Télécharger Imprimer la page
Siemens SINAMICS S120 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour SINAMICS S120:

Publicité

Liens rapides

SINAMICS SINAMICS S120 Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SINAMICS S120

  • Page 1 SINAMICS SINAMICS S120 Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate...
  • Page 3 Description Cold Plate avec corps de refroidissement externe SINAMICS Cold Plate avec corps de refroidissement interne par liquide SINAMICS S120 Manuel produit Parties puissance Raccordement du réseau Booksize Cold Plate Active Line Modules avec Cold Plate Manuel Smart Line Modules 5 kW et...
  • Page 4 Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.
  • Page 5 Planification / Outil de configuration SIZER Configuration Prise de décision / SINAMICS S Catalogues Commande SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants système Installation / Montage • complémentaires SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize • SINAMICS S120, Parties puissance, Châssis •...
  • Page 6 Avant-propos Phase d'exploitation Outils SINAMICS S120 Manuel de mise en service Maintenance • SINAMICS S Tables de paramètres • SINAMICS S150 Instructions de service • Audience cible Le présent manuel s'adresse aux planificateurs, installateurs et aux concepteurs. Objectifs Le présent manuel est destiné à fournir des connaissances sur les composants et fonctions d'appareils et permet au groupe ciblé...
  • Page 7 • sur Internet : http://www.ad.siemens.de/csinfo sous le numéro de produit / la référence 15257461 • auprès de la succursale responsable de la division A&D MC de Siemens AG Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 8 Avant-propos Consignes concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques Précaution Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont des composants individuels, des connexions ou sous-ensembles intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques. Consignes pour la manipulation de CSDE : Pour la manipulation des composants électroniques, s'assurer que les personnes, le poste de travail et l'emballage sont bien reliés à...
  • Page 9 Avant-propos Consignes de sécurité Danger Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la machine, dans laquelle les constituants décrits dans la présente documentation doivent être intégrés, satisfait aux prescriptions de la directive 98/37/CEE. La mise en service des appareils SINAMICS S doit être réalisée exclusivement par des personnes qualifiées.
  • Page 10 Avant-propos Remarque En état de fonctionnement et dans des locaux secs, les entraînements constitués de variateurs SINAMICS satisfont à la directive basse tension 73/23/CEE. Remarque Lorsqu'ils sont configurés conformément à la déclaration de conformité CE correspondante et lorsque les prescriptions d'installation CEM, numéro de référence 6FC 5297-⃞AD30- 0AP⃞, sont prises en comptes, les appareils SINAMICS satisfont à...
  • Page 11 Sommaire Avant-propos ............................. iii Description.............................. 1-1 Refroidissement par Cold Plate ....................1-1 Données système ........................1-3 Cold Plate avec corps de refroidissement externe.................. 2-1 Vue d’ensemble ......................... 2-1 Exemple Cold Plate avec corps de refroidissement externe par air.......... 2-1 2.2.1 Technique de montage ......................
  • Page 12 Sommaire 4.5.5 Caractéristiques techniques..................... 4-19 Inductances réseau pour Active Line Modules ................ 4-20 4.6.1 Description ..........................4-20 4.6.2 Consignes de sécurité......................4-20 4.6.3 Description du raccordement ....................4-21 4.6.3.1 Raccordement réseau/charge....................4-21 4.6.4 Schémas cotés......................... 4-22 4.6.5 Caractéristiques techniques..................... 4-23 Inductances réseau pour Smart Line Modules ................
  • Page 13 Sommaire Caractéristiques techniques..................... 6-13 Motor Modules avec Cold Plate ......................7-1 Description ..........................7-1 Consignes de sécurité ....................... 7-1 Description des interfaces......................7-4 7.3.1 Vue d’ensemble ......................... 7-4 7.3.2 Exemples de raccordement ....................... 7-5 7.3.3 Raccordement moteur/frein ....................... 7-6 7.3.4 X21/X22 Bornes EP / Raccordement de la sonde de température Motor Module avec Cold Plate...........................
  • Page 14 Sommaire 10.3 Capacitor Module ........................10-13 10.3.1 Description ..........................10-13 10.3.2 Consignes de sécurité......................10-13 10.3.3 Description des interfaces...................... 10-15 10.3.3.1 Vue d'ensemble........................10-15 10.3.4 Plan d'encombrement ......................10-16 10.3.5 Montage ..........................10-17 10.3.6 Caractéristiques techniques....................10-18 10.4 Control Supply Module......................10-19 10.4.1 Description ..........................
  • Page 15 Sommaire 12.3.3.2 Raccordement du circuit intermédiaire .................. 12-26 12.3.4 Plan d'encombrement ......................12-27 12.3.5 Montage ..........................12-28 12.3.6 Raccordement électrique ....................... 12-29 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ..................12-30 12.4.1 Description ..........................12-30 12.4.2 Consigne de sécurité ......................12-30 12.4.3 Description des interfaces...................... 12-31 12.4.3.1 Vue d'ensemble ........................
  • Page 16 Sommaire 13.7.3 Protection contre la condensation..................13-35 13.7.4 Dissipation de puissance par composant, correspondant au régime de fonctionnement nominal ......................13-36 Service et maintenance ........................14-1 14.1 Remplacement de composants pour le refroidissement interne par liquide (en préparation)........................14-1 14.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire ............
  • Page 17 Refroidissement par Cold Plate Le refroidissement par Cold Plate est le type de refroidissement de la partie puissance Booksize du SINAMICS S120. Au dos de l'appareil se trouve une plaque de refroidissement en aluminium, utilisée comme interface thermique. Pour le refroidissement de la partie puissance SINAMICS, il existe trois possibilités : 1.
  • Page 18 Description 1.1 Refroidissement par Cold Plate Figure 1-1 Cold Plate : aperçu Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 19 1.2 Données système Données système Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ci-après sont valables, sauf indication contraire, pour les composants du système d'entraînement SINAMICS S120 Booksize. Caractéristiques électriques Tension de raccordement au réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % (-15 % <...
  • Page 20 Description 1.2 Données système Remarques concernant le stockage de longue durée, le transport dans un conditionnement de transport et le fonctionnement : Indice de protection de l'environnement Stockage de longue durée dans un conditionnement de Classe 1C2 selon EN 60 721-3-1 •...
  • Page 21 Cold Plate avec corps de refroidissement externe Vue d’ensemble Le présent chapitre décrit, au moyen d'exemples, les possibilités d'un refroidissement avec des corps de refroidissement externes qui sont vissés à la Cold Plate. Les possibilités suivantes sont à votre disposition : •...
  • Page 22 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.2 Exemple Cold Plate avec corps de refroidissement externe par air Les parties puissance doivent être disposées de telle façon que les puissances (dissipées) soient réparties de façon uniforme (pour cela, il convient de prendre en compte les courants admissibles des barres du circuit intermédiaire des différents modules, voir "Caractéristiques techniques").
  • Page 23 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.2 Exemple Cold Plate avec corps de refroidissement externe par air Face avant de l'armoire Figure 2-1 Exemple de montage en armoire avec des parties puissance Cold Plate et corps de refroidissement par air externe Un ventilateur est monté...
  • Page 24 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.2 Exemple Cold Plate avec corps de refroidissement externe par air Dos de l'armoire Figure 2-2 Dos de l'armoire Dans cet exemple, deux ventilateurs axiaux d'un diamètre de 150 mm assurent une convection forcée. Pour cela, le radiateur du corps de refroidissement monté à l'arrière de l'armoire, se trouve dans une canalisation d'air (d'une profondeur de 150 mm environ).
  • Page 25 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.2 Exemple Cold Plate avec corps de refroidissement externe par air Exemple d'un corps de refroidissement par air externe Figure 2-3 Exemple d'un corps de refroidissement par air Il est recommandé d'utiliser des corps de refroidissement par air en aluminium. Les corps de refroidissement et ventilateurs doivent être dimensionnés en fonction de la puissance dissipée à...
  • Page 26 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.3 Exemple de Cold Plate avec corps de refroidissement externe par liquide Exemple de Cold Plate avec corps de refroidissement externe par liquide 2.3.1 Technique de montage Lorsqu'un corps de refroidissement par liquide externe est utilisé, les parties puissance sont montées sur un support commun qui est refroidi à...
  • Page 27 Cold Plate avec corps de refroidissement externe 2.3 Exemple de Cold Plate avec corps de refroidissement externe par liquide 2.3.2 Exemple de montage de Cold Plate avec corps de refroidissement externe par liquide Figure 2-4 Exemple d'un groupe d'entraînement Cold Plate avec refroidissement par liquide externe Structure : •...
  • Page 29 Cold Plate avec corps de refroidissement interne par Principe de refroidissement interne par liquide Dans le cas d'un refroidissement interne par liquide de la Cold Plate, des adaptateurs spéciaux de raccordement sont nécessaires pour le raccordement direct à la Cold Plate. La disposition proposée est la suivante : Entrée en haut, sortie en bas Figure 3-1...
  • Page 31 Les limites de perturbation électromagnétique ne peuvent être respectées qu'au moyen d'un filtre réseau (classe A1 selon EN 55011 ou catégorie C2 selon EN 61800- Précaution L'utilisation de filtres réseau non validés par SIEMENS pour SINAMICS peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - répercussions réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même...
  • Page 32 A1, conformément aux normes EN 55011 ou de la catégorie C2 conformément aux normes EN 61800-3. Pour le variateur SINAMICS S120, sont proposées, en option, des séries de filtres réseau sur l'étage de puissance. Ces filtres réseau se distinguent par la plage de fréquences à...
  • Page 33 Raccordement du réseau 4.3 Filtre Basic Line pour Active Line Modules Filtre Basic Line pour Active Line Modules 4.3.1 Description Les filtres Basic Line des Active Line Modules ont pour tâche d'amortir les émissions parasites conduites dans la plage de fréquences, conformément aux prescriptions de la réglementation CEM.
  • Page 34 Raccordement du réseau 4.3 Filtre Basic Line pour Active Line Modules 4.3.2 Consignes de sécurité Précaution Les filtres réseau conviennent uniquement pour le raccordement direct aux réseaux TN. Danger Des dégagements de 100 mm doivent être ménagés au-dessus et en dessous du composant pour en assurer la ventilation correcte.
  • Page 35 Raccordement du réseau 4.3 Filtre Basic Line pour Active Line Modules 4.3.3 Description des interfaces 4.3.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-2 Filtre Basic Line pour Active Line Modules (exemple 36 kW) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 36 Raccordement du réseau 4.3 Filtre Basic Line pour Active Line Modules 4.3.3.2 Raccordement réseau/charge Tableau 4-2 Raccordement Bornes Descriptions Raccordement réseau (réseau) L1, L2, L3, PE Raccordement charge (charge) L1´, L2´, L3´, PE Filtre Basic Line pour Active Line Modules 16 kW Borne à...
  • Page 37 Raccordement du réseau 4.3 Filtre Basic Line pour Active Line Modules 4.3.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-4 Caractéristiques techniques du filtre Basic Line pour Active Line Modules Unité 0BE21-6DA0 0BE23-6DA0 0BE25-5DA0 6SL3000 Puissance assignée Tension d'alimentation 3ph. 380 -10% (-15% < 1 min) jusqu'à 3ph. 480 +10% Tension réseau 47 à...
  • Page 38 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.4.1 Description Les filtres Wideband Line pour Active Line Modules se conforment, dans leurs caractéristiques d'amortissement, aux exigences des normes CEM pour la plage de fréquences de 150 kHz à...
  • Page 39 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Important Sur le filtre réseau SINAMICS, le Line Module correspondant ne peut être raccordé que via l'inductance réseau adaptée. D'autres consommateurs doivent être raccordés avant le filtre réseau (éventuellement, par l'intermédiaire d'un filtre réseau distinct). Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages ou perturbations sur les autres consommateurs.
  • Page 40 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.4.3 Description des interfaces Figure 4-4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules (exemple 16 kW) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 4-10 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 41 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.4.3.1 Raccordement réseau/charge Les filtres Wideband Line pour Active Line Modules sont conçus pour une plage de tension allant de 3ph. 380 V -10% (-15% <1 min) jusqu'à 3ph. 480 V +10% entre 47 Hz et 63 Hz. Tableau 4-5 Raccordement Bornes Descriptions...
  • Page 42 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.4.4 Plan d'encombrement Figure 4-5 Schéma coté du filtre Wideband Line pour Active Line Modules Tableau 4-6 Dimensions du filtre Wideband Line pour Active Numéro de a [mm] b [mm] c [mm] [mm] [mm]...
  • Page 43 Raccordement du réseau 4.4 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.4.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-7 Caractéristiques techniques du filtre Wideband Line pour Active Line Modules Unité 0BE21- 0BE23- 0BE25- 0BE28- 0BE31- 6SL3000 6AA0 6AA0 5AA0 0AA0 2AA0 Puissance assignée Tensions d'alimentation : Tension réseau 3ph.
  • Page 44 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules Filtre réseau pour Smart Line Modules 4.5.1 Description Associés aux inductances réseau correspondantes, les filtres réseau adaptés aux Smart Line Modules limitent les émissions parasites conduites à un niveau conforme à la classe A1 selon la norme EN55011.
  • Page 45 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules Important Sur le filtre réseau SINAMICS, le Line Module correspondant ne peut être raccordé que via l'inductance réseau adaptée. D'autres consommateurs doivent être raccordés avant le filtre réseau (éventuellement, par l'intermédiaire d'un filtre réseau distinct). Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages ou perturbations sur les autres consommateurs.
  • Page 46 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules 4.5.3 Description des interfaces 4.5.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-6 Filtre réseau pour Smart Line Modules (exemple 36 kW) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 4-16 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 47 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules 4.5.3.2 Raccordement réseau/charge Les filtres réseau Smart Line Modules sont conçus pour une plage de tension allant de 3ph. 380 V -10% (-15% <1 min) jusqu'à 3ph. 480 V +10% entre 47 Hz et 63 Hz. Tableau 4-8 Raccordement Bornes Descriptions...
  • Page 48 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules 4.5.4 Plan d'encombrement Figure 4-7 Plan d'encombrement d'un filtre réseau pour Smart Line Modules 5 kW et 10 kW Tableau 4-9 Filtre réseau pour Smart Line Modules Filtre réseau pour Smart Line Modules Numéro de référence 5 kW 6SL3000-0HE15-0AAx...
  • Page 49 Raccordement du réseau 4.5 Filtre réseau pour Smart Line Modules Figure 4-8 Plan d'encombrement d'un filtre réseau pour Smart Line Modules 16 kW et 36 kW Tableau 4-10 Dimensions du filtre réseau pour Smart Line Modules Filtre réseau Numéro de référence Larg.
  • Page 50 150 mm de l'inductance réseau. Précaution Seules les impédances réseau présentées dans ce manuel produit doivent être utilisées. L'utilisation d'impédances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS S120 peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - répercussions réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même...
  • Page 51 Raccordement du réseau 4.6 Inductances réseau pour Active Line Modules 4.6.3 Description du raccordement L'impédance réseau est conçue pour une plage de tension allant de 3ph. 380 V -10% jusqu'à 3ph. 480 V +10% entre 47 Hz et 63 Hz. Figure 4-9 Inductance réseau (exemple 16 kW) 4.6.3.1...
  • Page 52 Raccordement du réseau 4.6 Inductances réseau pour Active Line Modules 4.6.4 Schémas cotés Figure 4-10 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Active Line Modules jusqu'à 55 kW Tableau 4-13 Dimensions inductance réseau pour Active Line Modules Numéro de L [mm] B [mm] h [mm] b [mm]...
  • Page 53 Raccordement du réseau 4.6 Inductances réseau pour Active Line Modules Tableau 4-14 Dimensions inductance réseau pour Active Line Modules Numéro L [mm] B [mm] h1 [mm] h2 [mm] H [mm] b [mm] [mm] [mm] [mm] (pouces) (pouces) (pouces) (pouces) (pouces) (pouces) (pouces) référence...
  • Page 54 150 mm de l'inductance réseau. Précaution Seules les impédances réseau présentées dans ce manuel produit doivent être utilisées. L'utilisation d'impédances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS S120 peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - répercussions réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même...
  • Page 55 Raccordement du réseau 4.7 Inductances réseau pour Smart Line Modules 4.7.3 Description du raccordement 4.7.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-12 Inductance réseau pour Smart Line Modules (exemple 36 kW) 4.7.3.2 Raccordement réseau/charge Tableau 4-16 Types de raccordement impédance réseau Bornes Descriptions Raccordement réseau 1U1, 1V1, 1W1, PE Câble d'énergie...
  • Page 56 Raccordement du réseau 4.7 Inductances réseau pour Smart Line Modules 4.7.4 Schémas cotés Figure 4-13 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Modules 5 kW et 10 kW Tableau 4-17 Dimensions de l'inductance réseau pour Smart Line Modules Numéro de B [mm] b [mm] H [mm]...
  • Page 57 Raccordement du réseau 4.7 Inductances réseau pour Smart Line Modules Figure 4-14 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Module 16 kW Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 4-27 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 58 Raccordement du réseau 4.7 Inductances réseau pour Smart Line Modules Figure 4-15 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Module 36 kW Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 4-28 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 59 Raccordement du réseau 4.7 Inductances réseau pour Smart Line Modules Tableau 4-18 Inductance réseau Smart Line Modules 16 kW et 36 kW Numéro de référence 6SL3000- 16 kW 0CE-21-6AA0 36 kW 0CE-23-6AA0 4.7.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-19 Caractéristiques techniques de l'inductance réseau pour Smart Line Modules Unité...
  • Page 60 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau Variantes de raccordement du réseau 4.8.1 Possibilités de raccordement du réseau Une distinction est faite entre : • fonctionnement direct des composants d'alimentation sur le réseau • Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur •...
  • Page 61 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau 4.8.2 Fonctionnement des composants de raccordement réseau sur le réseau d'alimentation Le système d'entraînement SINAMICS S Booksize est conçu pour le raccordement direct à des réseaux TN, TT et IT avec une tension nominale comprise entre 3ph. 380 V et 3ph. 480 V.
  • Page 62 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau 4.8.3 Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur Un autotransformateur peut être utilisé jusqu'à 3 ph. 480 V + 10% pour l'adaptation de la tension. Précaution Pour une séparation galvanique sûre, il faut, à partir des tensions supérieures à 3ph. 480 V +10% utiliser un transformateur d'isolement.
  • Page 63 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau 4.8.4 Fonctionnement des composants d'alimentation via un transformateur d'isolement Avec le transformateur d'isolement, le type de réseau de l'installation (par exemple, réseau IT / TT) est transformé en réseau TN. Une adaptation de tension supplémentaire est possible en fonction de la plage de tolérance de tension autorisée.
  • Page 64 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau Figure 4-19 Transformateur de séparation Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 4-34 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 65 Raccordement du réseau 4.8 Variantes de raccordement du réseau 4.8.5 Raccordement réseau via un interrupteur différentiel En plus des mesures de sécurité contre le contact direct ou indirect, il est également possible d'utiliser un disjoncteur différentiel (de type B) à actionnement sélectif. Danger L'utilisation de disjoncteurs différentiels comme unique mesure de protection contre le contact direct ou indirect n'est pas autorisée.
  • Page 66 Recommandation Interrupteurs différentiels SIEMENS à actionnement sélectif, conformes à la norme EN 61800 de la gamme 5SZ (par exemple, 5SZ6 468–0KG00 ou 5SZ6468–0KG30 avec interrupteur-séparateur (1 NF / 1 NO) pour courant assigné 63 A, courant de défaut assigné...
  • Page 67 Active Line Modules avec Cold Plate Description Les Active Line Modules génèrent, à partir de la tension réseau triphasée, une tension continue, constante et stabilisée fournissant l'énergie nécessaire aux modules moteur raccordés. Cette alimentation n'est donc pas affectée par les fluctuations de tension réseau. En mode génératrice des moteurs, les Active Line Modules ré-injectent de l'énergie dans le réseau.
  • Page 68 Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire est autorisé uniquement avec les adapteurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire). Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 69 Dans le mode actif, la longueur totale des câbles de puissance (câble moteur, câble de circuit intermédiaire) ne doit pas excéder 350 m. Précaution Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls les câbles Siemens peuvent être utilisés. Précaution Les barres conductrices du circuit intermédiaire d'un groupe d'entraînement doivent être obturées soit à...
  • Page 70 Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces Description des interfaces 5.3.1 Vue d’ensemble Figure 5-1 Active Line Module avec Cold Plate (exemple 55 kW) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 71 Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.2 Exemple de raccordement Figure 5-2 Exemple de raccordement d'un Active Line Module avec Cold Plate Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 72 Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.3 X1 Raccordement réseau Tableau 5-1 Bornier X1 Active Line Module 16 kW Borne Indications techniques Capacité maximale de raccordement : 10 mm Type : borne à vis 6 (voir chapitre Connectique) Couple de serrage : 1,5 - 1,8 Nm Connexion PE Taraudage M5 / 3 Nm...
  • Page 73 Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.4 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 5-3 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Broche Nom du signal Indications techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser...
  • Page 74 Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces Important Avant de couper le groupe d'entraînement avec le séparateur réseau, la tension doit être interrompue sur les bornes 3 (EP +24V) et 4 (EP M). Ceci peut être obtenu, par exemple, au moyen d'un contact auxiliaire à...
  • Page 75 Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 76 Active Line Modules avec Cold Plate 5.4 Plan d'encombrement Plan d'encombrement Figure 5-3 Schéma coté d'un Active Line Module avec Cold Plate (16 kW) Tableau 5-7 Schéma coté d'un Active Line Module avec Cold Plate (16 kW) Type de Line Module Numéro de référence b [mm] (pouces) b [mm] (pouces)
  • Page 77 Active Line Modules avec Cold Plate 5.4 Plan d'encombrement Figure 5-4 Plan d'encombrement d'un Active Line Module avec Cold Plate (36 kW, 55 kW, 80 kW et 120 kW) Tableau 5-8 Plan d'encombrement des Active Line Modules avec Cold Plate (36 kW, 55 kW, 80 kW et 120 kW) Type de Line Module Numéro de référence b [mm] (pouces)
  • Page 78 être respectée (voir figure ci-dessous). Remarque Lors du remplacement d'un module, le film thermoconducteur doit être remplacé ! Seuls les films thermoconducteurs autorisés par Siemens ou fournis par Siemens peuvent être utilisés. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 5-12...
  • Page 79 Active Line Modules avec Cold Plate 5.5 Montage Montage Figure 5-5 Montage de la partie puissance Cold Plate avec corps de refroidissement externe et film thermoconducteur Les vis sont fixées selon un ordre spécifique (étapes 1 à 4), tout d'abord manuellement (0,5 Nm environ) puis avec un couple de serrage de 10 Nm.
  • Page 80 Active Line Modules avec Cold Plate 5.5 Montage Qualité du corps de refroidissement Le matériau de refroidissement recommandé est AIMgSi 0,5. La rugosité de la surface externe du corps de refroidissement doit atteindre Rz 16 au minimum et la surface de contact entre corps de refroidissement et Cold Plate doit avoir une planéité...
  • Page 81 Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 5-9 Caractéristiques techniques de l'Active Line Module avec refroidissement Cold Plate 6SL3136-7TE 21-6AAx 23-6AAx 25-5AAx 28-0AAx 31-2AAx Puissance nominale Tensions d'alimentation : Tension réseau 3ph. 380 – 10% (-15% < 1 min) jusqu'à 3ph. 480 + 10% CAeff Fréquence réseau 47 à...
  • Page 82 Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques 6SL3136-7TE 21-6AAx 23-6AAx 25-5AAx 28-0AAx 31-2AAx Température ° C environnante maximale avec déclassement Capacité circuit μF 1410 1880 2820 3760 intermédiaire Limite de charge μF 20 000 20 000 20 000 20 000 20 000 Facteur de puissance...
  • Page 83 Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques Déclassement, en fonction de la température environnante Figure 5-7 Déclassement, en fonction de la température environnante Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Figure 5-8 Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 5-17 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 85 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Description Le Smart Line Module (SLM) est une unité d'alimentation/régénération non stabilisée. Sur la sortie CC, le SLM met à la disposition des Motor Modules une tension continue non stabilisée.
  • Page 86 Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance 30%) doit être vérifié...
  • Page 87 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.2 Consignes de sécurité Danger Dans le cas d'un réseau sans fonction de récupération (par exemple, générateur Diesel), la fonctionnalité de réinjection des Smart Line Modules doit être désactivée au moyen d'un pont entre la borne X22.1 et la borne X22.2.
  • Page 88 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces Description des interfaces 6.3.1 Vue d’ensemble Cold Plate X21/X22 Bornes Adaptateur bornes 24 V Déverrouillage Alimentation de Volet de protection l'électronique 1 (0,5 x 3,5) Barres du circuit intermédiaire Volet de...
  • Page 89 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-2 Exemple de raccordement d'un Smart Line Module avec Cold Plate Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 90 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.3 X1 Raccordement réseau Tableau 6-1 Bornier X1 Smart Line Module 5 kW et 10 kW Borne Indications techniques Tension d'alimentation max : 3ph. 480 V +10 à une fréquence de 47 Hz à 63 Hz Capacité...
  • Page 91 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces Remarque En service, les raccordement suivants doivent être effectués: borne 3 : 24 V CC, et borne 4 : masse. Si la tension tombe à zéro, la suppression des impulsions est activée, la régénération est désactivée et le relais de bypass retombe.
  • Page 92 Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ Manuel de mise en service SINAMICS S120. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 93 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.4 Plan d'encombrement Plan d'encombrement Figure 6-3 Plan d'encombrement Smart Line Module 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Tableau 6-6 Dimensions Smart Line Module 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Type de Line Module Numéro de référence b [mm] (pouces)
  • Page 94 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.5 Montage Montage Montage du module Cold Plate sur corps de refroidissement spécifique au client Figure 6-4 Montage de la partie puissance Cold Plate avec corps de refroidissement externe Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 6-10 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 95 5. Le couple de serrage des vis est de 10 Nm. Remarque Lors du remplacement d'un composant, le film thermoconducteur doit être remplacé. Seuls les films thermoconducteurs autorisés ou fournis par Siemens peuvent être utilisés. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 6-11...
  • Page 96 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.5 Montage Retrait des supports de fixation de la "Control Unit" Si un autre composant doit être ajouté à gauche, à proximité des composants existants, il est nécessaire de retirer les supports de fixation de la Control Unit. Relever le verrouillage du support et le Retirer le support Support retiré...
  • Page 97 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 6-7 Caractéristiques techniques du Smart Line Module avec refroidissement Cold Plate 6SL3135-6AE 15-0AAx 21-0AAx Tensions d'alimentation : Tension réseau 3ph. 380 – 10% (-15% < 1 min) jusqu'à 3ph. 480 + 10% Fréquence réseau 47 à...
  • Page 98 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.6 Caractéristiques techniques 6SL3135-6AE 15-0AAx 21-0AAx Poids 1 Les valeurs indiquées correspondent à une tension de 380 V Cycles de charge nominale Smart Line Modules Figure 6-5 Cycles de charge nominale Smart Line Modules Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 6-14 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 99 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.6 Caractéristiques techniques Déclassement, en fonction de la température environnante Figure 6-6 Déclassement, en fonction de la température environnante Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Figure 6-7 Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 6-15 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 100 Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 6.6 Caractéristiques techniques Figure 6-8 Plage de mesure pour la température max. admissible du corps de refroidissement sur Smart Line Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 6-16 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 101 Motor Modules avec Cold Plate Description Un module de moteur est un module de puissance (onduleur) qui fournit l'énergie au(x) moteur(s) raccordé(s). Le Motor Modiule tire son énergie du circuit intermédiaire de l'unité d'entraînement. Un module de moteur doit être raccordé par DRIVE-CLiQ à une Control Unit dans laquelle les fonctions de commande et de régulation du module de moteur sont enregistrées.
  • Page 102 Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire est autorisé uniquement avec les adapteurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire). Précaution Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30%) doit être vérifié...
  • Page 103 Des tensions de contact mortelles peuvent se produire en cas de non- observation de ces recommandations. Précaution Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls les câbles Siemens peuvent être utilisés. Précaution Les câbles de raccordement des sondes de température doivent toujours être blindés. Le blindage des câbles doit être connecté...
  • Page 104 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces Description des interfaces 7.3.1 Vue d’ensemble Figure 7-1 Single Motor Module avec Cold Plate (exemple 30 A) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 105 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.2 Exemples de raccordement Figure 7-2 Exemple de raccordement Motor Modules 3 A jusqu'à 30 A et Double Motor Modules 3 A jusqu'à 18 A Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 106 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces Figure 7-3 Exemple de raccordement Single Motor Modules 45 A à 200 A 7.3.3 Raccordement moteur/frein Tableau 7-1 Bornier X1/X2 Motor Modules 3 A jusqu'à 30 A et Double Motor Modules 3 A jusqu'à 18 A Borne Indications techniques U (U2)
  • Page 107 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces Tableau 7-2 Bornier Single Motor Module 45 A à 200 A Bornes Indications techniques 45 A à 60 A : Boulon fileté M6 / 6 Nm 85 A : Boulon fileté M8 / 13 Nm 132 A à...
  • Page 108 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.4 X21/X22 Bornes EP / Raccordement de la sonde de température Motor Module avec Cold Plate Tableau 7-3 Bornier X21/X22 Borne Fonction Caractéristiques techniques +Temp Raccordement de la sonde de température KTY84– 1C130 -Temp EP +24 V Déblocage des...
  • Page 109 Motor Modules avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.5 X200-X203 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 7-4 Interface DRIVE-CLiQ X200-X202 : Single Motor Module Interface DRIVE-CLiQ X200-X203 : Module de moteur double Contact Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
  • Page 110 Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-10...
  • Page 111 Motor Modules avec Cold Plate 7.4 Schémas cotés Schémas cotés Figure 7-4 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 3 A à 18 A et 2 x 3 A à 2 x 9 A Tableau 7-6 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 3 A à 18 A et 2 x 3 A à 2 x 9 A Type de Motor Module Numéro de référence b [mm] (pouces)
  • Page 112 Motor Modules avec Cold Plate 7.4 Schémas cotés Figure 7-5 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 30 A et 2 x 18 A Tableau 7-7 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 30 A et 2 x 18 A Type de Motor Module Numéro de référence b [mm]...
  • Page 113 Motor Modules avec Cold Plate 7.4 Schémas cotés Figure 7-6 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 45 A, 60 A et 85 A Tableau 7-8 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 45 A, 60 A et 85 A Type de Motor Module Numéro de référence b [mm] b [mm]...
  • Page 114 Motor Modules avec Cold Plate 7.4 Schémas cotés Figure 7-7 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 132 A et 200 A Tableau 7-9 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 132 A et 200 A Type de Motor Module Numéro de référence b [mm] b [mm] h [mm]...
  • Page 115 être respectée (voir figure ci-dessous). Remarque Lors du remplacement d'un module, le film thermoconducteur doit être remplacé ! Seuls les films thermoconducteurs autorisés par Siemens ou fournis par Siemens peuvent être utilisés. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-15...
  • Page 116 Motor Modules avec Cold Plate 7.5 Montage Montage Figure 7-8 Montage de la partie puissance Cold Plate avec corps de refroidissement externe et film thermoconducteur Les vis sont fixées selon un ordre spécifique (étapes 1 à 4), tout d'abord manuellement (0,5 Nm environ) puis avec un couple de serrage de 10 Nm.
  • Page 117 Motor Modules avec Cold Plate 7.5 Montage Qualité du corps de refroidissement Le matériau de refroidissement recommandé est AIMgSi 0,5. La rugosité de la surface externe du corps de refroidissement doit atteindre Rz 16 au minimum et la surface de contact entre corps de refroidissement et Cold Plate doit avoir une planéité...
  • Page 118 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 7-10 Caractéristiques techniques du Motor Module avec refroidissement Cold Plate (3 A - 30 A) 6SL3126-1TE 13-0AA0 15-0AA0 21-0AA0 21-8AA0 23-0AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –750 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
  • Page 119 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Tableau 7-11 Caractéristiques techniques du Motor Module avec refroidissement Cold Plate (45 A - 200 A) 6SL3126-1TE 24-5AA0 26-0AA0 28-5AA0 31-3AA0 32-0AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –750 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
  • Page 120 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Tableau 7-12 Caractéristiques techniques du Double Motor Module avec refroidissement Cold Plate (de 2x3 à 2x18 A) 6SL3126-2TE 13-0AA0 15-0AA0 21-0AA0 21-8AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –750 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
  • Page 121 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Cycles de charge nominale Motor Modules Booksize Figure 7-9 Cycle de charge du courant crête avec précharge Figure 7-10 Cycle de charge du courant crête sans précharge Figure 7-11 Cycle de charge de courant S6 avec précharge Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-21 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 122 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Figure 7-12 Cycle de charge du courant de pointe S6 avec charge préliminaire Figure 7-13 Cycle de courant de charge avec précharge Figure 7-14 Cycle de courant de charge avec précharge Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-22 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 123 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Déclassement, en fonction de la température environnante Figure 7-15 Déclassement, en fonction de la température environnante Déclassement, en fonction de la fréquence de découpage Figure 7-16 Déclassement, en fonction de la fréquence de découpage Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-23 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 124 Motor Modules avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Figure 7-17 Déclassement, en fonction de l'altitude d'installation Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 7-24 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 125 Adaptateur de raccordement Description Adaptateur de raccordement permettent le raccordement des tuyaux d'eau de refroidissement à la Cold-Plate. Deux adaptateurs de raccordement avec leurs joints correspondants sont vissés sur l'extrémité supérieure et inférieure de la Cold Plate. L'adaptateur de raccordement est fabriqué en aluminium et possède des filetages pour les raccords de tuyau courants du commerce.
  • Page 126 Adaptateur de raccordement 8.3 Plan d'encombrement Plan d'encombrement Figure 8-1 Schéma coté de l'adaptateur de raccordement Tableau 8-1 Cotes Largeur de la partie puissance b [mm] (pouces) de l'adaptateur de raccordement correspondant [mm] (pouces) 300 (11.81) 298 (11.73) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 127 Adaptateur de raccordement 8.3 Plan d'encombrement Encombrement de l'adaptateur de raccordement L'espace requis pour l'adaptateur de raccordement est d'environ 100 mm au-dessus et au- dessous du composant. Cette distance n'inclut aucun rayon de courbure pour le tuyau d'eau. Ceci signifie que, en fonction de la disposition des tuyaux d'arrivée et de sortie de l'eau, un espace plus grand peut être requis.
  • Page 128 Adaptateur de raccordement 8.4 Montage Montage Les adaptateurs de raccordement ne sont pas montés en usine mais doivent être mis en place sur site. Les raccords de tuyau doivent être en acier inoxydable. Le diamètre de raccordement de l'eau ne doit pas excéder un demi pouce. Figure 8-3 Connectique Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate...
  • Page 129 Adaptateur de raccordement 8.4 Montage Figure 8-4 Exemple d'adaptateur de raccordement avec joint Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 130 Adaptateur de raccordement 8.4 Montage Partie puissance avec adaptateur de raccordement monté Figure 8-5 Exemple de module 50 mm avec adaptateur de raccordement monté Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 131 Recommandations concernant le refroidissement par Exigences concernant le système de refroidissement En principe, aucun système de refroidissement ouvert ne doit être utilisé. Seuls les systèmes de refroidissement fermés, de préférence avec surveillance de la qualité de l'eau de refroidissement, peuvent être installés. Les processus électrochimiques intervenant dans un système de refroidissement doivent être minimisés par le choix des matériaux.
  • Page 132 à l'eau de mer. Important Toute condensation sur les appareils SINAMICS S120 par refroidissement excessif est à éviter. Le cas échéant, la température de l'eau de refroidissement doit être régulée.
  • Page 133 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.2 Exigences concernant l'eau de refroidissement Dans le circuit de l'eau de refroidissement, un filtre à particules (particules < 100 µm) doit être mis en place. En cas de risque de gel, des mesures de protection contre le gel sont requises pour le fonctionnement, le stockage et le transport, par exemple vidange et soufflage par air comprimé, chauffage supplémentaire.
  • Page 134 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.3 Ajout d'antigel Ajout d'antigel L'antigel recommandé est l'Antifrogen N (société Clariant ; ). La proportion d'antigel doit être comprise entre 20% et 30%. Ceci garantit une protection contre le gel à –10 °C. Important Lorsque la part d'antigel excède 30%, le transport thermique et le fonctionnement de l'appareil risquent d'être compromis.
  • Page 135 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.4 Additifs anticorrosion (inhibition) Additifs anticorrosion (inhibition) L'anticorrosif recommandé est Nalco 00GE056 (société ONDEO Nalco ; http://www.ondeonalco.com). La concentration en inhibiteur de corrosion de l'eau de refroidissement doit être d'au moins 2500 ppm (250 ml / 100 litres d'eau) L'eau utilisée doit posséder les propriétés indiquées au chapitre 9.3 ou être de l'eau déminéralisée.
  • Page 136 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.7 Echangeur de chaleur eau-eau Echangeur de chaleur eau-eau Si l'installation est déjà équipée d'un circuit de refroidissement dont la température ne dépasse pas 35°C, mais qui ne satisfait pas aux exigences concernant l'eau de refroidissement, les deux circuits de refroidissement peuvent être couplés au moyen d'un échangeur de chaleur eau-eau.
  • Page 137 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.8 Echangeur de chaleur air-eau Echangeur de chaleur air-eau Si aucun réseau d'eau industrielle n'est présent mais que l'utilisation de convertisseurs de fréquence refroidis par l'eau présente un avantage, un système peut être mis en oeuvre avec un refroidisseur air-eau.
  • Page 138 Recommandations concernant le refroidissement par liquide 9.9 Agrégat réfrigérant actif Agrégat réfrigérant actif Si aucun réseau d'eau de service n'est présent ou si l'air environnant > 35 °C (35 °C < τ < 40 °C), l'utilisation d'un agrégat réfrigérant actif peut être envisagé. Celui-ci fonctionne selon le principe du réfrigérateur et permet d'atteindre des températures plus élevées de l'air évacué.
  • Page 139 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1 10.1.1 Description Un Braking Module (en combinaison avec une résistance de freinage externe) est requis pour pouvoir arrêter de manière contrôlée des entraînements en cas de coupure secteur (par exemple, retrait d'urgence ou arrêt d'urgence de catégorie 1) ou, en cas de fonctionnement en génératrice de courte durée, pour limiter la tension du circuit intermédiaire, par exemple lorsque la fonctionnalité...
  • Page 140 Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution La liaison aux résistances de freinage doit être réalisée au moyen d'un câble blindé.
  • Page 141 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module Remarque Les résistances de freinage différentes de celles présentées dans le catalogue D21.2 risquent d'être endommagées. Précaution Les barres conductrices du circuit intermédiaire d'un groupe d'entraînement doivent être obturées soit à gauche soit à droite, à travers le montage de capots de protection latéraux (référence de commande : 6SL3162-5AA00-0AA0).
  • Page 142 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.3 Description des interfaces 10.1.3.1 Vue d'ensemble Figure 10-1 Description des interfaces du Braking Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-4 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 143 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.3.2 Exemple de raccordement Figure 10-2 Exemple de raccordement d'un Braking Module 10.1.3.3 X1 Raccordement de la résistance de freinage Tableau 10-1 Bornier X1 Borne Désignation Indications techniques Raccordement de la résistance de Résistant aux courts-circuits permanents freinage R1 Raccordement de la résistance de...
  • Page 144 80% de la durée maximale de mise en circuit de la résistance de freinage a été atteint. Seules les résistances de freinage validées par Siemens pour ces composants sont détectées automatiquement. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-6 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 145 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.3.5 Signification des LED sur le Braking Module Tableau 10-3 Signification des LED sur le Braking Module Couleur Etat Description Eteinte Alimentation de l'électronique hors tolérances. READY Verte Allumée en permanence Le composant est prêt au fonctionnement Braking Module bloqué...
  • Page 146 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.4 Plan d'encombrement Figure 10-3 Plan d'encombrement Braking Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-8 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 147 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.5 Montage Figure 10-4 Types de montage Braking Module avec et sans entretoise Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-9 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 148 Composants du circuit intermédiaire 10.1 Braking Module 10.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 10-4 Caractéristiques techniques Braking Module Booksize Tensions Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 - 750 Seuil d'activation Alimentation de l'électronique 24 (20,4 - 28,8) Consommation de l'électronique (sous 24 V CC) Courant admissible Barres du circuit intermédiaire Courant admissible...
  • Page 149 Composants du circuit intermédiaire 10.2 Résistances de freinage 10.2 Résistances de freinage 10.2 Figure 10-5 Schémas cotés des résistances de freinage Précaution La température de surface des résistances de freinage peut dépasser 80 °C. Figure 10-6 Cycle de charge pour les résistances de freinage T [s] Durée du cycle de charge de freinage A [s] Durée de charge [W] Puissance permanente de la résistance de freinage...
  • Page 150 Composants du circuit intermédiaire 10.2 Résistances de freinage Tableau 10-5 Exemple de cycles de charge Unité R 25 kW R 100 kW Cycle de charge Cycle de charge Cycle de charge Cycle de charge court long court long 11,5 Tableau 10-6 Caractéristiques techniques Unité...
  • Page 151 Composants du circuit intermédiaire 10.3 Capacitor Module 10.3 Capacitor Module 10.3 10.3.1 Description Le Capacitor Module permet d'augmenter la capacité de circuit intermédiaire pour pallier des coupures réseau de courte durée. Le Capacitor Module est raccordé à la tension du circuit intermédiaire via les barres de circuit intégrées.
  • Page 152 Modules doivent être respectées. Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution Les barres conductrices du circuit intermédiaire d'un groupe d'entraînement doivent être obturées soit à...
  • Page 153 Composants du circuit intermédiaire 10.3 Capacitor Module 10.3.3 Description des interfaces 10.3.3.1 Vue d'ensemble Figure 10-7 Description des interfaces Capacitor Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-15 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 154 Composants du circuit intermédiaire 10.3 Capacitor Module 10.3.4 Plan d'encombrement Figure 10-8 Plan d'encombrement Capacitor Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-16 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 155 Composants du circuit intermédiaire 10.3 Capacitor Module 10.3.5 Montage Figure 10-9 Montage Capacitor Module avec et sans entretoise Le Capacitor Module peut être monté sur le panneau de l'armoire avec ou sans entretoise. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-17 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 156 Composants du circuit intermédiaire 10.3 Capacitor Module 10.3.6 Caractéristiques techniques Tableau 10-7 Caractéristiques techniques Capacitor Module Alimentation de l'électronique 24 (20,4 - 28,8) Tension du circuit intermédiaire 510 - 750 Capacité μF 4000 Courant admissible des barres 24 V CC Courant admissible des barres du circuit intermédiaire Puissance dissipée...
  • Page 157 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4 Control Supply Module 10.4 10.4.1 Description Le Control Supply Module est une alimentation 24 V avec un courant de sortie 20 A. La tension de sortie correspond à la norme TBTP (très basse tension de protection) avec la masse mise à...
  • Page 158 10.4 Control Supply Module Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30%) doit être vérifié...
  • Page 159 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4.3 Description des interfaces 10.4.3.1 Vue d'ensemble Figure 10-10 Description des interfaces du Control Supply Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-21 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 160 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4.3.2 Exemple de raccordement Figure 10-11 Exemple de raccordement du Control Supply Module 1 Types autorisés : a) Interrupteur de protection moteur de type SIRIUS, 3RV 1021 1DA10, réglage 3 A b) branch circuit fuse type KTS-R-6 (classe RK1) 2 en option 3 Le raccordement réseau doit être permanent Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate...
  • Page 161 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4.3.3 Signification des LED sur le Control Supply Module Tableau 10-8 Control Supply Module - Description des LED Couleur Etat Description READY Eteinte Alimentation de l'électronique hors tolérances. Verte Allumée en Prêt à fonctionner Tension de sortie dans la plage de tolérance permanence DC LINK Eteinte...
  • Page 162 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4.4 Plan d'encombrement Figure 10-12 Plan d'encombrement Control Supply Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-24 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 163 Composants du circuit intermédiaire 10.4 Control Supply Module 10.4.5 Caractéristiques techniques Tableau 10-9 Caractéristiques techniques Control Supply Module Unité Valeur Données d'entrée Tension réseau 3 ph. 380 - 480 V ± 15% Fréquence réseau 47 à 63 Courant absorbé Valeur nominale (pour U 2 environ eNom.
  • Page 164 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5 10.5.1 Description Dans les ensembles de groupe d'entraînement étendus, des dépassements de tension peuvent survenir, dans les cas peu favorables, du fait de l'excitation de la fréquence de résonance du système.
  • Page 165 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5.2 Consignes de sécurité Danger Risque de choc électrique. Une tension dangereuse peut rester présente pendant 5 minutes après la déconnexion de l'alimentation. Ce n'est qu'à l'issue de cette période que le volet de protection peut être ouvert. Attention Pour ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire, le verrouillage doit être débloqué.
  • Page 166 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution Les vis doivent être resserrées après un transport ! Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30%) doit être vérifié...
  • Page 167 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5.3 Description des interfaces 10.5.3.1 Vue d'ensemble Figure 10-13 Description d'interface Voltage Clamping Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-29 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 168 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) Figure 10-14 Schéma des connexions : Voltage Clamping Module 10.5.3.2 Terre fonctionnelle X1 Terre fonctionnelle X1 Pour la fonction du Voltage Clamping Module, il est nécessaire de raccorder une terre fonctionnelle à X1. Attention : •...
  • Page 169 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5.4 Plan d'encombrement Figure 10-15 Plan d'encombrement Voltage Clamping Module Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 10-31 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 170 Composants du circuit intermédiaire 10.5 Voltage Clamping Module (VCM) 10.5.5 Montage voir montage d'autres composants de circuit intermédiaire (par exemple, Braking Module, Capacitor Module). Disposition du Voltage Clamping Module : Le Voltage Clamping Module doit de préférence être placé directement à côté du Line Module.
  • Page 171 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur 11.1 11.1.1 Description Les inductances moteur réduisent la charge diélectrique des enroulements moteur en diminuant les accroissements rapides de tension sur les bornes du moteur, générés par le fonctionnement du convertisseur. Elles réduisent les courants d'inversion de charge capacitifs constituant une charge supplémentaire pour la sortie Power Module en cas d'utilisation de câbles moteurs de longueur importante.
  • Page 172 Remarque Les câbles de raccordement au Motor Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 Précaution Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. Précaution La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
  • Page 173 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur 11.1.3 Schémas cotés Figure 11-1 Schémas cotés : Inductances moteur Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 11-3 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 174 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur Figure 11-2 Trous de fixation Tableau 11-1 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SE7021-0ES87-1FE0 6SE7022-6ES87-1FE0 6SE7024-7ES87-1FE0 6SE7027-2ES87-1FE0 Figure III Figure III Figure II Figure I 178 (7,00) 219 (8,62) 197 (7,75) 267 (10,51)
  • Page 175 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur Tableau 11-3 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE21-0AA0 150 (5,90) 178 (7,00) 88 (3,46) 111 (4,37) 67 (2,63) 159 (6,25) 64 (2,51) 113 (4,44) 68 (2,67) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 11-5...
  • Page 176 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur 6SL3000- 2BE21-0AA0 166 (6,53) 5,8 (0,22) 11 (0,43) Les longueurs n et n correspondent à l'entraxe des perçages Plage de raccordement Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 11-6 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 177 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur Tableau 11-4 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE26-0AA0 max. 228 (8,97) 267 (10,51) 107 (4,21) 125,5 (4,94) 72 (2,83) 220 (8,66) 56 (2,20) 100 (3,93) 70 (2,75) 176 (6,92) 77 (3,03)
  • Page 178 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur Tableau 11-6 Caractéristiques techniques Inductances moteur, partie 2 Numéro de référence 6SL3000-2BE26- 6SE7031-5ES87- 6SE7031-8ES87- 6SE7032-6ES87- 0AA0 1FE0 1FE0 1FE0 Adapté au 6SL312x-1TE26- 6SL312x-1TE28- 6SL312x-1TE31- 6SL312x-1TE32- Motor Module 0AAx 5AAx 3AAx 0AAx Courant assigné Puissance dissipée Raccordements - vers le Motor Module...
  • Page 179 Composants de puissance côté moteur 11.1 Inductances moteur Tableau 11-8 Longueurs de câbles, partie 2 Numéro de référence 6SL3000-2BE26- 6SE7031-5ES87- 6SE7031-8ES87- 6SE7032-6ES87- 0AA0 1FE0 1FE0 1FE0 Courant assigné [A] Câbles blindés Longueur de câble moteur max., 1 inductance Longueur de câble moteur max., 2 inductances Longueur de câble moteur max., 3 inductances...
  • Page 181 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage 12.1 12.1.1 Description Les platines de raccordement de blindage permettent le raccordement des blindages des câbles réseau et des câbles moteur. Un montage conforme CEM peut ainsi être réalisé. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-1 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 182 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage 12.1.2 Vue d’ensemble Figure 12-1 Platine de raccordement de blindage à travers l'exemple d'une module de 200 mm avec Cold Plate Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-2 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 183 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage 12.1.3 Schémas cotés Figure 12-2 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 100 mm avec Cold Plate Remarque La platine de raccordement de blindage est fournie dans le cas du Line Module 100 mm. Platines de connexion de blindage recommandées : Société...
  • Page 184 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Figure 12-3 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 150 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N° de référence KLBÜ CO1 et KLBÜ CO4 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-4...
  • Page 185 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Figure 12-4 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 200 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N¡ã de référence KLBÜ CO1 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-5 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 186 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 300 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N¡ã de référence KLBÜ CO1 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-6 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 187 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage 12.1.4 Montage Tableau 12-1 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 100 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Retirer les vis au moyen d'un Accrocher la platine de Serrer les vis de fixation au Platine de connexion des tournevis T25...
  • Page 188 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 12-2 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 200 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Desserrer les vis de fixation inférieures Accrocher la platine de connexion des Glisser la platine de connexion des au moyen d'un tournevis blindages sur les vis au niveau du...
  • Page 189 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 12-3 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 300 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Retirer les vis au moyen d'un tournevis T25 Accrocher la platine de connexion des blindages sur le boîtier de raccordement réseau / moteur Serrer la vis de fixation au moyen d'un tournevis T25 / 3 Nm Platine de connexion des blindages montée...
  • Page 190 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage 12.1.5 Raccordement électrique Tableau 12-4 Raccordement électrique sur la platine de connexions de blindage pour un composant 100 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Fixation du conducteur de Raccordement du câble de Fixer le collier de blindage à...
  • Page 191 Accessoires 12.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 12-5 Raccordement électrique sur la platine de connexions de blindage pour un composant 200 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du Retirer les écrous M8 au moyen d'un Raccorder le câble de mise à...
  • Page 192 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2 12.2.1 Description L'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire sert à l'alimentation directe de ce circuit. Dans le cas d'une alimentation directe, chaque composant est relié séparément au circuit intermédiaire, sans que les barres du circuit intermédiaire interne ne soient utilisées.
  • Page 193 Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages matériels et des accidents. Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Danger Les composants sur lesquels une découpe a été aménagée pour l'adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire ne peuvent plus être exploités sans ce dernier.
  • Page 194 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Danger Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe d'entraînement, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
  • Page 195 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2.3 Description des interfaces 12.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 12-5 Composant 150 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 35 mm² à 95 mm² et composant 100 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 4 à 10 mm². Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-15 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 196 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2.3.2 Raccordement du circuit intermédiaire Tableau 12-7 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire - Description des bornes Borne Fonction Indications techniques CI positif Tension d'alimentation : 750 V-VDE/600 V-UL CI négatif Alimentation directe 4 – 10 mm² Courant admissible : 36 A Section du raccordement : 4 –...
  • Page 197 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2.4 Schémas cotés Figure 12-6 Schéma coté des composants 100 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 0,5 mm² à 10 mm² Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-17 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 198 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Figure 12-7 Schéma coté des composants 150 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 35 mm² à 95 mm² Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-18 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 199 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2.5 Montage Danger S'il se trouve, à l'extrémité gauche du groupe d'entraînement, un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, CSM, VCM), les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis. La pose des vis sans pont de circuit intermédiaire n'est pas autorisée.
  • Page 200 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Tableau 12-8 Montage de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les modules 50 mm et 100 mm Déverrouiller et ouvrir le volet Volet ouvert avec cavalier 24 Pont de circuit intermédiaire Ponts de circuit intermédiaire de protection V et pont de circuit démonté, cavalier 24 V en...
  • Page 201 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Tableau 12-9 Montage de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les modules 150 mm, 200 mm et 300 mm Déverrouiller et ouvrir le volet de Volet ouvert avec pont 24 V Démonter le pont 24 V et retirer les vis protection du circuit intermédiaire Accrocher l'adaptateur...
  • Page 202 Accessoires 12.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 12.2.6 Raccordement électrique Tableau 12-10 Raccordement électrique de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les modules 50 mm et 100 mm Montage des câbles sur l'adaptateur d'alimentation du circuit Raccordement électrique de l'adaptateur d'alimentation du intermédiaire circuit intermédiaire Tableau 12-11...
  • Page 203 Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages matériels et des accidents. Précaution Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Précaution En outre, la signalétique des dangers concernant les tensions de décharge intermédiaire du circuit doit figurer dans la langue de l'utilisateur, sur les modules sur lesquels l'adaptateur est monté.
  • Page 204 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire Danger Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe d'entraînement, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
  • Page 205 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 12.3.3 Description des interfaces 12.3.3.1 Vue d'ensemble Figure 12-8 Composant 150 mm avec adaptateur de circuit intermédiaire pour configuration sur deux rangées, sections 35 mm² à 95 mm² Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-25 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 206 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 12.3.3.2 Raccordement du circuit intermédiaire Tableau 12-12 Adaptateur du circuit intermédiaire - Description des bornes Borne Fonction Indications techniques CI positif Configuration à deux rangées de l'adaptateur 35 – 95 mm² Courant admissible : 200 A CI négatif Tension : 750 V-VDE/600 V CA Section du raccordement : 35 –...
  • Page 207 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 12.3.4 Plan d'encombrement Figure 12-9 Schéma coté Composant 150 mm avec adaptateur de circuit intermédiaire pour configuration sur deux rangées, sections 35 mm² à 95 mm² Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-27 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 208 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 12.3.5 Montage Danger Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe d'entraînement, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
  • Page 209 Accessoires 12.3 Adaptateur du circuit intermédiaire Remarque Par déplacement du boîtier de l'adaptateur, l'adaptateur de circuit intermédiaire peut être installé aussi bien du côté gauche que du côté droit du module. Cette configuration est possible pour les Active Line Modules à partir de 55 kW, voir aperçu plus bas. Tableau 12-14 Vue d’ensemble Active Line Module...
  • Page 210 Outre les câbles de données, ce dispositif assure également la continuité des conducteurs d'alimentation du DRIVE-CLIQ. 12.4.2 Consigne de sécurité Remarque Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls des câbles Siemens devraient être utilisés. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-30 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 211 Accessoires 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 12.4.3 Description des interfaces 12.4.3.1 Vue d'ensemble Figure 12-10 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Capuchon protecteur IP67 selon EN 60529, port Trous de fixation Plaque signalétique IP20 ou IPXXB selon EN 60529, port Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-31 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 212 Accessoires 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 12.4.4 Plan d'encombrement Figure 12-11 Plan d'encombrement Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Accessoires B [mm] T [mm] H [mm] Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ 69,3 (2.72) 62,2 (2.44) 48 (1.88) (avec joint) Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-32 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 213 Accessoires 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Figure 12-12 Découpe pour armoire Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-33 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 214 Accessoires 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 12.4.5 Montage Figure 12-13 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Montage 1. Découper l'ouverture pour la traversée d'armoire DRIVE-CLIQ conformément au chapitre "Plan d'encombrement" dans la paroi de l'armoire. 2. Passer les composants du côté extérieur de l'armoire, à travers l'ouverture aménagée. 3.
  • Page 215 Accessoires 12.4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 12.4.6 Caractéristiques techniques Tableau 12-16 Caractéristiques techniques Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Unité 6SL3066-2DA00-0AAx Poids 0,135 Degré de protection IP20 ou IPXXB selon EN 60529 dans l'armoire IP54 selon EN 60529 à l'extérieur de l'armoire Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 12-35 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 216 Outre les câbles de données, ce dispositif assure également la continuité des conducteurs d'alimentation du DRIVE-CLIQ. 12.5.2 Consigne de sécurité Remarque Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls des câbles Siemens devraient être utilisés. 12.5.3 Description des interfaces 12.5.3.1 Vue d'ensemble...
  • Page 217 Accessoires 12.5 Couplage DRIVE-CLiQ 12.5.4 Plan d'encombrement Figure 12-15 Plan d'encombrement de l'accouplement DRIVE-CLiQ Tableau 12-17 Dimensions de l'accouplement DRIVE-CLIQ, toutes les cotes sont en mm et (pouce) Accessoires B [mm] b [mm] H [mm] T [mm] Couplage DRIVE- 111,5 (4.38) 57,1 (2.24) 61 (2.40) 38 (1.49)
  • Page 218 Accessoires 12.5 Couplage DRIVE-CLiQ 12.5.5 Montage Figure 12-16 Gabarit de perçage pour le montage 1. Fixation de l'accouplement DRIVE-CLIQ conformément au gabarit de perçage pour le montage. 2. Retirer les capuchons protecteurs de l'accouplement DRIVE-CLIQ. 3. Encliqueter le connecteur DRIVE-CLIQ sur les deux extrémités de l'accouplement DRIVE-CLIQ.
  • Page 219 Configuration des armoires et CEM 13.1 Avis 13.1 13.1.1 Caractéristiques générales Les composants de la série SINAMCS S répondent aux exigences conformément à l'indice de protection IP20B selon EN 60529. La protection contre les chocs électriques est ainsi garantie pour les appareils encastrables. Au regard de la norme UL 50, les composants sont classifiées et homologués en tant que "open type".
  • Page 220 Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm) doit être vérifié avant la mise en service. Pour le bon fonctionnement du système codeur, l'utilisation des accessoire originaux Siemens des catalogues D21.1 et D21.2 est recommandée. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 13-2...
  • Page 221 Configuration des armoires et CEM 13.1 Avis 13.1.3 Normes et directives Pour l'Union Européenne, les normes et directives applicables sont les suivantes : Tableau 13-1 Directives CE Directive Description 73/23/CEE Directive du conseil du 19.02.1973 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné...
  • Page 222 Configuration des armoires et CEM 13.1 Avis Norme Description EN 954–1 et BGL. 1 Sécurité des machines Principes de conception élémentaires Partie 1 : Parties liées à la sécurité des commandes et feuille annexe 1 EN 1037 Sécurité des machines Sécurité...
  • Page 223 Configuration des armoires et CEM 13.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS Norme Description Partie 3 : Norme relative à la CEM des produits, y compris procédures d'essai UL 508A Industrial control panels UL 508C Industrial Control Equipment Standard for safety for power conversion equipment 13.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS...
  • Page 224 Configuration des armoires et CEM 13.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS Remarque Les appareils sont conçus pour le raccordement aux réseaux jusqu'à 480 V pouvant alimenter au maximum 36 kA en symétrique ("Courant non perturbé" selon EN 60269-1). Les tableaux ci-après résument les exigences en matière de sécurité...
  • Page 225 Configuration des armoires et CEM 13.3 Alimentation 24 V CC 13.3 Alimentation 24 V CC 13.3 13.3.1 Caractéristiques générales La tension 24 V CC est requise pour l'alimentation 1. de l'électronique des composants SINAMICS via la barre 24 V intégrée 2.
  • Page 226 : • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m 13.3.2 Sélection des blocs d'alimentation électrique...
  • Page 227 Configuration des armoires et CEM 13.3 Alimentation 24 V CC 13.3.3 Consommation typique des composants sous 24 V Pour le calcul de l'alimentation en courant 24 V CC pour les composants, se rapporter à la table ci-après. Tableau 13-7 Aperçu consommation en 24 V CC en cas de refroidissement par Cold Plate Composant Courant absorbé...
  • Page 228 Configuration des armoires et CEM 13.3 Alimentation 24 V CC Composant Courant absorbé [A SMC10 0,25 SMC20 0,25 SMC30 0,33 Sensor Modules External SME20 0,19 SME 25 0,19 SME120 0,24 SME125 0,24 Composants système complémentaires TM15 (sans sorties TOR) 0,15 par sortie TOR TM31 (sans sorties TOR) typ.
  • Page 229 Les principaux organes de protection contre les surintensités sur le côté primaire sont des disjoncteurs Siemens - catalogue NSK ; en tant qu'organes de protection sur le côté secondaire, les disjoncteurs de protection de câble sont recommandés. La sélection des disjoncteurs de protection de câble peut se faire à...
  • Page 230 Configuration des armoires et CEM 13.3 Alimentation 24 V CC Figure 13-1 Exemple de protection 24 V CC Pour la sélection des disjoncteurs de protection de câble à partir du tableau ci-après, les conditions applicables aux câbles sont les suivantes : •...
  • Page 231 Configuration des armoires et CEM 13.3 Alimentation 24 V CC Tableau 13-8 Disjoncteurs de protection de câble en fonction de la section des conducteurs et de la température Section des brins Valeur max. jusqu'à 40 °C Valeur max. jusqu'à 55 °C 1,5 mm 10 A 10 A...
  • Page 232 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils 13.4 Disposition des composants et appareils 13.4 13.4.1 Caractéristiques générales La disposition des composants et appareils est déterminée en tenant compte des éléments suivants : • Encombrement • Disposition des câbles •...
  • Page 233 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils Les composants du groupe d'entraînement doivent être parfaitement reliés au corps de refroidissement externe. La disposition des composants peut être sur une rangée ou sur plusieurs rangées. Dans le cas d'une disposition sur plusieurs rangées, les appareils peuvent être disposés les uns sur les autres ou dans le cas d'une disposition en armoire, les uns à...
  • Page 234 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils Montage sur deux rangées Figure 13-4 Exemple de configuration à plusieurs rangées avec des modules de 200 à 300 mm de large La distance entre les deux rangées de modules dépend du câblage et de la section du conducteur.
  • Page 235 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils Dans le cas de modules ayant une largeur de 150 à 300 mm, l'écart entre la rangée supérieure et la rangée inférieure doit être d'au moins 500 mm (voir chapitre "Consignes relativement au refroidissement").
  • Page 236 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils 13.4.3 Montage sur trois rangées Installation sur plusieurs rangées Figure 13-5 Exemple de configuration à trois rangées avec des modules de 50 à 200 mm de large Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 13-18 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 237 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils Remarque Lorsque l'alimentation se trouve à droite du groupe d'entraînement (par exemple, dans une configuration à plusieurs rangées), les règles fournies plus haut s'appliquent dans l'ordre inverse. Cela signifie : Disposition des Motor Modules en fonction de leur puissance, en commençant par la puissance la plus élevée pour finir par la plus faible avec, à...
  • Page 238 Configuration des armoires et CEM 13.4 Disposition des composants et appareils Mise en service Précaution La purge ne peut être effectuée que lorsque l'installation est hors tension. • Lors du premier remplissage des appareils, une purge des corps de refroidissement doit être effectuée.
  • Page 239 Les blindages de câble doivent être raccordés sur une surface large, aussi près que possible des points de raccordement des conducteurs, de façon à assurer une faible impédance du raccordement à la masse de l'armoire. Dans le cas des câbles de puissance Siemens pour Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 13-21 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 240 Configuration des armoires et CEM 13.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique lesquels le blindage est relié au boîtier du connecteur (voir aussi le catalogue concerné), ce type de raccordement du blindage peut être considéré comme suffisant. Dans le cas des composants qui ne possèdent aucune possibilité de connexion de blindage ou pour lesquels la possibilité...
  • Page 241 Configuration des armoires et CEM 13.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique Tableau 13-10 Recommandations pour la protection contre les surtensions Alimentation CC Câbles de signaux 24 V Weidmüller Weidmüller Type n° : PU DS 24V 16A Type n° : MCZ OVP TAZ Weidmüller GmbH &...
  • Page 242 Configuration des armoires et CEM 13.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique Tableau 13-11 Longueur maximale de câble Nature Longueur maximale [m] Câbles d'alimentation 24 V CC Câbles de signaux 24 V Circuit intermédiaire, rallonges comprises Longueur totale des câbles de puissance dans le 350 (blindé) groupe d'entraînement, se composant des câbles 560 (non blindé)
  • Page 243 Configuration des armoires et CEM 13.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique 13.5.3 Equipotentialité Le système d'entraînement SINAMICS S Booksize est conçu pour l'utilisation en armoire avec un raccordement de conducteurs de protection. Si le groupe d'entraînement est installé sur une châssis de montage en métal nu, par exemple avec une surface zinguée, aucune équipotentialité...
  • Page 244 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique 13.6 Connectique 13.6 13.6.1 Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Sections de câbles raccordables aux bornes à ressort Tableau 13-12 Bornes à ressort Type de borne à ressort Sections de câbles raccordables âme souple 0,14 mm à...
  • Page 245 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique Type de borne à vis Sections de câbles raccordables âme souple 0,2 mm à 4 mm avec embout, sans manchette en plastique 0,25 mm à 4 mm avec embout, avec manchette en plastique 0,25 mm à...
  • Page 246 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique 13.6.2 Connecteur de raccordement moteur Figure 13-6 Connecteur de raccordement moteur Le chapitre ci-après décrit le démontage du connecteur de raccordement moteur avec une pince universelle, par exemple pour passer le câble dans des passages de câble étroits. Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate 13-28 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 247 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique Figure 13-7 Démontage du connecteur de raccordement moteur Le chapitre ci-après décrit le détrompage du connecteur de raccordement moteur, permettant d'éviter les erreurs de raccordement, en particulier dans le cas des Double Motor Modules.
  • Page 248 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique 13.6.3 Connecteurs de puissance (X1 / X2) avec bornes à vis Configuration et montage Figure 13-9 Configuration et montage du connecteur de puissance (X1/X2) Tournevis 1) SZS 0,6 x 3,5 2) SZS 1,0 x 4,0 3) Torx TX20 Il existe plusieurs possibilités de connexion des blindages : 1.
  • Page 249 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique 2. Platine de connexion des blindages spécifique au client Figure 13-10 Exemple de platine de connexion des blindages en métal spécifique au client Dans les deux variantes, le blindage des conducteurs de frein doit être raccordé avec le blindage du câble moteur.
  • Page 250 Configuration des armoires et CEM 13.6 Connectique 13.6.4 Adaptateur terminal 24 V Figure 13-11 Adaptateur terminal 24 V L'adaptateur de bornes peut être monté sur tous les types de module de puissance. Pour cela, l'évidement correspondant, sur le volet de protection du circuit intermédiaire, doit être cassé...
  • Page 251 Configuration des armoires et CEM 13.7 Remarques relatives au refroidissement 13.7 Remarques relatives au refroidissement 13.7 13.7.1 Caractéristiques générales Pour le refroidissement des appareils les méthodes suivantes peuvent être utilisées : • refroidissement interne par liquide (en préparation) • refroidissement externe par air •...
  • Page 252 Configuration des armoires et CEM 13.7 Remarques relatives au refroidissement Tableau 13-14 Dégagements au-dessus et au-dessous des composants Composant Numéro de référence Distance [mm] Filtre réseau pour Line Module 5 kW - 120 kW 6SL3000-0BExx-xAAx Inductance pour Active Line Module 16 kW –...
  • Page 253 Configuration des armoires et CEM 13.7 Remarques relatives au refroidissement 13.7.3 Protection contre la condensation Des mesures particulières sont requises pour la protection contre la condensation. La condensation survient lorsque la température d'entrée du liquide de refroidissement est nettement inférieure à la température ambiante (température de l'air). Dans le tableau ci-après, les points de rosée sont indiqués (en °C) pour une pression atmosphérique d'1 bar (altitude approx.
  • Page 254 Configuration des armoires et CEM 13.7 Remarques relatives au refroidissement 13.7.4 Dissipation de puissance par composant, correspondant au régime de fonctionnement nominal Dans un refroidissement avec Cold Plate, une partie seulement de la dissipation de puissance reste dans l'armoire. Le tableau ci-après indique la dissipation de puissance interne et externe des composants. Les valeurs caractéristiques sont obtenues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 255 Configuration des armoires et CEM 13.7 Remarques relatives au refroidissement Puissance dissipée de l'électronique Motor Modules/Line Modules Tableau 13-17 Puissance dissipée de l'électronique Motor Modules/Line Modules Composant Cold Plate Courant absorbé Puissance dissipée Motor Modules 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 16,8 16,8 24,0...
  • Page 257 Service et maintenance 14.1 Remplacement de composants pour le refroidissement interne par 14.1 liquide (en préparation) Remplacement de composant dépend essentiellement de la structure du circuit de liquide. Dans le cas d'une technique de raccordement en série, le remplacement de composant entraîne une interruption du circuit complet.
  • Page 258 Service et maintenance 14.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Procédure La formation des condensateurs du circuit intermédiaire s'effectue en appliquant la tension secteur à l'état hors charge pendant au moins 30 minutes à la température ambiante. Date de fabrication Il est possible de déterminer la date de fabrication à...
  • Page 259 Service et maintenance 14.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Composants du circuit de formation (proposition) • 1 interrupteur avec fusible, triple 400 V / 10 A • 3 lampes à incandescence 230 V / 100 W • Petits accessoires divers, par ex. douille de lampe, conducteur 1,5 mm , etc.
  • Page 261 Bornes à ressort / bornes à vis Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Sections de câbles raccordables aux bornes à ressort Tableau A-1 Bornes à ressort Type de borne à ressort Sections de câbles raccordables âme souple 0,14 mm à...
  • Page 262 Bornes à ressort / bornes à vis A.1 Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Sections de câbles raccordables aux bornes à vis Tableau A-2 Bornes à vis Type de borne à vis Sections de câbles raccordables âme souple 0,14 mm à...
  • Page 263 Index des abréviations Index des abréviations Tableau B-1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais A... Avertissement Alarm Courant alternatif Alternating Current Convertisseur analogique-numérique Analog Digital Converter Entrée analogique Analog Input Active Line Module Active Line Module Sortie analogique Analog Output Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel...
  • Page 264 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Entrée connecteur Connector Input Commande numérique par ordinateur Computer Numerical Control Sortie de connecteur Connector Output CO/BO Sortie connecteur / binecteur Connector Output / Binector Output ID COB CAN Object-Identification CAN Object-Identification Contact commun d'un contact inverseur Common contact of a change-over...
  • Page 265 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais F... Défaut Fault Questions fréquemment posées (FAQ - Frequently Asked Questions Foire aux questions) Function Control Chart Function Control Chart Régulation du courant de flux Flux Current Control Moteur synchrone à...
  • Page 266 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Comparaison croisée des données Data cross-checking Maintien cinétique Kinetic buffering Gain proportionnel Proportional gain Capteur de température spécifique Positive temperature coefficient temperature sensor Inductance Inductance Diode électroluminescente Light Emitting Diode Linear motor Moteur linéaire Bit de poids le plus faible...
  • Page 267 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais p... Paramètres de réglage Adjustable parameter PcCtrl Maîtrise commande Master Control Jeu de paramètres partie puissance Power Module Data Set Terre de protection Protective Earth PELV Très basse tension de protection Protective Extra Low Voltage Moteur synchrone à...
  • Page 268 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Service continu Continuous Duty Service intermittent Periodic Duty Commande de freinage sécurisée Safe Brake Control Arrêt de fonctionnement sécurisé Safe operating stop Rampe sûre de freinage Safe braking ramp Safe Brake Test Essai des freins sûr Safe Cam...
  • Page 269 Index des abréviations B.1 Index des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object Réseau d'alimentation triphasé mis à la Grounded three-phase supply terre Logique transistor-transistor Transistor Transistor Logic Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc. Alimentation stabilisée Uninteruptible power supply Commande vectorielle...
  • Page 271 /D11/ SINAMICS G130 Variateurs encastrables, SINAMICS G150 Variateurs en armoire Numéro de référence : E86060-K5511-A101-A3, Version : 12.2005 /D21.1/ SINAMICS S120 Système d'entraînement Vector Control Numéro de référence : E86060-K5521-A111-A2, Version : 06.2006 /D21.3/ SINAMICS S150 Appareils à variateur en armoire 75 kW à...
  • Page 272 Numéro de référence : Sur demande, version : 03.2006 /BA3/ SINAMICS S150 Instructions de service Numéro de référence : Sur demande, version : 03.2006 /GH1/ SINAMICS S120 Manuels produit Control Units et composants système complémentaires Numéro de référence : 6SL3097-2AH00-0AP3, Version : 03.2006 /GH2/ SINAMICS S120 Manuel produit Parties puissance Booksize Numéro de référence : 6SL3097-2AC00-0AP3, Version : 03.2006...
  • Page 273 Numéro de référence : 4.071 /P3/ Décentralisation avec PROFIBUS-DP Installation, configuration et utilisation du PROFIBUS DP avec SIMATIC S7 SIEMENS ; Publicis MCD Verlag ; Josef Weigmann, Gerhard Kilian N° de référence : A19100-L531-B714 ISBN 3-89578-074-X /P4/ Manuel pour les réseaux PROFIBUS, SIEMENS N°...
  • Page 274 Documentation relative aux techniques de sécurité Remarque Des informations relatives à la documentation technique sur le thème "Safety Integrated" sont consultables par Internet à l'adresse suivante : http://www.siemens.de/safety Voici quelques documentations relatives aux techniques de sécurité : /LV1/ Technique de commutation basse tension SIRIUS-SENTRON-SIVACON Catalogue Numéro de référence : E86060-K1002-P101-A5, Version : 2006...
  • Page 275 Index Cold Plate avec refroidissement interne par liquide (en préparation), 1-1, 3-1 Composants Active Line Module avec refroidissement interne par Active Line Module avec refroidissement interne par l'air, 5-1 l'air, 5-1 Adaptateur d'alimentation du circuit Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire, 12-12 intermédiaire, 12-12 Adaptateur du circuit intermédiaire, 12-23 Adaptateur de bornes, 13-32...
  • Page 276 Index Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire, 12-15 Normes, 13-3 Adaptateur du circuit intermédiaire, 12-25 Smart Line Module 5 kW et 10 kW avec Cold Plate, 6-4 Directive CEM, 13-21 Directives, 13-3 Pose des câbles, 13-21 Dispositif de coupure réseau, 13-5 Possibilités de raccordement du réseau, 4-30 Données système, 1-3 Protection contre la condensation, 13-35...
  • Page 277 Index Transformateur de séparation, 4-33 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ, 12-30 Ventilation, 13-34 Voltage Clamping Module, 10-26 Manuel produit Parties puissance Booksize Cold Plate Index-3 Manuel, (GH4), Edition 03.2006, 6SL3097-2AJ00-0DP3...
  • Page 279 Propositions Siemens AG Corrections Documentation: A&D MC MS Postfach 3180 SINAMICS S120 D-91050 Erlangen Manuel produit Tel.: +49 (0) 180 / 5050 – 222 [Service Support] Parties Puissance Booksize Cold Plate Fax: +49 (0) 9131 / 98 – 63315 [Documentación] E-Mail motioncontrol.docu@siemens.com...
  • Page 281 Aperçu de la documentation SINAMICS (03/2006) Documentation générale/Catalogues SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS G110 G130 S120 S150 G120 G150 D11.1 D21.1 D21.3 Variateurs encastrables Variateurs encastrables Encastrables Variateurs en armoires 0,12 kW à 3 kW Variateurs en armoires 75 kW à 1200 kW Documentation constructeur/SAV SINAMICS SINAMICS...