options de mesure à...
  • Page 437: Mesure Abdominale

    Mesure abdominale Présentation fonctionnelle Tableau 5-147 : Mode 2D Option de mesure Description Mesure du foie et de la rate Distance Zone (Indice de la rate) Mesure de la vésicule biliaire et d’un Distance shunt Mesure de la vésicule biliaire Distance Épaisseur de la paroi Mesure du pancréas...
  • Page 438: Fonctions De Mesure Intégrées

    Tableau 5-148 : Mode D Option de mesure Description Mesure de l’artère rénale VSP, VTD (Droite · Gauche) Moyenne Vitesse IP, IR, S/D Fonctions de mesure intégrées Tableau 5-149 : Mode 2D Option Option de mesure Unité affichée Foie (Droite · Gauche) Rate IS=a x b Veine hépatique...
  • Page 439 Tableau 5-149 : Mode 2D Option Option de mesure Unité affichée Pancréas tête corps queue Canal P Rénal (Droite · Gauche) Vol. Artère rénale (Droite · Gauche) A rénale Surrénale (Droite · Gauche) Aorte (Trans · AP) prox. AP et Trans pour chaque cent.
  • Page 440 Tableau 5-151 : Mode D Option Option de mesure Unité affichée Aorte Vit. pointe cm/s -prox. cm/s -cent. cm/s -dist. V. moy. cm/s Vit. pointe cm/s (Droite · Gauche) cm/s -prox. cm/s -cent. V. moy. cm/s -dist. Art. cœliaque Vit. pointe cm/s cm/s cm/s...
  • Page 441 Tableau 5-151 : Mode D Option Option de mesure Unité affichée A splénique Vit. pointe cm/s cm/s cm/s V. moy. cm/s Vit. pointe cm/s cm/s cm/s V. moy. cm/s Veine hépatique Vit. pointe cm/s V. moy. cm/s Vit. pointe cm/s V.
  • Page 442: Mode 2D

    Mode 2D Mesure de la taille du foie Cette section explique la procédure de mesure de la taille du lobe droit ou gauche du foie. Les lobes droit et gauche sont mesurés avec la même procédure. Pour mesurer la taille du foie 1 Dans une image 2D gelée du lobe droit ou gauche d’un foie, sélectionnez l’onglet (Foie/Rate) Liver/Spleen...
  • Page 443 Lorsque vous mesurez le lobe gauche en premier, commencez la mesure en sélectionnant directement le bouton Lt.L1 (L1.Gch). Tableau 5-152 : Options de mesure de la taille du foie Taille du foie Option de mesure Rt.L1 (L1.Drt) __._ Diamètre du lobe droit (L1) Rt.L2 (L2.Drt) __._ Diamètre du lobe droit (L2)
  • Page 444 Tableau 5-153 : Options de mesure de la taille de la rate Taille de la rate Option de mesure __._ Longueur de la rate (a) __._ Épaisseur de la rate (b) IS (axb) __._ Indice de la rate (IS = a x b) Mesure de la veine hépatique Le diamètre de vaisseaux tels que la veine hépatique, la VMS, la veine splénique, la Confluence PS, la VP principale, la VP, etc., est mesuré.
  • Page 445 3 Le bouton (VB L) est allumé. Mesurez la longueur de la vésicule biliaire. GB L 4 Le bouton (VB I) est allumé. Mesurez la largeur de la vésicule biliaire. GB W 5 Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure de la taille de la VB est finalisée. Longueur Largeur Pour mesurer l’épaisseur de la paroi de la vésicule biliaire...
  • Page 446: Mesure De La Taille Du Pancréas

    Mesure de la taille du pancréas Cette section explique la procédure de mesure de la taille du pancréas et du diamètre du canal de Wirsung. Toutes les régions de mesure ne sont pas visibles dans le même écran. Basculez vers une vue en coupe transversale appropriée, comme requis.
  • Page 447 Conduit P Queue Corps Tête Tableau 5-156 : Options de mesure du pancréas Pancréas Option de mesure Tête __._ Diamètre de la tête du pancréas Corps __._ Diamètre du corps du pancréas Queue __._ Diamètre de la queue du pancréas Canal P __._ Diamètre du canal de Wirsung...
  • Page 448 Longueur Pour mesurer le diamètre de l’artère rénale 1 Dans une image 2D gelée du foie (longitudinale ou transversale), sélectionnez l’onglet Rt.Renal Art (Art. rénale drt). 2 L’écran tactile disparaît et une marque de curseur (+) s’affiche sur le moniteur. 3 Mesurez le diamètre de l’artère rénale, puis appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 449: Mesure De La Taille De La Surrénale

    Mesure de la taille de la surrénale La taille de la surrénale est mesurée. Cette section explique la procédure de mesure de la surrénale droite à titre d’exemple. Les surrénales droite et gauche sont mesurées avec la même procédure. Pour mesurer la taille de la surrénale 1 Dans une image 2D gelée de la surrénale, sélectionnez l’onglet (Rénale) sur l’écran tactile.
  • Page 450 Tableau 5-158 : Options de mesure de la surrénale Taille de la glande surrénale Option de mesure droite __._ Longueur __._ Largeur __._ Diamètre antéropostérieur Mesure de l’aorte Le diamètre de vaisseau sanguin de l’aorte et de l’AIC est mesuré. Cette section explique la procédure de mesure de l’aorte AP prox.
  • Page 451: Mode D

    Tableau 5-159 : Options de mesure de l’aorte AP Aorte Option de mesure prox __._ Région proximale central __._ Région centrale dist __._ Région distale Mesure de l’intestin Le diamètre et l’épaisseur de la paroi de l’appendice et du pylore sont mesurés. Cette section explique la procédure de mesure de l’appendice à...
  • Page 452 Pour mesurer l’aorte 1 Dans un tracé Doppler gelé de l’aorte, sélectionnez l’onglet Aorta 1 (Aorte 1) sur l’écran tactile. 2 Sélectionnez le bouton prox. of Aorta AP (Prox. de l’aorte AP). L’écran tactile disparaît. 3 Pour mesurer la vitesse de pointe : a Sélectionnez le bouton Peak V (V de pointe).
  • Page 453 Pour tracer l’onde Doppler, vous pouvez sélectionner le tracé de vitesse manuel ou automatique. Pour plus d’informations sur la procédure de chaque méthode, voir « Tracé de la vitesse », page 278. Tableau 5-161 : Options de mesure de l’aorte Aorte AP prox.
  • Page 454: Drt Rénale Droite

    3 Pour mesurer l’IP et l’IR : a Sélectionnez le bouton (IP, IR). PI,RI b Tracez l’onde cible à l’aide du curseur. 4 Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure est finalisée, puis les valeurs VSP, VTD, V. moy., IP, IR et S/D sont calculées.
  • Page 455 Mesure de la veine Le débit sanguin de la veine hépatique, de la Confluence PS, de la VMS, de la veine splénique, de la VP et du shunt est mesuré. Les régions de mesure de chaque vaisseau sont droite/gauche (Dte/Gch), antérieure/proximale/centrale/ distale (pré/prox./cent./dist.), etc.
  • Page 456: Mode 2D

    c Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure est finalisée et la valeur V moy. est calculée. Pour tracer l’onde Doppler, vous pouvez sélectionner le tracé de vitesse manuel ou automatique. Pour plus d’informations sur la procédure de chaque méthode, voir «...
  • Page 457 3 Utilisez la boule de commande pour ajuster la position verticale de la ligne de base, puis faites pivoter la molette multifonctions pour ajuster l’angle de la ligne de base. 4 Appuyez sur le bouton (Définir). Le paramètre Line 2 (2 lignes) permettant de mesurer l’angle α peut être ajusté.
  • Page 458: Feuille De Calcul/Rapport

    Le paramètre Line 2 (2 lignes) s’affiche avec l’angle α réglé sur 60 degrés, et le paramètre Line 3 (3 lignes) avec l’angle β réglé sur 55 degrés. Les deux angles peuvent être mesurés sur la base de ces angles normaux. Tableau 5-164 : Options de mesure de l’angle de la hanche Angle droit Option de mesure...
  • Page 459: Modification De Valeurs Dans Une Feuille De Calcul

    Accès aux différentes pages de l’écran de rapport Si les résultats du rapport ne tiennent pas sur une seule page, le nombre de pages du rapport apparaît au bas de l’écran tactile. Pour changer de page, utilisez le bouton d’accès au menu situé sous (Page de rapport).
  • Page 460: Termes Et Acronymes

    Termes et acronymes Tableau 5-165 : Foie/rate Nomenclature formelle Foie Foie Rate Rate Veine hépatique Veine hépatique Veine mésentérique supérieure Veine splénique Veine splénique Veine porte Confl. PS Confluence PS Tableau 5-166 : Vésicule biliaire/shunt Nomenclature formelle Voie biliaire principale Shunt Shunt Tableau 5-167 : Vésicule biliaire...
  • Page 461 Tableau 5-169 : Artère Nomenclature formelle Art. cœliaque Artère cœliaque Artère mésentérique supérieure A hépatique Artère hépatique A splénique Artère splénique Artère mésentérique inférieure Artère rénale Artère rénale Tableau 5-170 : Rein Nomenclature formelle Rein Rein Surrénale Surrénale Tableau 5-171 : Intestin Nomenclature formelle Appendice Appendice...
  • Page 462: Mesure Urologique

    Mesure urologique Présentation fonctionnelle Tableau 5-173 : Mode 2D Option de mesure Description Mesure des vésicules séminales Distance Mesure testiculaire Distance Volume Mesure de la vessie Distance (prox. · cent · dist) Volume Volume vide Distance (Uretère) Mesure rénale Distance Volume Mesure du cortex rénal Distance...
  • Page 463: Fonctions De Mesure Intégrées

    Fonctions de mesure intégrées Tableau 5-175 : Mode 2D Option Option de mesure Unité affichée (Vésicules séminales) (Droite · Gauche) Tst (Testicule) (Droite · Gauche) Vol. Vessie Vol. Pré-vessie Vol. Post-vessie Vol. Pré-Post vol. Bl Vol. Uretère prox. (Droite · Gauche) cent.
  • Page 464: Mode 2D

    Tableau 5-176 : Mode D Option Option de mesure Unité affichée Rénal (Droite · Gauche) -org. V. moy. -prox. -cent. -dist. Art. InterLob (Droite · Gauche) -org. V. moy. -prox. -cent. -dist. Art. arquée (Droite · Gauche) -org. V. moy. -prox.
  • Page 465 4 Le bouton (VS drt-IS) est allumé. Mesurez le diamètre supéro-inférieur dans l’image de la section Rt.SV-SI longitudinale. 5 Le bouton (VS drt-AP) est allumé. Mesurez le diamètre antéropostérieur sur l’image de la section Rt.SV-AP transversale. 6 Appuyez sur le bouton (Définir).
  • Page 466: Mesure Du Volume Testiculaire

    Mesure du volume testiculaire Le volume du testicule est mesuré. Cette section explique la procédure de mesure du testicule droit à titre d’exemple. Les testicules droit et gauche sont mesurés avec la même procédure. Pour mesurer le volume testiculaire 1 Dans une image 2D gelée de la vésicule séminale (sections longitudinale et transversale), sélectionnez l’onglet (VS/Testicule) sur l’écran tactile.
  • Page 467 Mesure de la taille de la vessie Cette section explique la procédure de mesure de la taille de la vessie. 1 Dans une image 2D gelée de la vessie (sections longitudinale et transversale), sélectionnez l’onglet Bladder (Vessie) sur l’écran tactile. 2 Sélectionnez le bouton (Taille de la vessie).
  • Page 468: Mesure Du Volume De La Vessie

    Tableau 5-178 : Options de mesure de la taille de la vessie Taille de la vessie Option de mesure __._ Longueur __._ Largeur __._ Diamètre antéropostérieur Mesure du volume de la vessie Le système calcule le volume vide en calculant la différence entre les volumes de la vessie avant et après miction.
  • Page 469 Largeur Effectuez les mesures de sorte que la longueur, la largeur et le diamètre Remarque antéropostérieur se croisent à angle droit. Tableau 5-179 : Options de mesure du volume de la vessie Pré.VolVessie Option de mesure __._ Longueur __._ Largeur __._ Diamètre antéropostérieur Vol.
  • Page 470 Pour mesurer la distance de l’uretère 1 Dans une image 2D gelée de l’uretère, sélectionnez l’onglet (Vessie) sur l’écran tactile. Bladder 2 Appuyez sur le bouton (Distance de l’uretère drt), puis mesurez la région prox. Rt.Ureter Distance proximale (prox.) de l’uretère. 3 Sélectionnez le bouton (cent.) pour mesurer la région centrale (cent.) de l’uretère.
  • Page 471 6 Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure Rt.Renal (Rénale drt) est finalisée et le volume est calculé. Longueur Largeur Effectuez les mesures de sorte que la longueur, la largeur et le diamètre Remarque antéropostérieur se croisent à angle droit. Tableau 5-181 : Options de mesure du volume rénal Drt Rénal Option de mesure...
  • Page 472 Pour mesurer l’épaisseur du cortex rénal 1 Dans une image 2D gelée du cortex, sélectionnez l’onglet (Rénal) dans l’écran tactile. Renal 2 Sélectionnez le bouton (Cortex.drt). L’écran tactile est remplacé par l’écran de la séquence. Rt.Cortex 3 Le bouton est allumé. Mesurez la première position. 4 Le bouton est allumé.
  • Page 473 5 Le bouton est allumé. Mesurez le diamètre antéropostérieur sur l’image de la section transversale. 6 Appuyez sur le bouton (Définir). La mesure de la taille de la surrénale est finalisée. Longueur Largeur Effectuez les mesures de sorte que la longueur, la largeur et le diamètre Remarque antéropostérieur se croisent à...
  • Page 474: Mode D

    Mode D Mesure de l’artère rénale Le débit sanguin du rein est mesuré. Cette section explique la procédure de mesure de l’artère rénale droite à titre d’exemple. Cette procédure permet de mesurer les artères rénales droite et gauche. D’autres valeurs peuvent également être mesurées de la même manière.
  • Page 475 4 Pour mesurer l’IP et l’IR : a Sélectionnez le bouton PI,RI (IP, IR). b Tracez l’onde cible à l’aide du curseur. c Appuyez sur le bouton SET (Définir). La mesure est finalisée, puis les valeurs V. moy., IP, IR et S/D sont calculées.
  • Page 476: Feuille De Calcul/Rapport

    Feuille de calcul/Rapport Affichage du rapport Cette section décrit l’écran Report (Rapport) de la mesure urologique. L’écran de rapport URO comprend quatre catégories (SV [VE], Testis [Testicule], Bladder [Vessie] et Renal [Rénale]) en plus de Study Information (Informations sur l’étude) et Exam Information (Informations sur l’examen).
  • Page 477: Définition Des Options De Mesure Urologique

    Modification de valeurs dans une feuille de calcul Cette section décrit l’écran URO Worksheet (Feuille de calcul URO). Dans l’écran Worksheet (Feuille de calcul), les valeurs des mesures (résultats des mesures) urologiques sont affichées. Vous pouvez également corriger ou supprimer les valeurs affichées. En outre, vous pouvez spécifier dans l’écran Worksheet (Feuille de calcul) les éléments de mesure à...
  • Page 478: Termes Et Acronymes

    Termes et acronymes Tableau 5-185 : Termes et acronymes relatifs aux mesures Terme/Acronyme Nomenclature formelle Diamètre antéropostérieur Arqué Artère arquée Art. rénale Artère rénale cent. central Cortex Cortex rénal dist. Distal Droite Gauche InterLob Artères interlobulaires Indice de pulsatilité Indice de résistance Diamètre supéro-inférieur Longueur Largeur...
  • Page 479 Tableau 5-185 : Termes et acronymes relatifs aux mesures Terme/Acronyme Nomenclature formelle Uretère Uretère Vésicules séminales Vessie Vessie Vol. Volume Vol. des testicules Volume testiculaire Vol. vide Volume de vessie vide vitesse du débit systolique de pointe vitesse télédiastolique Guide d’utilisation de l’échographe FC1 Mesure urologique...
  • Page 480 Mesure urologique Chapitre 5...
  • Page 481: Chapitre 6 : Références Pour L'exactitude Des Mesures

    Chapitre 6 : Références pour l’exactitude des mesures Exactitude des mesures Les mesures effectuées par l’échographe ne définissent aucun paramètre physiologique ou anatomique particulier. Elles indiquent simplement une grandeur physique, telle que la distance, à des fins d’évaluation par le médecin. Les exigences d’exactitude nécessitent que les curseurs de mesure soient placés sur un pixel.
  • Page 482 Utilisation d’un fantôme RMI modèle 413a avec une atténuation de 0,7 dB/cm MHz. Le temps en grandeur réelle suppose que le temps total soit affiché sur l’image graphique qui défile. Utilisation de matériel de test spécial FUJIFILM SonoSite. Exactitude des mesures...
  • Page 483: Sources D'erreurs De Mesure

    Fantôme 0,01 à 10 s grandeur réelle Utilisation de matériel de test spécial FUJIFILM SonoSite. La fréquence ou la vitesse en grandeur réelle suppose que la fréquence ou la vitesse totale soit affichée sur l’image graphique qui défile. Le temps en grandeur réelle suppose que le temps total soit affiché sur l’image graphique qui défile.
  • Page 484: Temps D'accélération (Ta) En Ms

    Temps d’accélération (TA) en ms Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The echo manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 219. Surface des valvules aortiques (SVA) dérivée de l’équation de continuité, en cm Reynolds, Terry. The echocardiographer’s pocket reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 393, 442.
  • Page 485: Temps De Décélération En Ms

    Débit cardiaque (DC) en l/min Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik The echo manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 59. DC = (VE * FC)/1 000 où : DC = débit cardiaque VE = volume d’éjection FC = fréquence cardiaque Surface transverse (ST), en cm Reynolds, Terry.
  • Page 486: Fraction D'éjection (Fe), En Pourcentage

    TE = temps entre les curseurs de vitesse en millisecondes Fréquence cardiaque (FC) en bpm FC = valeur à 3 chiffres entrée par l’opérateur ou mesurée sur l’image en mode M et Doppler, sur un cycle cardiaque Publications et terminologie relatives aux mesures...
  • Page 487: Fraction D'épaississement Du Septum Interventriculaire (Siv), En Pourcentage

    Fraction d’épaississement du septum interventriculaire (SIV), en pourcentage Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The essentials of echocardiography. Le Hague : Martinus Nijhoff, (1981), 71. EFSIV = ([SIVS – SIVD]/SIVD) * 100 % où : SIVS = épaisseur du septum interventriculaire en systole SIVD = épaisseur du septum interventriculaire en diastole Temps de relaxation isovolumétrique (TRIV) en ms Reynolds, Terry.
  • Page 488: Volume Du Ventricule Gauche : Méthode Bi-Plan, En Ml

    Masse ventriculaire gauche en g Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The echo manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 39. Masse VG = 1,04 [(DIVG + EPP + ESIV) – DIVG ] * 0,8 + 0,6 où : DIVG = dimension intérieure du ventricule gauche EPP = épaisseur de la paroi postérieure ESIV = épaisseur du septum interventriculaire...
  • Page 489: Volume Du Ventricule Gauche : Méthode Mono-Plan, En Ml

    Volume du ventricule gauche : méthode mono-plan, en ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. “Recommendations for quantitation of the left ventricle by two- dimensional echocardiography, ” Journal of American Society of Echocardiography September-October 1989, 2:362. où : V = volume a = diamètre n = nombre de segments (n = 20) L = longueur...
  • Page 490: Débit Du Flux Vm, En Cc/S

    Vitesse moyenne (Vmoy), en cm/s Vmoy = vitesse moyenne Surface des valvules mitrales (SVM), en cm Reynolds, Terry. The echocardiographer’s pocket reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 391, 452. SVM = 220/TMP où : TMP = temps de demi-décroissance de pression 220 est une constante déterminée empiriquement, sans valeur prédictive exacte du foyer mitral dans le cas des valvules mitrales prothétiques.
  • Page 491: Temps De Demi-Décroissance De Pression (Tmp), En Ms

    Gradient de pression maximum (GPmax) GPmax = 4 * VP Gradient de pression moyen (GPmoy) GPmoy = Moyenne des gradients de pression/Durée du flux Temps de demi-décroissance de pression (TMP), en ms Reynolds, Terry. The echocardiographer’s pocket reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 391.
  • Page 492: Fraction De Régurgitation (Fr), En Pourcentage

    Fraction de régurgitation (FR), en pourcentage Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The echo manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 125. FR = VR/VE VM où : VR = volume de régurgitation VE VM = volume d’éjection mitrale Volume de régurgitation (VR), en cc Reynolds, Terry.
  • Page 493: Doppler De Volume D'éjection (Ve), En Ml

    Indice d’éjection (IS), en cc/m Mosby’s medical, nursing, & allied health dictionary, 4th ed. (1994), 1492. IS = VE/SC où : VE = volume d’éjection SC = surface corporelle Doppler de volume d’éjection (VE), en ml Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The echo manual. 2nd ed. Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 40, 59, 62. VE = (ST * TVI) où...
  • Page 494: Références D'obstétrique

    Références d’obstétrique Date présumée de l’accouchement (DFVD) en fonction de la date des dernières règles (DDR) La date saisie dans les informations patient pour la date des dernières règles doit être antérieure à la date du jour. Le résultat est affiché au format mois/jour/année. DFVD = date DDR + 280 jours Âge gestationnel (AG) par date des dernières règles (DDR) L’âge gestationnel est dérivé...
  • Page 495: Références Générales

    Références générales Ratio +/x ou S/D +/x = abs (vitesse A/vitesse B) où : A = curseur de vitesse + B = curseur de vitesse x Indice d’accélération (ACC) Zwiebel, W.J. Introduction to vascular ultrasonography, 4th ed., W.B. Saunders Company, (2000), 52. ACC = abs (delta vitesse/delta temps) Temps écoulé...
  • Page 496: Pourcentage De Réduction De Surface

    Pourcentage de réduction de surface Taylor K.J.W., P.N. Burns, P. Breslau. Clinical applications of Doppler ultrasound, Raven Press, N.Y., (1988), 130-136. Zwiebel W.J., J.A. Zagzebski, A.B. Crummy, et al. “Correlation of peak Doppler frequency with lumen narrowing in carotid stenosis, ” Stroke 3: (1982), 386-391. % de réduction de surface = (1 –...
  • Page 497: Indice De Pulsatilité (Ip)

    Indice de pulsatilité (IP) Kurtz, A.B., W.D. Middleton. Ultrasound--the requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), 469. IP = (VSP – VTD)/V où : VSP = vitesse systolique de pointe VTD = vitesse télédiastolique V = vitesse moyenne du flux sur le cycle cardiaque complet Indice de résistance (IR) Kurtz, A.B., W.D.
  • Page 498 Publications et terminologie relatives aux mesures Chapitre 6...
  • Page 499: Chapitre 7 : Dépannage Et Entretien

    En cas de problème lié au fonctionnement de l’échographe, vérifiez s’il est répertorié dans la liste suivante, accompagné de sa solution. Si ce n’est pas le cas ou si le problème persiste, contactez l’assistance technique de FUJIFILM SonoSite. L’échographe ne s’allume pas 1 Vérifiez toutes les connexions d’alimentation.
  • Page 500: Aucune Image Dpc Ne S'affiche

    Aucune image DPC ne s’affiche Réglez le gain. Pour plus d’informations sur le réglage du gain, voir « Réglage de la profondeur et du gain de l’image », page 110. Aucune image couleur ne s’affiche Réglez le gain ou l’échelle FRI. Pour plus d’informations sur le réglage du gain, voir «...
  • Page 501: L'échographe Ne Reconnaît Pas La Sonde

    3 À l’aide du joystick, faites défiler le menu jusqu’à (Pilote) puis appuyez sur le joystick pour démarrer. DRIVER 4 À l’aide du joystick, faites défiler le menu jusqu’à (Pilote 897), puis appuyez sur le joystick pour DRV: 897 sélectionner. L’échographe ne reconnaît pas la sonde Débranchez, puis rebranchez la sonde.
  • Page 502: Les Informations Patient Ne Peuvent Pas Être Modifiées Lors Des Examens

    Les informations patient ne peuvent pas être modifiées lors des examens Les images transférées vers le stockage DICOM existent. La liste des tâches est utilisée. Dans les cas ci-dessus, les informations patient ne peuvent pas être modifiées. Si Exam in Progress (Examen en cours) est sélectionné dans «...
  • Page 503 3 Lisez le code-barres du Tableau 7-2 suivant à l’aide d’un lecteur de code-barres. Tableau 7-2 : Valeur du code-barres Élément Valeur Code-barres ABCabc01 Lecture d’ID patient par code-barres [NW-7(CODABAR)] 1 Spécifiez un lecteur de code-barres. Voir « Pour définir un lecteur de code-barres », page 44.
  • Page 504 Lecture d’ID patient par code-barres [CODE39] 1 Spécifiez un lecteur de code-barres. Voir « Pour définir un lecteur de code-barres », page 44. Tableau 7-5 : Paramètre du lecteur de code-barres Associé Associé Élément (DataLogic) (Jadak) Position de départ ID patient Longueur de l’ID patient Position de départ nº...
  • Page 505 2 Appuyez sur le bouton PATIENT. 3 Lisez le code-barres du Tableau 7-8 suivant à l’aide d’un lecteur de code-barres. Tableau 7-8 : Valeur du code-barres Élément Valeur Code-barres Numéro de reçu ABCabc01 Lecture de numéro de reçu par code-barres [NW-7(CODABAR)] 1 Spécifiez un lecteur de code-barres.
  • Page 506 Lecture de numéro de reçu par code-barres [CODE39] 1 Spécifiez un lecteur de code-barres. Voir « Pour définir un lecteur de code-barres », page 44. Tableau 7-11 : Paramètre du lecteur de code-barres Associé Associé Élément (DataLogic) (Jadak) Position de départ ID patient Longueur de l’ID patient Position de départ nº...
  • Page 507 2 Appuyez sur le bouton PATIENT. 3 Lisez le code-barres du Tableau 7-14 suivant à l’aide d’un lecteur de code-barres. Tableau 7-14 : Valeur du code-barres Élément Valeur Code-barres ID123 Numéro de reçu AN12345 Lecture d’ID patient et de numéro de reçu par code-barres [NW-7(CODABAR)] 1 Spécifiez un lecteur de code-barres.
  • Page 508: Licence D'utilisation Du Logiciel

    Licence d’utilisation du logiciel Le logiciel FUJIFILM SonoSite est contrôlé par une clé de licence. Lors de l’installation d’un nouveau logiciel, le système vous demande de fournir la clé de licence. Une clé est requise pour chaque échographe ou sonde utilisant le logiciel.
  • Page 509: Entretien

    4 Si vous avez entré une clé de licence valide mais que l’écran de mise à jour continue de s’afficher, vérifiez que vous avez saisi la clé correctement. Si l’écran de mise à jour de la licence reste affiché, contactez le support technique de FUJIFILM SonoSite. 5 Lorsque vous êtes invité à redémarrer l’échographe, appuyez sur le bouton...
  • Page 510 Entretien Chapitre 7...
  • Page 511: Chapitre 8 : Nettoyage Et Désinfection

    Inspectez l’échographe pour vérifier qu’il ne présente pas de signe de détérioration inacceptable, telle que la corrosion, la décoloration, la corrosion par piqûres ou des joints fissurés. Si l’appareil est endommagé, arrêtez de l’utiliser et contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local.
  • Page 512: Détermination Du Niveau Requis De Nettoyage Et De Désinfection

    Mise en garde le benzène, ni des produits de nettoyage abrasifs, car ils risquent d’endommager les surfaces externes. Utilisez uniquement les solutions de nettoyage ou les désinfectants recommandés par FUJIFILM SonoSite. Détermination du niveau requis de nettoyage et de désinfection Les instructions de nettoyage contenues dans ce chapitre s’appuient sur les...
  • Page 513: Classification De Spaulding

    Tableau 8-1 : Choix d’une méthode de nettoyage et de désinfection Des parties de l’échographe ou de la sonde ont-elles été en contact avec de la peau abîmée, du sang, des muqueuses ou des liquides organiques ? Option Aucun contact avec une peau lésée, du sang, des muqueuses ou Allez à...
  • Page 514 Un tel comportement peut endommager la sonde et annuler la garantie. Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les désinfectants recommandés par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non recommandée ou d’une concentration non appropriée peut endommager l’échographe et la sonde, annulant la garantie. Suivez les recommandations du fabricant du désinfectant concernant les...
  • Page 515 Désinfectants et nettoyants agréés pour l’échographe : Nettoyants/désinfectants Temps minimum de contact humide SaniCloth AF3 (bouchon gris) 3 minutes SaniCloth Plus (bouchon rouge) 3 minutes PI-Spray II 10 minutes Pour une efficacité maximale, le composant nettoyé doit rester humidifié par le désinfectant pendant une période donnée minimale.
  • Page 516: Désinfectant A Sondes Compatibles

    c À l’aide d’une nouvelle lingette, nettoyez le câble et la sonde, en commençant par le câble et en direction de la tête de balayage. Cette méthode permet d’éviter toute contamination. Évitez d’humidifier les zones proches des composants électroniques du Mise en garde connecteur.
  • Page 517 N’immergez pas le connecteur de sonde dans une solution désinfectante. Mise en garde Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les désinfectants recommandés par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non recommandée ou d’une concentration non appropriée peut endommager ou décolorer la sonde et annuler la garantie.
  • Page 518: Nettoyage Et Désinfection De Bas Niveau De L'échographe Et Des Sondes (Utilisations Non Critiques)

    14 Examinez la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et contactez FUJIFILM SonoSite ou un représentant local. Option Nettoyage et désinfection de bas niveau de l’échographe et des sondes (utilisations non critiques)
  • Page 519 La solution risque de s’introduire dans l’échographe et de l’endommager, annulant ainsi la garantie. Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les désinfectants recommandés par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non recommandée ou d’une concentration non appropriée Mise en garde peut endommager l’échographe et la sonde, annulant la garantie.
  • Page 520 b Éliminez toutes les traces de gel, les débris et les fluides corporels du système. c À l’aide d’une nouvelle lingette, nettoyez le système, y compris l’écran, en essuyant d’abord les parties propres puis en allant vers les parties sales. Cette méthode permet d’éviter toute contamination. d Respectez le temps de contact minimal et consultez les instructions du fabricant.
  • Page 521: Stockage De La Sonde

    10 Examinez l’échographe, la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si elle est endommagée, n’utilisez pas la sonde. Contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. Stockage de la sonde Stockage de la sonde 1 Assurez-vous que la sonde a été...
  • Page 522: Transport De La Sonde

    Évitez de les exposer à la lumière directe du soleil et aux rayons X. La plage de température de stockage est comprise entre 0 °C et +45 °C. Si un rack mural est utilisé pour le stockage, assurez-vous que : Il est correctement fixé...
  • Page 523 étapes détaillées dans ce chapitre ou conformément AVERTISSEMENT aux instructions spéciales données par FUJIFILM SonoSite. En cas de retour de la sonde à FUJIFILM SonoSite, renseignez la désinfection sur la « Déclaration de propreté » et joignez-la au bordereau d’expédition.
  • Page 524: Accessoires

    Accessoires Pour nettoyer et désinfecter la station ou le Connecteur de sonde triple, (TTC), voir « Nettoyage et désinfection de la station ou du Connecteur de sonde triple (TTC) », page 511. Pour nettoyer la pédale, voir « Nettoyage de la pédale », page 511.
  • Page 525: Nettoyage Et Désinfection De La Station Ou Du Connecteur De Sonde Triple (Ttc)

    Nettoyage et désinfection de la station ou du Connecteur de sonde triple (TTC) Pour nettoyer et désinfecter la station ou le TTC La surface externe de la station ou du TTC peut être nettoyée et désinfectée avec le produit de nettoyage ou le désinfectant recommandé.
  • Page 526: Nettoyage Des Câbles Ecg

    Nettoyage des câbles ECG Remarque Les câbles ECG sont réutilisables, ils ne sont pas fournis stériles. Pour nettoyer les câbles ECG AVERTISSEMENT N’immergez pas les câbles ECG dans un liquide quel qu’il soit. Vous pouvez nettoyer les câbles ECG jusqu’à 15 fois comme suit : 1 Débranchez les câbles de l’échographe.
  • Page 527: Nettoyage Et Désinfection De La Batterie

    Nettoyage et désinfection de la batterie Pour éviter d’endommager la batterie, ne laissez pas la solution de nettoyage ou le désinfectant entrer en contact avec les bornes de la Mise en garde batterie. Pour nettoyer et désinfecter une batterie (à l’aide de la méthode par essuyage) 1 Retirez la batterie de l’échographe.
  • Page 528 La boule de commande est alors exposée. Figure 8-3 : Bague de maintien de la boule de commande retirée 2 Retirez la boule de commande. Figure 8-4 : Boule de commande retirée Accessoires Chapitre 8...
  • Page 529: Chapitre 9 : Sécurité

    Chapitre 9 : Sécurité Ce chapitre contient les données de sécurité ergonomique, électrique et clinique requises par les organismes réglementaires. Elles s’appliquent à l’échographe, aux sondes, aux accessoires et aux périphériques. Ce chapitre décrit également les symboles des étiquettes, les caractéristiques techniques et la liste des normes applicables. Pour obtenir les informations relatives à...
  • Page 530 L’utilisation d’un échographe peut être à l’origine de troubles musculo- 1,2,3 squelettiques . L’utilisation d’un échographe se définit comme l’interaction physique entre l’opérateur, l’échographe et la sonde. Pour éviter les troubles musculo-squelettiques, suivez les conseils énoncés dans cette section : Lors de l’utilisation d’un échographe, comme dans beaucoup d’activités physiques similaires, vous pouvez ressentir une gêne occasionnelle dans les mains, les doigts, les bras, les épaules, les yeux, le dos ou d’autres parties du...
  • Page 531: Positionnement De L'échographe

    Positionnement de l’échographe Pour favoriser une posture confortable des épaules, des bras et des mains Utilisez une station pour soutenir le poids de l’échographe. Pour minimiser la fatigue oculaire et l’effort sur les cervicales Si possible, placez l’échographe à portée de main. Réglez l’angle de l’écran clinique de manière à...
  • Page 532: Pauses, Exercice Et Activités Variées

    Pour favoriser une posture confortable des épaules et des bras Gardez les coudes près du flanc. Relâchez vos épaules en les maintenant à hauteur égale. Placez votre bras sur un coussin de soutien ou posez-le sur le lit. Pour favoriser une posture confortable de la main, du poignet et des doigts Tenez la sonde délicatement entre vos doigts.
  • Page 533: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Cet échographe est conforme à la norme EN60601-1, Classe I (exigences relatives au matériel à alimentation interne) et Type BF et CF (exigences de sécurité relatives aux pièces isolées appliquées sur le patient). Cet échographe est conforme aux exigences applicables au matériel médical, publiées dans les règles de sécurité...
  • Page 534 Pour éviter tout risque d’électrocution : Ce matériel ne doit être connecté qu’à une alimentation dotée d’une protection par mise à la terre. Vérifiez que le matériel utilisé est correctement mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre de l’alimentation électrique peut entraîner des risques d’électrocution.
  • Page 535 FUJIFILM SonoSite, y compris l’alimentation secteur. La connexion d’accessoires et de périphériques non recommandés par FUJIFILM SonoSite peut entraîner un risque d’électrocution. Contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local pour obtenir la liste des accessoires et des périphériques commercialisés ou recommandés par FUJIFILM SonoSite.
  • Page 536 N’utilisez pas l’échographe si un message d’erreur est affiché sur l’image échographique. À la place : 1 Notez le code d’erreur. 2 Appelez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. 3 Appuyez sur le commutateur d’alimentation jusqu’à ce que l’échographe Mise en garde se mette hors tension.
  • Page 537: Classification De Sécurité Électrique

    Classification de sécurité électrique Tableau 9-1 : Classification électrique des éléments de l’échographe Classification électrique Élément de l’échographe L’échographe entre dans la catégorie des équipements de Classe I lorsqu’il est alimenté par un adaptateur d’alimentation CA ou monté sur la station, car l’adaptateur d’alimentation CA est un équipement de Classe 1 relié...
  • Page 538: Sécurité Du Matériel

    Sécurité du matériel Pour protéger l’échographe, la sonde et les accessoires, respectez les consignes de sécurité suivantes : Une flexion ou une torsion excessive des câbles risque d’entraîner une défaillance ou un fonctionnement intermittent. L’emploi d’une technique inadaptée de nettoyage ou de désinfection sur une partie de l’échographe risque de l’endommager de manière permanente.
  • Page 539: Sécurité De La Batterie

    AVERTISSEMENT N’expédiez pas de batterie endommagée sans instructions préalables du service d’assistance technique de FUJIFILM SonoSite. Si la batterie fuit ou émet une odeur, éloignez-la de toute source inflammable. Vérifiez régulièrement que la batterie se charge complètement. Si la batterie ne se charge pas complètement, remplacez-la.
  • Page 540 Entreposez la batterie à une température située entre -20 et +60 °C. Utilisez uniquement les batteries FUJIFILM SonoSite. N’utilisez et ne chargez pas la batterie avec du matériel non développé par FUJIFILM SonoSite. Chargez la batterie uniquement avec l’échographe. Sécurité de la batterie...
  • Page 541: Sécurité Clinique

    FUJIFILM SonoSite ne recommande aucune marque particulière d’isolant acoustique. Si vous utilisez un isolant acoustique, ce dernier doit présenter une atténuation minimale de 0,3 dB/cm/MHz. Certaines sondes FUJIFILM SonoSite sont agréées pour les applications intraopératoires en complément d’une gaine bénéficiant d’une autorisation de mise sur le marché.
  • Page 542: Matières Dangereuses

    Pour ne pas endommager l’appareil ou blesser le patient, n’utilisez pas le bracelet de guidage d’aiguille P21xp sur les patients porteurs d’un stimulateur cardiaque ou d’un implant électronique médical. Le bracelet AVERTISSEMENT de guidage d’aiguille des sondes P21xp contient un aimant qui permet d’orienter le bracelet correctement sur la sonde.
  • Page 543 Pour éviter tout risque d’augmentation des émissions électromagnétiques ou toute baisse d’insensibilité, utilisez uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par FUJIFILM SonoSite. La connexion d’accessoires et de périphériques non recommandés par FUJIFILM SonoSite peut provoquer un dysfonctionnement de l’échographe ou des autres Mise en garde dispositifs électriques médicaux à...
  • Page 544: Décharge Électrostatique

    Décharge électrostatique Les décharges électrostatiques (ou chocs statiques) sont un phénomène naturel. Elles se produisent fréquemment lorsque l’air ambiant est desséché par le chauffage ou la climatisation. Une décharge électrostatique est une décharge d’énergie électrique qui se propage d’un corps portant une charge électrostatique vers un corps dont la charge électrostatique est inférieure ou Mise en garde nulle.
  • Page 545: Distance De Sécurité

    Distance de sécurité Distances de sécurité recommandées entre le matériel de communication radioélectrique portable ou mobile et l’échographe FC1 L’échographe FC1 doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques (RF) rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’échographe FC1 peut aider à...
  • Page 546: Accessoires Et Périphériques Compatibles

    Accessoires et périphériques compatibles FUJIFILM SonoSite a testé l’échographe FC1 avec les accessoires et périphériques suivants et a démontré leur conformité aux exigences de la norme CEI 60601-1-2:2007. Vous pouvez utiliser ces accessoires FUJIFILM SonoSite et ces périphériques tiers avec l’échographe FC1.
  • Page 547: Longueur Maximale Du Câble

    Tableau 9-3 : Accessoires et périphériques compatibles avec l’échographe FC1 Description Longueur maximale du câble Référence Imprimante couleur — P18248 (Japon uniquement) Boîte/support d’imprimante couleur — P18702 (Japon uniquement) Enregistreur vidéo numérique — P18286 (Japon uniquement) Module ECG (Japon) 1,8 m P15170 Module ECG (EU) 1,8 m...
  • Page 548: Conseils Et Déclaration Du Fabricant

    Conseils et déclaration du fabricant Tout autre matériel, même s’il est conforme aux exigences d’émission AVERTISSEMENT CISPR, peut perturber l’échographe FC1. L’échographe FC1 doit être utilisé au sein de l’environnement électromagnétique indiqué dans les tableaux ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’échographe FC1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 549: Environnement Électromagnétique

    Tableau 9-5 : Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Test Niveau de test Environnement Niveau de conformité d’insensibilité CEI 60601 électromagnétique Les sols doivent être en bois, en ±2,0 KV, ±4,0 KV, ±2,0 KV, ±4,0 KV, béton ou en céramique. Si les Décharge ±6,0 KV au contact ±6,0 KV au contact...
  • Page 550 Tableau 9-5 : Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Test Niveau de test Environnement Niveau de conformité d’insensibilité CEI 60601 électromagnétique Le matériel de communication radioélectrique portable ou mobile ne doit pas être utilisé plus près des éléments de l’échographe FC1, y compris les câbles, que la distance de RF par conduction...
  • Page 551: Exigences Du Test D'insensibilité

    être prévue théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement d’utilisation de l’échographe FUJIFILM SonoSite dépasse le niveau de conformité radioélectrique applicable indiqué ci-dessus, l’échographe FUJIFILM SonoSite doit être examiné afin de vérifier qu’il fonctionne normalement.
  • Page 552: Symboles D'étiquetage

    Symboles d’étiquetage Les symboles suivants sont utilisés sur les produits, les emballages et les conteneurs. Tableau 9-6 : Symboles d’étiquetage Symbole Définition Courant alternatif (CA) Apposé sur un dispositif de Classe 1, indiquant la déclaration de conformité du fabricant à l’Annexe VII de la directive 93/42/CEE Apposé...
  • Page 553 Tableau 9-6 : Symboles d’étiquetage Symbole Définition Recyclage du carton ondulé Tension dangereuse Date de fabrication Fabricant Courant continu (CC) Ne pas mouiller. Ne pas empiler plus de 2 unités. Ne pas empiler plus de 5 unités. Ne pas empiler plus de 10 unités. Dispositifs sensibles à...
  • Page 554 Tableau 9-6 : Symboles d’étiquetage Symbole Définition Stérilisé par exposition à l’oxyde d’éthylène Chaud L’appareil émet un champ magnétique (CC) statique. Rayonnement non ionisant Recyclage du papier Numéro de série Limite de température Limite de pression atmosphérique Limite d’humidité Submersible. Protégé contre les effets d’une immersion temporaire. Matériel étanche.
  • Page 555: Position Des Étiquettes Sur L'échographe Fc1

    Tableau 9-6 : Symboles d’étiquetage Symbole Définition Pièce appliquée sur le patient, défibrillateur homologué de type CF Logo du contrôle anti-pollution. (S’applique à l’ensemble des pièces/produits figurant dans le tableau de déclaration « RoHS Chine ». En raison du manque d’espace, peut ne pas figurer sur chaque pièce/produit.) Marque du certificat chinois obligatoire («...
  • Page 556: Limites Environnementales

    Écran  Longueur : 24,3 cm  Hauteur : 18,6 cm  Diagonale : 30,6 cm Limites environnementales Les limites de température, de pression et d’humidité s’appliquent uniquement Remarque à l’échographe, aux sondes et à la batterie. Fonctionnement (échographe, batterie et sonde) 10 à...
  • Page 557: Caractéristiques De La Batterie

    Station FC1 Entrée : 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz, 8,0 à 3,3 A Caractéristiques de la batterie La batterie comporte douze cellules au lithium-ion, ainsi que des circuits électroniques, un détecteur de température et des bornes. La durée d’alimentation est de 1 heure maximum en fonction du mode d’imagerie et de la luminosité de l’écran.
  • Page 558: Normes Acoustiques

    Normes acoustiques NEMA UD 2-2004 – Norme de mesure de la puissance acoustique pour le matériel d’échographie diagnostique. NEMA UD 3-2004 – Norme d’affichage en temps réel des indices de puissance acoustique, thermique et mécanique sur le matériel d’échographie diagnostique (American Institute of Ultrasound in Medicine). Normes de biocompatibilité...
  • Page 559: Chapitre 10 : Puissance Acoustique

    Chapitre 10 : Puissance acoustique Ce chapitre contient les données de sécurité relatives à la puissance acoustique requises par les organismes réglementaires. Elles s’appliquent à l’échographe, aux sondes, aux accessoires et aux périphériques. Principe ALARA Le principe de puissance acoustique la plus basse possible (ALARA, de l’anglais « As Low As Reasonably Achievable ») est la ligne directrice pour l’usage des échographes à...
  • Page 560: Application Du Principe Alara

    Application du principe ALARA L’échographiste sélectionne le mode d’imagerie en fonction des informations diagnostiques requises. L’imagerie 2D fournit des informations anatomiques. L’imagerie DPC fournit des informations sur l’énergie ou l’amplitude du signal Doppler au fil du temps dans une zone anatomique donnée. Elle est utilisée pour détecter la présence du débit sanguin. L’imagerie Couleur fournit des informations sur l’énergie ou l’amplitude du signal Doppler au fil du temps dans une zone anatomique donnée.
  • Page 561: Commandes Directes

    Commandes directes L’échographe ne dépasse pas une intensité du pic spatial moyennée dans le temps (ISPTA) de 720 mW/cm pour tous les modes d’imagerie. L’indice mécanique (IM) et l’indice thermique (IT) peuvent avoir des valeurs supérieures à 1,0 sur certaines sondes dans certains modes d’imagerie. Vous pouvez surveiller les valeurs d’IM et d’IT et ajuster les commandes pour réduire ces valeurs.
  • Page 562: Recommandations Pour Réduire L'im Et L'it

    à un seul à la fois. Pour que l’affichage soit adéquat et pour satisfaire au principe ALARA, vous devez sélectionner l’IT en fonction du type d’examen pratiqué. FUJIFILM SonoSite fournit une copie du document « Medical Ultrasound Safety » (Sécurité de l’échographie médicale) de l’AIUM, qui donne des indications sur la façon de déterminer l’IT approprié...
  • Page 563: Facteurs Contribuant À L'incertitude D'affichage

    Facteurs contribuant à l’incertitude d’affichage Pour obtenir l’incertitude nette des indices affichés, on associe l’incertitude quantifiée de trois sources : l’incertitude de mesure, la variabilité de la sonde et de l’échographe et les approximations et conditions mécaniques établies lors du calcul des valeurs d’affichage. Les erreurs de mesure des paramètres acoustiques pendant la lecture des données de référence sont la principale source d’erreur contribuant à...
  • Page 564: Augmentation De La Température De Surface Des Sondes

    Augmentation de la température de surface des sondes Le tableau suivant indique l’augmentation de la température de surface mesurée par rapport à la température ambiante (23 ±3 °C) pour les sondes utilisées sur l’échographe. Les températures ont été mesurées conformément à la norme EN 60601-2-37 Section 42, les commandes et les paramètres ayant été définis pour obtenir des températures maximales.
  • Page 565: Intensités In Situ, Déclassées Et Pour L'eau

    Intensités in situ, déclassées et pour l’eau Tous les paramètres d’intensité sont mesurés dans l’eau. L’eau n’absorbant pas l’énergie acoustique, ces mesures effectuées dans l’eau représentent les valeurs les plus élevées possibles. En revanche, les tissus biologiques absorbent l’énergie acoustique. La valeur réelle de l’intensité à un point donné dépend de la quantité...
  • Page 566: Modèles De Tissus Et Évaluation Du Matériel

    Modèles de tissus et évaluation du matériel Les modèles de tissus sont essentiels pour estimer les niveaux d’atténuation et d’exposition acoustique in situ à partir de mesures de puissance acoustique effectuées dans l’eau. L’exactitude des modèles actuellement disponibles est probablement limitée du fait des variations de la trajectoire du faisceau d’ultrasons au cours de l’examen et des incertitudes liées aux propriétés acoustiques des tissus mous.
  • Page 567 Tableaux de puissance acoustique Les tableaux de cette section indiquent la puissance acoustique pour les combinaisons d’échographes et de sondes possédant un IT ou un IM supérieur ou égal à un. Ces tableaux sont organisés par modèle de sonde et mode d’imagerie.
  • Page 568 Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/M .................. 587 Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur ..............588 Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) ............589 Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Doppler pulsé ............590 Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur/ Doppler pulsé...
  • Page 569 Tableau 10-2 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : 2D (B) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,56 (mW) 34,0 125,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 570 Tableau 10-3 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : 2D (B)/M Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,56 (mW) 31,7 129,6 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 571 Tableau 10-4 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,56 (mW) 21,2 69,3 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 572 Tableau 10-5 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,25 (mW) 60,0 113,2 min de (P ], I (mW) 39,1 TA.3...
  • Page 573 Tableau 10-6 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : 2D (B)/Doppler pulsé Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,61 (mW) 35,8 56,7 141,0 min de (P ], I (mW) 70,7 TA.3...
  • Page 574: Mode De Fonctionnement : 2D (B)/Couleur/Doppler Pulsé (Triplex)

    Tableau 10-7 : Modèle de sonde : C60xf Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,61 (mW) 19,8 44,9 169,4 min de (P ], I (mW) 70,7...
  • Page 575 Tableau 10-8 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : 2D (B) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,98 (mW) 18,3 38,9 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 576 Tableau 10-9 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/M Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,98 (mW) 16,2 34,4 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 577 Tableau 10-10 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,98 (mW) 12,3 19,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 578 Tableau 10-11 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,63 (mW) 23,3 16,4 23,3 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 579 Tableau 10-12 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Doppler pulsé Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,98 (mW) 18,3 16,4 13,1 48,7 min de (P ], I (mW) TA.3...
  • Page 580 Tableau 10-13 : Modèle de sonde : HFL38xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,98 (mW) 10,5 16,4 13,1 26,5 min de (P ], I (mW) TA.3...
  • Page 581 Tableau 10-14 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : 2D (B) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,12 (mW) 12,5 36,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 582 Tableau 10-15 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Mode M Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global ≤ (MPa) 2,12 (mW) 12,3 36,4 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 583 Tableau 10-16 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,20 (mW) 12,0 21,6 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 584 Tableau 10-17 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,70 (mW) 30,0 24,7 30,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 585 Tableau 10-18 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Doppler pulsé Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,18 (mW) 16,3 24,0 18,7 32,8 min de (P ], I (mW) TA.3...
  • Page 586 Tableau 10-19 : Modèle de sonde : HFL50xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,18 (mW) 24,0 24,0 35,3 min de (P ], I (mW) TA.3...
  • Page 587 Tableau 10-20 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : 2D (B) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,90 (mW) 18,9 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm) (cm)
  • Page 588 Tableau 10-21 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/M Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global ≤ (MPa) 1,90 (mW) 19,4 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 589 Tableau 10-22 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,90 (mW) 11,8 13,9 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 590 Tableau 10-23 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,90 (mW) 11,9 11,9 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 591 Tableau 10-24 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Doppler pulsé Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,04 (mW) 11,0 13,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 592 Tableau 10-25 : Modèle de sonde : L25xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 2,04 (mW) 13,4 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 593 Tableau 10-26 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : 2D (B) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,37 (mW) 75,8 181,5 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 594 Tableau 10-27 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/M Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,37 (mW) 74,7 12,6 189,4 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 595 Tableau 10-28 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,37 (mW) 107,6 150,2 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm) (cm)
  • Page 596 Tableau 10-29 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,05 (mW) 82,2 82,2 min de (P ], I (mW) 53,0 TA.3...
  • Page 597 Tableau 10-30 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Doppler pulsé Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,27 (mW) 72,6 79,0 204,5 min de (P ], I (mW) 63,5 TA.3...
  • Page 598 Tableau 10-31 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : 2D (B)/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 1,27 (mW) 55,1 59,8 132,3 min de (P ], I (mW) 40,1...
  • Page 599 Tableau 10-32 : Modèle de sonde : P21xp Mode de fonctionnement : Doppler continu (OC) Référence de l’indice Fixe Balayage Fixe ≤1 >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global (MPa) 0,10 (mW) 110,4 111,6 112,8 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 600 Tableau 10-33 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,44 (mW) 29,9 — — 101,2 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 601: Mode De Fonctionnement : 2D/M

    Tableau 10-34 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/M Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 2,44 (mW) 18,2 — 64,7 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 602: Mode De Fonctionnement : 2D/Couleur

    Tableau 10-35 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 2,44 (mW) 20,7 — — 50,6 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 603 Tableau 10-36 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 1,62 (mW) — — 14,5 34,3 min de (P ], I (mW)
  • Page 604: Mode De Fonctionnement : 2D/Doppler Pulsé

    Tableau 10-37 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 2,37 (mW) 19,7 — 11,6 94,8 min de (P ], I (mW) 16,1...
  • Page 605: Mode De Fonctionnement : 2D/Couleur/Doppler Pulsé (Triplex)

    Tableau 10-38 : Modèle de sonde : L38xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 2,37 (mW) 11,6 — 11,6 48,0 min de (P ], I (mW)
  • Page 606 Tableau 10-39 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,68 (mW) 17,6 — — 22,6 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 607 Tableau 10-40 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : 2D/M Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,61 (mW) 14,5 — 19,7 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 608 Tableau 10-41 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,58 (mW) 14,0 — — 16,0 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 609 Tableau 10-42 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 0,92 (mW) — — 13,9 28,4 min de (P ], I (mW)
  • Page 610 Tableau 10-43 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : 2D/Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,56 (mW) — 11,1 27,0 min de (P ], I (mW) 15,6...
  • Page 611 Tableau 10-44 : Modèle de sonde : C11xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,56 (mW) — 11,1 27,8 min de (P ], I (mW) 15,6...
  • Page 612 Tableau 10-45 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,43 (mW) 15,9 — — 16,3 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 613 Tableau 10-46 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : 2D/M Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac ≤0,1 Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,43 (mW) 15,8 17,3 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 614 Tableau 10-47 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,43 (mW) 13,4 — — 13,5 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 615 Tableau 10-48 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 1,24 (mW) — 15,2 13,0 15,2 min de (P ], I (mW)
  • Page 616 Tableau 10-49 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : 2D/Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,39 (mW) 12,1 10,4 15,0 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 617 Tableau 10-50 : Modèle de sonde : ICTxp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,39 (mW) 12,1 10,4 15,1 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 618 Tableau 10-51 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : 2D Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,89 (mW) 33,9 — — 84,0 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 619 Tableau 10-52 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : 2D/M Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,89 (mW) 25,3 — 85,0 min de (P ], I (mW) TA.3 (cm)
  • Page 620 Tableau 10-53 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — — (MPa) 1,82 (mW) 45,2 — — 100,6 min de (P ], I (mW) —...
  • Page 621 Tableau 10-54 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : Doppler pulsé (DP) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — — (MPa) 1,52 (mW) — — 41,7 80,0 min de (P ], I (mW)
  • Page 622 Tableau 10-55 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : 2D/Doppler pulsé Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,75 (mW) 27,2 — 40,4 75,9 min de (P ], I (mW) 27,5...
  • Page 623 Tableau 10-56 : Modèle de sonde : C35xp Mode de fonctionnement : 2D/Couleur/ Doppler pulsé (triplex) Fixe Référence de l’indice Balayage Fixe ≤1 A >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximum global — (MPa) 1,75 (mW) 12,6 — 32,6 90,3 min de (P ], I (mW)
  • Page 624: Termes Utilisés Dans Les Tableaux De Puissance Acoustique

    Termes utilisés dans les tableaux de puissance acoustique Tableau 10-57 : Termes et définitions de la puissance acoustique Terme Définition Intensité du pic spatial moyennée dans le temps déclassée, exprimée en mW/cm psmt.3 Type d’IT Indice thermique applicable à la sonde, au mode d’imagerie et au type d’examen. Valeur d’IT Valeur de l’indice thermique pour la sonde, le mode d’imagerie et le type d’examen.
  • Page 625: Incertitude Et Précision Des Mesures Acoustiques

    Tableau 10-57 : Termes et définitions de la puissance acoustique Terme Définition Diamètre du faisceau équivalent calculé en fonction de la distance axiale z. Est égal à , où ITA(z) est l’intensité moyennée dans le temps en fonction de z, exprimée en centimètres.
  • Page 626: Définitions

    Tableau 10-58 : Incertitude et précision des mesures acoustiques Précision Incertitude Grandeur (écart-type en %) (confiance à 95 %) 0,1 % +4,7 % 3,2 % +12,5 à -16,8 % 3,2 % +13,47 à -17,5 % Termes Pour les termes qui ne figurent pas dans ce glossaire, consultez le document Recommended ultrasound terminology Third Edition (Terminologie recommandée pour l’échographie, troisième édition) publié...
  • Page 627 Tableau 10-59 : Termes et définitions Termes Définitions Indice thermique utilisé lorsque le faisceau d’ultrasons traverse un os juste après ITC (indice thermique son entrée dans le corps. des os du crâne) ITM (indice thermique Indice thermique associé aux tissus mous. des tissus mous) Indice thermique utilisé...
  • Page 628 Acronymes Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition +/× Rapport curseur « + »/curseur « × » Vitesse de pic « A » A2Cd Apicale 2 chambres diastolique A2Cs Apicale 2 chambres systolique A4Cd Apicale 4 chambres diastolique A4Cs Apicale 4 chambres systolique Anévrisme aortique abdominal...
  • Page 629 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition ACIP Artère carotide interne proximale ACIT Artère carotide interne terminale Artère cérébrale moyenne AComA Artère communicante antérieure AComP Artère communicante postérieure ACPp Pression de l’artère cérébrale postérieure Âge gestationnel Âge gestationnel basé sur la date des dernières règles AG par DDR Âge fœtal calculé...
  • Page 630 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition Boucle d’atlas Bifur. Bifurcation Diamètre bipariétal Battements par minute Surface corporelle Circonférence abdominale Citerne cérébello-médullaire Cardiaque Circonférence crânienne Diamètre Débit-volume D Ann Diamètre de l’anneau DAPT Diamètre antéro-postérieur thoracique Débit cardiaque Débit cardiaque automatique Date des dernières règles Premier jour des dernières menstruations.
  • Page 631 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition Date de naissance établie Date estimée, entrée par l’utilisateur et basée sur les données d’examens précédents DNE JJ ou sur d’autres informations disponibles. La DDR dérivée de la date de naissance établie est indiquée dans le rapport du patient sous l’acronyme DDRd.
  • Page 632 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition DVGs Dimension du ventricule gauche systolique Vitesse de pic « E » Ratio E:A E/e’ Vitesse E = vitesse E de la valvule mitrale divisée par la vitesse annulaire e’ Électrocardiogramme EFPPVG Fraction d’épaississement de la paroi postérieure du ventricule gauche...
  • Page 633 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition IA TMP Temps de demi-décroissance de pression d’insuffisance aortique Index cardiaque Imagerie harmonique tissulaire Index de liquide amniotique Indice mécanique Indice de pulsatilité Indice de résistance Indice d’éjection Indice thermique Imagerie tissulaire Doppler Lat.
  • Page 634 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition Doppler continu (OC) Pression auriculaire droite Oreillette gauche OG/Ao Ratio oreillette gauche/aorte ORE VM Orifice de régurgitation effectif de la valvule mitrale Opacification ventriculaire gauche Pression artérielle Phase Alternating Line Pente E-F Pente EF Poids fœtal estimé...
  • Page 635 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition PVDs Paroi libre du ventricule droit systolique Qp/Qs Débit sanguin pulmonaire divisé par le débit sanguin systémique RFDVG Fraction de raccourcissement de la dimension du ventricule gauche RM/TVI Régurgitation mitrale/Temps vitesse intégrale Rtmax Régurgitation tricuspidienne (vitesse de pointe) Ratio systolique/diastolique...
  • Page 636 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition Tête fémorale Temps de demi-décroissance de pression TRIV Temps de relaxation isovolumétrique Transtemporal Zone de valvule tricuspide Temps de vitesse intégrale V. lat. Ventricule latéral Valvule aortique Vasculaire Volume d’éjection Veineux Veine P Veine pulmonaire...
  • Page 637 Tableau 10-60 : Acronymes utilisés dans l’interface utilisateur Acronyme Définition VTDVG Volume télédiastolique ventriculaire gauche VTSVG Volume télésystolique ventriculaire gauche Zone DTVG Surface de la voie d’éjection du ventricule gauche Zone PISA VM Surface de la zone proximale d’isovélocité de la valvule mitrale Zone VA Surface des valvules aortiques Zone VG...
  • Page 638 Acronymes Chapitre 10...
  • Page 639: Chapitre 11 : Réseau Informatique

    Chapitre 11 : Réseau informatique Fonctions Ce dispositif peut être connecté à un réseau informatique pour réaliser les fonctions suivantes : Les données d’examen (images fixes, clips) acquises avec ce dispositif peuvent être stockées dans le système PACS (Picture Archiving & Communication System) au moyen d’une communication DICOM.
  • Page 640: Caractéristiques Logicielles

    Caractéristiques logicielles Ce dispositif est connecté à un système PACS et SIH/SIR grâce à la norme de communication DICOM. Pour plus d’informations, voir la déclaration de conformité DICOM de ce dispositif. Ce dispositif est connecté au serveur NTP au moyen du protocole NTP (RFC 5905). La synchronisation de l’heure avec le serveur NTP est effectuée à...
  • Page 641: Mesures En Cas De Problème Sur Les Réseaux Informatiques

    Mesures en cas de problème sur les réseaux informatiques Parfois, la connexion au réseau informatique n’est pas fiable, ce qui peut générer des problèmes d’utilisation des fonctions décrites dans la section 21.1. Par conséquent, les situations à risque suivantes peuvent survenir : Tableau 11-1 : Risques de défaillance du réseau et mesures de correction Défaillance du réseau Impact sur...
  • Page 642: Avertissements Et Mises En Garde Relatifs Aux Réseaux Informatiques

    Tableau 11-1 : Risques de défaillance du réseau et mesures de correction Défaillance du réseau Impact sur Contre-mesures du FC1 Situation à risque informatique l’équipement (pour référence) Le FC1 ferme les ports réseau inutiles. Le FC1 protège les ports réseau Manipulation des Attaque par le réseau.
  • Page 644 P19432-02 *P19432-02*...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc1

Table des Matières