7
Use a hobby knife with a #11 blade to cut 1/4-inch (6mm)
piece from the silicone tubing.
Schneiden Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge ein
6mm langes Schlauchstück ab.
Utilisez un couteau de modélisme muni d'une lame #11
pour couper des morceaux de durite silicone de 6mm.
Usare un coltello tagliabalsa con lama #11 per tagliare un
pezzo da 6mm da un tubetto di silicone.
40
8
M2 x 60
M2
M
x1
x2
x2
Slide the piece of silicone tubing on one of the metal
clevises. Assemble the steering linkage by threading an
M2 nut and metal clevis on either end of the M2 x 60
threaded rod as shown. Thread the clevis without the
tubing so the threads are barely visible between the
forks of the clevis, then use pliers to tighten the nut
against the clevis to keep the clevis from moving.
Schieben Sie das Silikonschlauchstück auf einen der
Gabelköpfe. Montieren Sie die Anlenkung mit einer M2
Mutter und Gabelkopf auf ein Ende der Gewindsstange.
Drehen Sie den Gabelkopf ohne Schlauchstück soweit
auf dass das Gewinde dass dieses zwischen den Gabeln
sichtbar ist. Drehen Sie dann mit einer Zange die
Mutter gegen den Gabelkopf fest, damit diese sich durch
Vibrationen nicht mehr lösen kann.
Assemblez la tringlerie de l'aileron en utilisant 2
morceaux de durite précédemment coupés, 2 écrous
M2, 2 chapes en métal et une tige fi letée M2x60. Vissez
les chapes jusqu'à apercevoir la tige fi letée entre les
deux fourches, puis utilisez une pince pour serrer l'écrou
contre la chape pour la maintenir en position.
Inserire il pezzo di tubetto su una delle forcelle in
metallo. Assemblare il rinvio per lo sterzo avvitando
un dado M2 e una forcella in metallo ad ogni estremità
della barretta fi lettata da M2x 60mm, come illustrato.
Avvitare la forcella senza tubetto in modo che la
barretta sia appena visibile al suo interno, poi usare
una pinza per stringere il dado contro la forcella per
evitare che si muova.
9
Connect the clevis without the tubing to the steering arm of the nose gear assembly.
Schließen Sie den Gabelkopf ohne Schlauch an den Steuerarm des Bugfahrwerks an.
Connectez la chape au palonnier sans placer le morceau de durite.
Collegare la forcella senza il tubetto al braccio sterzante del carrello anteriore.
Cut a 1/2-inch (13mm) piece of silicone tubing and slide it on a 2.5mm hex wrench. Place the
3mm screw in the tubing against the hex wrench so it can be installed to secure the landing gear.
Schließen Sie ein 13mm langes Stück Silikonschlauch ab und schieben es auf
einen 2,5mm langen Inbusschlüssel. Stecken Sie eine 3mm Schraube in den Schlauch,
so dass dieser zur Sicherung des Fahrwerks verwendet werden kann.
Coupez un morceau de durite de 13mm de long et glissez-le à l'extrémité d'une clé
BTR de 2.5mm. Placez une vis M3 dans le morceau de durite contre l'empreinte de la
clé de façon à faciliter l'installation des vis de fixation du mécanisme du train.
Tagliare un pezzo di tubetto di silicone da 13mm e inserirlo in una chiavetta esagonale da 2,5mm. Mettere
la vite da 3mm nel tubetto fin contro la chiavetta esagonale in modo da poterla installare per fissare il carrello.
EFL Habu 32x DF