13
Replacez le bras sur le servo et contrôlez que la
direction est bien au neutre comme le servo. Ajustez
la longueur de la tringlerie pour affi ner le réglage. Une
fois le réglage effectué, serrez les 2 écrous M2 contre
les chapes pour éviter leur desserrage à cause des
vibrations. Glissez le morceau de durites silicone sur les
fourches des chapes et fi xez le bras au servo en utilisant
un tournevis cruciforme #1.
Mettere la squadretta sul servo e verifi care che lo
sterzo sia centrato quando il suo servo è centrato, di
conseguenza regolare meccanicamente il rinvio. Fatte le
regolazioni, stringere il dado M2 contro la forcella per
evitare che si allenti con le vibrazioni. Inserire il tubetto
in silicone sulla forcella e fi ssare la squadretta al servo
con la sua vite.
42
14
Attach the nose gear cover to the fuselage using a #1 Phillips screwdriver and the four M2 x 8 self-tapping screws
removed in step 1.
Schrauben Sie die Abdeckung des Bugfahrwerks mit den vier M2 x 8 Schrauben die Sie in Schritt 1 herausgedreht
haben wieder fest.
Replacez la trappe de train sur le fuselage et fi xez-là à l'aide d'un tournevis cruciforme #1 et les 4 vis M2x8 retirées
à l'étape 1.
Fissare la copertura del carrello anteriore alla fusoliera con le 4 viti autofi lettanti M2x8mm che erano state rimosse
al punto 1.
Add clear tape to both sides of the nose gear door to help secure it to the fuselage.
Sichern Sie die Klappe zusätzlich mit klaren Klebeband.
Ajoutez une bande d'adhésif transparent sur l'avant et l'arrière
de la trappe pour sécuriser sa liaison au fuselage.
Aggiungere due pezzi di nastro adesivo trasparente per fissare meglio la copertura del carrello alla fusoliera.
A solid nose gear plate has been supplied with your Habu 32x for those who want to
have a fully functional nose gear door. The installation is not covered in the manual and is
left up the modeler for installation and operation. The installation of this plate will reduce
the drag of the nose gear and provide a slight increase in speed of your model.
Für den Bau einer voll funktionsfähigen Bugradklappe liegt liegt eine Klappe bei. Die
Montage ist nicht in dem Manual abgebildet und obliegt dem Modellbauer. Mit dem Einbau
dieser Platte erhöht sich auch etwas die mögliche Geschwindigkeit des Modells.
Une porte de train est fournie avec votre kit de Habu 32X pour les pilotes désirant un train de nez
entièrement fonctionnel. L'installation de cette pièce est facultative et n'est pas détaillée dans ce manuel.
L'installation de cette pièce limite la traînée et augmente légèrement la vitesse de pointe de modèle.
Viene fornita con l'Habu 32x anche una piastra massiccia per chi volesse avere un portello
del carrello anteriore completamente funzionante. L'installazione non viene trattata in questo
manuale ma viene lasciata al modellista. L'installazione di questa piastra riduce la resistenza
del carrello anteriore e permette un leggero incremento della velocità del modello.
15
Select the correct adapter that fi ts to the landing gear
strut. Insert two adapters in either side of the hub of
the wheel.
Nehmen Sie die Radadapter und stecken Sie in beide
Seiten des Rades.
Sélectionnez l'adaptateur correspondant au diamètre de
la jambe du train. Insérez un adaptateur de chaque côté
du moyeu de la roue.
Scegliere l'adattatore che vada bene per la gamba del
carrello. Inserire due adattatori su ciascun lato dell'asse
della ruota.
EFL Habu 32x DF