•RUDDER SERVO INSTALLATION•EINBAU DES SEITENRUDERSERVOS•INSTALLATION DU SERVO DE DIRECTION•INSTALLAZIONE SERVO DEL TIMONE
1
Secure an 12-inch (300mm) servo extension to the rudder
servo using string or a commercially available connector.
Sichern Sie eine 300mm lange Servokabelverlägerung
mit Garn oder einem Verbinder.
Fixez une rallonge de 300mm au bout du câble du servo
de dérive en utilisant de la fi celle ou un connecteur
disponible dans le commerce.
Fissare una prolunga da 30cm al connettore del servo
timone usando dello spago o un altro accessorio specifi co.
48
2
Center the rudder servo using the radio system. Use side cutters to remove any arms and the excess beyond the
hole from the horn that may interfere with the operation of the servo.
Zentrieren Sie das Seitenrudersevo mit der Fernsteuerung. Entfernen Sie mit einem Seitenschneider alle
überschüssigen Arme die den Betrieb stören könnten.
Placez le servo au neutre à l'aide de votre radio. Utilisez une pince coupante pour retirer les parties inutiles du
palonnier qui pourraient interférer avec le fonctionnement du servo.
Centrare il servo del timone usando il radiocomando. Per evitare interferenze nei movimenti, con un tronchesino
eliminare gli altri bracci della squadretta servo e anche la parte del braccio oltre il foro che viene utilizzato.
The rudder linkage will be connected to the hole in the servo horn 3/8-inch
(10mm) from the center of the arm as illustrated in the photo above.
Die Anlenkung des Ruders wird an das Loch angeschlossen das 10mm
von der Mitte des Arms entfernt ist. Siehe Abbildung oben.
La tringlerie sera connectée au trou du bras de servo se situant à 10mm du centre. Comme
indiqué sur l'illustration ci-dessus. Raccourcissez le bras afin de garder que le trou utilisé.
Il rinvio del timone verrà collegato alla squadretta del servo nel foro che
si trova a 10mm dal centro, come si vede nella foto qui sopra.
3
Remove the cover from the fuselage for the rudder
servo. Set the cover aside until needed later in this
section of the manual.
Nehmen Sie die Abdeckung des Seitenruders vom Rumpf
ab. Legen Sie diese beiseite, sie wird später gebraucht.
Retirez la trappe du fuselage qui recouvre le logement du
servo de dérive. Mettez-la de côté, elle servira dans de
prochaines étapes.
Togliere dalla fusoliera la copertura per il servo del
timone e metterla da parte fi nché non servirà più avanti
in questa sezione del manuale.
EFL Habu 32x DF