Page 1
SINAMICS S120 AC Drive SINAMICS S120 AC Drive Manuel · 11/2009 SINAMICS...
Page 3
Avant-propos ______________ Vue d'ensemble du système Composants de puissance ______________ côté réseau SINAMICS ______________ Power Modules S120 Composants du circuit ______________ AC Drive intermédiaire Composants de puissance ______________ côté moteur Manuel ______________ Control Units Composants système ______________ supplémentaires et raccordement du système de codeur ______________ Accessoires...
Page 4
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
● Recherche de documentation en ligne ((Online) research in the documentation) Informations sur DOConCD et accès direct aux documents dans DOConWEB. ● Pour établir de la documentation individuellement sur la base du contenu Siemens à l'aide de My Documentation Manager (MDM) (Compiling documentation individually), voir http://www.siemens.com/mdm...
Page 6
SINAMICS S120 Manuel AC Drive Installation / Montage • Outil de paramétrage et de mise en service STARTER Mise en service • SINAMICS S120 Manuel de mise en service • SINAMICS S Manuel de listes • SINAMICS S120 Description fonctionnelle Exploitation / Production •...
Page 7
+49 180 5050 - 222 Télécopie +49 180 5050 - 223 0,14 €/min depuis le réseau téléphonique fixe allemand, 0,42 €/min au maximum depuis le réseau mobile sur le territoire allemand Internet http://www.siemens.de/automation/support-request Amérique Téléphone +1 423 262 2522 Télécopie +1 423 262 2200 Courriel mailto:techsupport.sea@siemens.com...
Page 8
● sur Internet : http://support.automation.siemens.com sous le numéro de référence 15257461 ● auprès de la succursale responsable de la division I DT MC de Siemens AG Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative à la directive Basse Tension ● sur Internet : http://support.automation.siemens.com...
Page 9
Avant-propos Remarque Le manuel décrit un état prescrit dont le respect garantit le fonctionnement fiable souhaité et le maintien des valeurs limites de CEM. En cas de divergences par rapport aux exigences du manuel, il convient de s'assurer par des actions appropriées telles que les mesures, que le fonctionnement fiable souhaité et le respect des valeurs limites de CEM seront garantis.
Page 10
Avant-propos Consignes de sécurité DANGER Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la machine, dans laquelle les composants décrits dans le présent document doivent être intégrés, satisfait aux prescriptions de la directive CE Machines. Le montage, la mise en service et la maintenance des appareils SINAMICS doivent être réalisés exclusivement par du personnel qualifié.
Page 11
Avant-propos DANGER L'utilisation de la protection contre les contacts directs par DVC A (TBTP) est uniquement admise dans les zones avec liaison équipotentielle et dans des locaux fermés et secs. Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, d'autres mesures de protection contre les chocs électriques doivent être appliquées (par exemple une impédance de protection, une tension limitée ou l'application des classes de protection I et II).
Page 12
Avant-propos Signification des symboles Tableau 2 Symboles Symbole Signification Terre de protection (PE) Masse (par ex. M 24 V) Terre fonctionnelle Liaison équipotentielle AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 13
Avant-propos Risques résiduels des Power Drive Systems Lors de l'évaluation du risque de sa machine conformément à la directive CE Machines, le constructeur doit prendre en compte les risques résiduels suivants, découlant des composants de commande et d'entraînement d'un Power Drive System (PDS) : 1.
Page 14
Avant-propos AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Avant-propos ............................. 5 Vue d'ensemble du système ........................23 Domaine d'application........................23 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"...........24 Vue d'ensemble du SINAMICS S120 AC Drive................25 Composants SINAMICS S120 .....................26 Données système ........................28 Normes............................30 Composants de puissance côté réseau ....................33 Introduction ..........................33...
Page 16
Sommaire 3.1.4 Plans d'encombrement ....................... 80 3.1.5 Montage ............................87 3.1.5.1 Réseaux de trous ........................87 3.1.5.2 Dimensions de montage et couples de serrage ................. 89 3.1.5.3 Accès aux bornes réseau et moteur ................... 90 3.1.6 Caractéristiques techniques......................92 3.1.6.1 Courbes caractéristiques ......................
Page 17
Sommaire Chassis ............................160 4.2.1 Braking Modules ........................160 4.2.1.1 Description ..........................160 4.2.1.2 Consignes de sécurité .......................161 4.2.1.3 Braking Module pour taille de construction FX ................162 4.2.1.4 Braking Module pour taille de construction GX................163 4.2.1.5 Exemple de raccordement ......................164 4.2.1.6 X1 Raccordement de la résistance de freinage.................164 4.2.1.7 Entrées/sorties TOR X21 ......................165 4.2.1.8...
Page 18
Sommaire 5.4.1.4 Raccordement du filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter ..........212 5.4.1.5 Plan d'encombrement filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter........214 5.4.1.6 Caractéristiques techniques...................... 216 Control Units............................217 Introduction ..........................217 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) ..................220 6.2.1 Description ..........................
Page 21
Sommaire 9.5.1 Caractéristiques générales ......................348 9.5.2 Blindage et pose des câbles ......................349 9.5.3 Câbles de signaux et d'alimentation 24 V..................351 9.5.4 Equipotentialité ..........................352 Connectique ..........................353 9.6.1 Bornes à vis ..........................353 Indications relatives au refroidissement de l'armoire..............354 9.7.1 Caractéristiques générales ......................354 9.7.2 Remarques concernant la ventilation ..................357 9.7.3...
Page 22
Sommaire Annexe A ............................... 417 Liste des abréviations ....................... 418 Index..............................429 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Vue d'ensemble du système Domaine d'application SINAMICS est la nouvelle famille d'entraînements de Siemens pour la construction industrielle de machines et d'installations. SINAMICS offre des solutions pour toutes les tâches d'entraînement : ● Applications simples de pompes et de ventilateurs dans l'industrie des procédés ●...
SINAMICS, tout en assurant l'homogénéité du système. Les différentes versions de SINAMICS peuvent facilement être combinées entre elles. SINAMICS fait partie intégrante de « Totally Integrated Automation » de Siemens. L'homogénéité de SINAMICS en matière de conception, gestion de données et communication, dans le contexte de l'automatisation, garantit des solutions peu coûteuses...
L'outil de mise en service STARTER permet la mise en service de l'entraînement de manière aisée et conviviale. SINAMICS S120 AC Drive est complété par une vaste palette de moteurs. Qu'il s'agisse de moteurs synchrones ou asynchrones, rotatifs ou linéaires, tous sont parfaitement pris en charge par le SINAMICS S120 AC Drive.
Vue d'ensemble du système 1.4 Composants SINAMICS S120 Composants SINAMICS S120 Figure 1-3 Vue d'ensemble des composants SINAMICS S120 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 27
● Composants système complémentaires élargissant la fonctionnalité et fournissant différentes interfaces pour le raccordement des codeurs et des signaux de process. Les composants de SINAMICS S120 AC Drive ont été développés pour une installation en armoire. Ils présentent les caractéristiques suivantes : ●...
• ≥ 1194 kW : 200 kA • Concernant les composants encastrables, l'approbation UL ne vaut qu'en association avec les fusibles prescrits par Siemens, et non pour d'autres types ni pour les disjoncteurs seuls. Antiparasitage Catégorie C3 (option) selon EN 61800-3 Catégorie C2 (option)
Page 29
Vue d'ensemble du système 1.5 Données système Température autorisée du fluide de 0 °C à +40 °C et jusqu'à une altitude d'installation de 1000 m sans refroidissement (air) et altitude d'installation en déclassement, service >40 °C à +55 °C, voir caractéristique de déclassement du courant. Altitude d'installation >1000 m à...
Vue d'ensemble du système 1.6 Normes Normes Remarque Les normes listées dans le tableau suivant sont mentionnées sous toutes réserves et ne sauraient être exhaustives. Elles ne constituent en aucun cas une garantie de qualité des produits. Les mentions obligatoires sont exclusivement contenues dans l'attestation de conformité. Tableau 1- 2 Normes d'application indispensables dans l'ordre : EN, CEI/ISO, DIN, VDE Normes* Titre...
Page 31
Vue d'ensemble du système 1.6 Normes Normes* Titre CEI 60287-1 à -3 Câbles électriques - Calcul du courant admissible Partie 1 : Equations de l’intensité du courant admissible (facteur de charge 100 %) et calcul des pertes Partie 2 : résistance thermique Partie 3 : sections concernant les conditions de fonctionnement HD 60364-x-x Implantation d’installations à...
Page 32
Vue d'ensemble du système 1.6 Normes Normes* Titre EN 61800-3 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable ; CEI 61800-3 Partie 3 : exigences de CEM et méthodes d'essais spécifique. DIN EN 61800-3 VDE 0160-103 EN 61800-5-x Entraînements électriques de puissance à vitesse variable ; CEI 61800-5-x Partie 5 : Exigences de sécurité...
Composants de puissance côté réseau Introduction Le raccordement au réseau pour un groupe d'entraînement SINAMICS s'effectue par l'intermédiaire d'une inductance réseau et d'un filtre réseau optionnels : ● Tension d'alimentation : – 1ph. 200 V à 1ph. 240 V +/-10%. –...
Page 34
EN 61800-3 pour la forme Châssis requiert l'utilisation d'une inductance réseau et d'un filtre réseau. PRUDENCE L'utilisation d'inductances / filtres réseau non validés par SIEMENS pour SINAMICS peut entraîner les risques suivants : • Endommagement/perturbation des Power Modules. • Répercussions réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même réseau.
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Variantes de raccordement du réseau 2.2.1 Possibilités de raccordement du réseau Une distinction est faite entre : ● Exploitation directe des composants de couplage réseau sur le réseau ● Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur ●...
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Remarque Couplage réseau des moteurs Les moteurs associés au système d'entraînement peuvent généralement être utilisés sur des réseaux TN et TT avec un point neutre relié à la terre et sur des réseaux IT. Dans le cas d'une utilisation sur des réseaux IT, un dispositif de surveillance doit signaler l'apparition du premier défaut entre la partie active et la terre.
Page 37
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Fonctionnement des appareils monophasés avec la configuration de réseau Single Phase Grounded Midpoint Pour l'exploitation des appareils monophasés (1ph. 230 V) avec la configuration de réseau Single Phase Grounded Midpoint utilisée aux États-Unis, le raccordement au réseau applicable est le suivant : Figure 2-5 Exploitation directe sur le réseau Single Phase Grounded Midpoint...
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau 2.2.3 Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur Un autotransformateur peut être utilisé dans les plages 3ph. 480 V +10 % ou 1ph. 240 V +10 % pour adapter la tension. PRUDENCE Pour une séparation galvanique sûre, il faut, à...
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau 2.2.4 Fonctionnement des composants d'alimentation via un transformateur d'isolement Avec le transformateur d'isolement, le type de réseau de l'installation (par exemple, réseau IT / TT) est transformé en réseau TN. Une adaptation de tension supplémentaire est possible en fonction de la plage de tolérance de tension autorisée.
Page 40
Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Figure 2-7 Transformateur d'isolement AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Le non-respect de cette règle entraîne un risque d'endommagement du filtre réseau. PRUDENCE L'utilisation de filtres réseau qui ne sont pas autorisés par SIEMENS AG pour le SINAMICS peut provoquer des répercussions réseau susceptibles d'endommager ou de perturber des appareils reliés au réseau.
Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.3 Plans d'encombrement Filtre réseau Blocksize Figure 2-8 Plan d'encombrement filtre réseau, taille A, toutes les cotes sont en mm et (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 43
Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau Filtre réseau Châssis Figure 2-9 Plan d'encombrement Filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 44
Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau Tableau 2- 1 Dimensions Filtres réseau, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 0BE32-5AA0 0BE34-4AA0 0BE36-0AA0 360 (14,17) 360 (14,17) 400 (15,74) 240 (9,44) 240 (9,44) 265 (10,43) 116 (4,56) 116 (4,56) 140 (5,51) 40 (1,57)
Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.4 Montage Figure 2-10 Montage : Power Module PM340 taille de construction A avec kit de raccordement de blindage et filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
• câble réseau arrivant à U1, V1, W1 ou L1, N et • câble réseau sortant vers charge 1U2, 1V2, 1W2. PRUDENCE L'utilisation d'inductances réseau non validées par SIEMENS pour SINAMICS peut entraîner les risques suivants : • Endommagement/perturbation des Power Modules.
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.3 Plans d'encombrement Inductances réseau Blocksize Figure 2-11 Plan d'encombrement inductances réseau, tailles A, B et C Tableau 2- 4 Dimensions des inductances réseau, taille A, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3...
Page 49
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-12 Plan d'encombrement inductances réseau, tailles D et E Tableau 2- 6 Dimensions inductances réseau, tailles D et E, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 6SL3203- 0CJ24-5AA0 0CD25-3AA0 0CJ28-6AA0...
Page 50
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-13 Plan d'encombrement inductance réseau, taille F Tableau 2- 7 Dimensions des inductances réseau, taille F, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 3CC11-2FD0 3CC11-7FD0 6SE6400- Taille de construction 240 (9,44) 141 (5,55) 228 (8,97)
Page 51
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Inductances réseau version Châssis Figure 2-14 Plan d'encombrement des inductances réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 8 Dimensions des inductances réseau, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 5 (0,19) 5 (0,19) 6 (0,23) 12,5 (0,49)
Page 53
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-15 Dimensions de montage de l'inductance réseau, taille A Tableau 2- 9 Dimensions de montage de l'inductance réseau, taille A, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3 3CC00-2AD3...
Page 54
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-16 Dimensions de montage de l'inductance réseau, tailles B et C Tableau 2- 10 Dimensions de montage de l'inductance réseau, tailles B et C, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 0CD21-0AA0 0CD21-4AA0...
Page 55
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-17 Dimensions de montage de l'inductance réseau, tailles D et E Tableau 2- 11 Dimensions de montage de l'inductance réseau, tailles D et E, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 0CD25-3AA0 0CJ24-5AA0...
Page 56
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-18 Dimensions de montage de l'inductance réseau, taille F Tableau 2- 12 Dimensions de montage de l'inductance réseau, taille F, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance réseau 6SE6400- 3CC11-2FD0 3CC11-7FD0 Taille de construction...
Page 57
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Exemples de montage Figure 2-19 Montage du PM340 avec inductance réseau, exemple de la taille B AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 58
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-20 Montage latéral des inductances réseau pour les tailles B et C AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 59
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-21 Montage du PM340 avec inductance réseau, exemple de la taille D AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.5 Raccordement électrique Raccordement réseau/charge Figure 2-22 Power Module avec inductance réseau Figure 2-23 Power Module Blocksize avec inductance et filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.6 Caractéristiques techniques 2.4.6.1 Inductances réseau Blocksize Tableau 2- 13 Caractéristiques techniques Inductances réseau Blocksize, taille A Tension réseau 1ph 200 V -10 % jusqu'à 240 V +10 % Numéro de référence 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3 6SE6400-...
Page 62
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 15 Caractéristiques techniques Inductances réseau Blocksize, tailles B et C Tension réseau 3ph 380 V -10 % jusqu'à 480 V +10 % Taille de construction Numéro de référence 6SL3203- 0CD21-0AA0 0CD21-4AA0 0CD22-2AA0 0CD23-5AA0...
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tension réseau 3ph 380 V -10 % jusqu'à 480 V +10 % Taille de construction N° de 6SL3203- 6SL3203- 6SL3203- 6SE6400- 6SE6400- référence 0CJ24-5AA0 0CD25-3AA0 0CJ28-6AA0 3CC11-2FD0 3CC11-7FD0 Connexion PE sur boîtier avec vis sur boîtier avec vis sur boîtier avec vis sur boîtier avec...
Page 64
Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.1 Description Les Power Modules version Blocksize sont configurés comme suit : ● Redresseur à diodes côté réseau ● Condensateurs électrolytiques du circuit intermédiaire avec circuit de précharge ● Onduleur de sortie ● Hacheur de freinage pour résistance de freinage (externe) ●...
Page 66
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Power Module Taille de construction C, avec ou sans Power Module taille D, avec et sans filtre réseau intégré filtre réseau intégré Power Module taille E, avec et sans filtre réseau intégré Power Module taille F, avec et sans filtre réseau intégré AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Le Power Module doit être protégé durant le transport et le stockage contre les chocs et les vibrations. Il est également important de protéger l'appareil contre l'eau (pluie) et tout excès de température (trop élevée / basse).
Page 68
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) IMPORTANT Pour les systèmes homologués UL, seuls des conducteurs homologués UL peuvent être utilisés. DANGER Après la mise hors tension globale, une tension dangereuse peut encore être présente dans la partie puissance pendant 5 minutes. Attendre 5 minutes au moins avant d'ouvrir le volet de protection des bornes.
Page 69
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) ATTENTION Dégagements et distances de montage pour Power Modules Power Modules doivent être montés verticalement. Les distances suivantes doivent être respectées entre les composants lors du montage • Taille de construction A : 30 mm (1,18 pouces) •...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3 Description des interfaces 3.1.3.1 Vue d’ensemble Figure 3-1 PM340, taille de construction A AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 71
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-2 PM340, taille de construction B AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 72
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-3 PM340, taille de construction C AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 73
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-4 PM340, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 74
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-5 PM340, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 75
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-6 PM340, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.2 Exemple de raccordement Figure 3-7 Exemple de raccordement PM340 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 77
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Disposition des bornes moteur et réseau La figure ci-dessous indique la disposition des bornes réseau et moteur pour les tailles de construction A à F du Power Module PM340. La figure comporte également les couples de serrage des bornes.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.3 Raccordement réseau Tableau 3- 2 Raccordement réseau du bornier 1ph. 200 V - 240 V Borne Nom de signal Caractéristiques techniques Phase réseau L Phase réseau N Section de câble maxi : 2,5 mm² Tableau 3- 3 Raccordement réseau du bornier 3ph.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.4 Résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Tableau 3- 4 Bornier résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Borne Caractéristiques techniques Circuit intermédiaire CC négatif DCP/R1 Circuit intermédiaire CC positif et raccordement positif de la résistance de freinage Raccordement négatif de la résistance de freinage Remarque...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.6 Connexion au module optionnel Commande de freinage Tableau 3- 6 Connecteur Borne Désignation Caractéristiques techniques Etat bas du signal Module optionnel Commande de freinage sur PM340 High Etat haut du signal Module optionnel Commande de freinage sur PM340 3.1.4 Plans d'encombrement...
Page 81
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-10 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 82
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-11 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 83
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-12 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 84
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-13 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 85
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-14 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 86
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-15 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.5 Montage 3.1.5.1 Réseaux de trous Gabarits de perçage pour les tailles de construction A à C Figure 3-16 Gabarits de perçage pour les tailles de construction A à C AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 88
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à F Figure 3-17 Gabarits de perçage pour tailles de construction D à F, avec ou sans filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.5.2 Dimensions de montage et couples de serrage Les dimensions de montage et les couples de serrage pour la fixation du Power Module sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Tableau 3- 7 PM340, dimensions de montage et couples de serrage pour le montage Taille de Hauteur, largeur, profondeur Cotes Type de fixation...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.5.3 Accès aux bornes réseau et moteur Tailles de construction de D à F : pour accéder aux bornes, desserrer la languette qui se trouve sur le côté des couvre-bornes à l'aide d'un tournevis à tête plate. Le couvre-bornes peut alors être glissé...
Page 91
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) DANGER Après le retrait du couvre-bornes, le degré de protection du Power Module n'est plus que IP00. Exploitation sur systèmes de réseau non mis à la terre (IT) L'exploitation des Power Modules équipés de filtres réseau intégrés dans des systèmes réseau IT n'est pas autorisée.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 3- 9 Caractéristiques techniques du PM340, partie 1 Tension réseau 1ph. 200 V à 240 V ±10 % PM340 6SL3210– 1SB11-0UA0 1SB12-3UA0 1SB14-0UA0 PM340 avec filtre réseau intégré 6SL3210– 1SB11-0AA0 1SB12-3AA0 1SB14-0AA0 Taille de construction...
Page 93
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 1ph. 200 V à 240 V ±10 % PM340 6SL3210– 1SB11-0UA0 1SB12-3UA0 1SB14-0UA0 PM340 avec filtre réseau intégré 6SL3210– 1SB11-0AA0 1SB12-3AA0 1SB14-0AA0 Longueur max. du câble moteur 50 (blindé) (sans options externes) 75 (non blindé) Degré...
Page 94
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE11-3UA0 1SE11-7UA0 1SE12-2UA0 1SE13-1UA0 1SE14-1UA0 PM340 avec filtre réseau intégré Fusibles NH 3NA3 804 3NA3 804 3NA3 801 3NA3 803 3NA3 803 Courant assigné...
Page 95
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8AA0 1SE22-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0 1SE21-0AA0 1SE21-8UA0 1SE22-5AA0 réseau intégré Puissance assignée sur la base de I Puissance assignée sur la base de I Fréquence de...
Page 96
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8AA0 1SE22-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0 1SE21-0AA0 1SE21-8UA0 1SE22-5AA0 réseau intégré Degré de protection IP20 ou IPXXB Poids 1) Le courant d'entrée est fonction de la charge moteur et de l'impédance réseau.
Page 97
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE23-2UA0 1SE23-8UA0 1SE24-5UA0 1SE26-0UA0 1SE27-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE23-2AA0 1SE23-8AA0 1SE24-5AA0 1SE26-0AA0 1SE27-5AA0 réseau intégré Fusibles NH 3NA3 817 3NA3 820 3NA3 822 3NA3 824 3NA3 830...
Page 98
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tableau 3- 13 Caractéristiques techniques du PM340, partie 5 Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 avec filtre réseau 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0 1SE31-8AA0 intégré...
Page 99
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 avec filtre réseau 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0 1SE31-8AA0 intégré Valeur de la résistance de Ω > 15 >...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.6.1 Courbes caractéristiques Capacité de surcharge Figure 3-19 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-20 Cycle de charge sans précharge (pour servomécanismes) Figure 3-21 Cycle de charge S6 avec précharge (pour servomécanismes) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 101
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-22 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-23 Cycle de charge avec surcharge de 60 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Figure 3-24 Cycle de charge avec surcharge de 30 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Remarque Les fronts montants courts des cycles de charge représentés ne sont réalisables qu'avec une régulation de vitesse ou de couple.
Page 102
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Courbes de déclassement pour Power Modules version Blocksize Figure 3-25 Tailles A à E : Courant de sortie en fonction de la fréquence de découpage Figure 3-26 Taille F : Courant de sortie en fonction de la fréquence de découpage Figure 3-27 Courant de sortie en fonction de la température ambiante AC Drive...
Page 103
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-28 Courant de sortie en fonction de l'altitude Figure 3-29 Déclassement de tension en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 104
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-30 Déclassement de courant en fonction de la tension du circuit intermédiaire CC AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.1 Description Les Power Modules de type Blocksize à refroidissement par liquide (taille D à F) ont la structure suivante : ●...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module taille F à refroidissement par liquide 3.2.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Le Power Module doit être protégé durant le transport et le stockage contre les chocs et les vibrations.
Page 107
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) ATTENTION Dans un environnement résidentiel, ce produit peut générer des parasites haute fréquence pouvant nécessiter la mise en place de mesures antiparasitage. DANGER Mise à la terre/mise à la terre de protection du Power Module Le boîtier du Power Module doit toujours être mis à...
Page 108
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) DANGER Les composants d'entraînement génèrent des intensités de courant de fuite importantes dans le conducteur de protection. Les composants ne peuvent être utilisés qu'en armoire ou dans des locaux de service électriques fermés et ils doivent être raccordés au moyen d'un conducteur de protection.
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.3 Description des interfaces 3.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 3-31 Power Module PM340 à refroidissement par liquide (exemple : taille D) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.3.2 Exemple de raccordement Figure 3-32 Exemple de raccordement du Power Module PM340 à refroidissement par liquide, 3ph. 380 V à 480 V AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Disposition des bornes moteur et réseau La figure ci-dessous indique la disposition des bornes réseau et moteur pour les tailles D à F du Power Module PM340. La figure comporte également les couples de serrage des bornes. Figure 3-33 Disposition des bornes moteur et réseau du PM340 3.2.3.3...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.3.4 Résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Tableau 3- 16 Bornier résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Borne Caractéristiques techniques Circuit intermédiaire CC négatif DCP/R1 Circuit intermédiaire CC positif et raccordement positif de la résistance de freinage Raccordement négatif de la résistance de freinage...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.4 Plans d'encombrement Figure 3-34 Plan d'encombrement Power Module PM340 à refroidissement par liquide, taille D, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 114
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-35 Plan d'encombrement Power Module PM340 à refroidissement par liquide, taille E, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 115
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-36 Plan d'encombrement Power Module PM340 à refroidissement par liquide, taille F, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.5 Montage Le raccordement des tuyaux du liquide de refroidissement doit être réalisé avant le montage des appareils. 3.2.5.1 Réseaux de trous Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à F Figure 3-37 Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.5.2 Montage Figure 3-38 Montage Power Module PM340 à refroidissement par liquide avec corps de refroidissement intégré (exemple : taille E) Les raccordements pour le produit de refroidissement sont situés sur la face inférieure. Type de filetage du raccordement d'eau : Filetage tuyau ISO 228 G ½...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.5.3 Accès aux bornes réseau et moteur Tailles de construction de D à F : pour accéder aux bornes, desserrer la languette qui se trouve sur le côté des couvre-bornes à l'aide d'un tournevis à tête plate. Le couvre-bornes peut alors être glissé...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) DANGER Après le retrait du couvre-bornes, le degré de protection du Power Module n'est plus que IP00. 3.2.6 Raccordement au circuit de refroidissement Le raccordement du liquide de refroidissement des appareils SINAMICS s'effectue avec un raccord 1/2".
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.8 Caractéristiques techniques Tableau 3- 19 Caractéristiques techniques des Power Modules PM340 de forme Blocksize à refroidissement par liquide, partie 1 Power Module PM340 6SL3215- 1SE23-8UAx 1SE26-0UAx 1SE27-5UAx Taille de construction Courant de sortie assigné...
Page 121
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE23-8UAx 1SE26-0UAx 1SE27-5UAx Raccordement réseau L1, L2, L3 Raccordement moteur Boulon M6, U2, V2, W2 section de câble raccordable 10 à 50 mm pour cosse de câble Raccordement du circuit circulaire intermédiaire, raccordement pour...
Page 122
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE31-0UAx 1SE31-1UAx 1SE31-8UAx Courant d'entrée assigné avec impédance réseau - sans impédance réseau Fusibles UL Class J Courant assigné Courant assigné de fermeture en court-circuit SCCR Fusibles NH 3NA3 832 3NA3 836...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.8.1 Courbes caractéristiques Capacité de surcharge Figure 3-40 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-41 Cycle de charge sans précharge (pour servomécanismes) Figure 3-42 Cycle de charge S6 avec précharge (pour servomécanismes) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 124
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-43 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-44 Cycle de charge avec surcharge de 60 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Figure 3-45 Cycle de charge avec surcharge de 30 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Remarque...
Page 125
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Courbes de déclassement pour Power Modules forme Blocksize à refroidissement par liquide Figure 3-46 Tailles D et E : Courant de sortie en fonction de la fréquence de découpage Figure 3-47 Taille F : Courant de sortie en fonction de la fréquence de découpage Figure 3-48...
Page 126
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-49 Courant de sortie en fonction de l'altitude Figure 3-50 Déclassement de tension en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 127
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-51 Déclassement de courant en fonction de la tension du circuit intermédiaire CC Voir aussi : chapitre "Remarques sur la configuration des circuits de refroidissement", tableau "Baisse de pression selon les différentes températures du produit de refroidissement".
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Power Modules Chassis 3.3.1 Description Un Power Module est une partie puissance (convertisseur de fréquence) qui fournit l'énergie au moteur raccordé. Un Power Module doit être raccordé via DRIVE-CLiQ à une Control Unit au sein de laquelle sont mémorisées les fonctions de commande et de régulation. Caractéristiques des Power Modules ●...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis DANGER Pour détourner les charges générées par surcouplage capacitif, reliez systématiquement à la terre tous les blindages de câbles et tous les conducteurs non utilisés des câbles d'énergie. Des tensions de contact mortelles peuvent se produire en cas de non-observation de ces recommandations.
Page 130
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-53 Power Module, taille FX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE32-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 131
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-54 Power Module, taille GX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 132
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-55 Power Module, taille GX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.2 Exemple de raccordement Figure 3-56 Exemple de raccordement : Power Module Châssis, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 134
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-57 Exemple de raccordement : Power Module Châssis, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.3 Bornier X9 Tableau 3- 21 Bornier X9 Borne Nom de signal Caractéristiques techniques P24V Tension : 24 V CC (20,4 V - 28,8 V) Consommation : 1,4 A max. réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Contacteur principal 240 V CA / max.
EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) doit être utilisé.
Page 137
EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) doit être utilisé.
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.6 Bornier X42 Tableau 3- 25 Bornier -X42, pour numéros de référence 6SL3310–1TE3x–xAA3 Borne Fonction Caractéristiques techniques P24L Alimentation électrique pour Control Unit, Sensor Module et Terminal Module (18 ... 28,8 V) Courant de charge max. : 3 A Section maximale de raccordement 2,5 mm Pour les numéros de référence 6SL3310–1TE3x–xAA0 : réservé, ne pas utiliser ! Remarque...
Page 139
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.8 Interface DRIVE-CLiQ X400-X402 Tableau 3- 27 Interface DRIVE-CLiQ X400-X402 Broche Name Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser Données de réception - Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser + (24 V)
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.9 Signification des LED sur le Power Module Remarque Le tableau suivant concerne uniquement les Power Modules avec numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 Tableau 3- 28 Signification des LED "READY" et "DC LINK" sur le Control Interface Module du Power Module LED, Etat Description READY...
Page 141
Allumée Le composant est prêt au fonctionnement. Clignotement Présence d'un défaut. Si le clignotement persiste après la mise sous tension, contacter l'assistance SIEMENS. Remarque Le tableau suivant concerne uniquement les Power Modules avec numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 Tableau 3- 30 Signification des LED "READY" et "DC LINK" sur le Control Interface Board du Power Module...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.4 Plans d'encombrement Plan d'encombrement pour taille de construction FX Les dégagements ménagés pour assurer la ventilation d'air sont représentés par une ligne discontinue. Figure 3-58 Plan d'encombrement pour Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 143
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Plan d'encombrement pour taille de construction GX Les dégagements ménagés pour assurer la ventilation d'air sont représentés par une ligne discontinue. Figure 3-59 Plan d'encombrement pour Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.5 Raccordement électrique Adaptation de la tension du ventilateur (-T10) L'alimentation électrique du ventilateur (1ph 230 V) du Power Module (-T10) est produite à partir du réseau principal, à l'aide de transformateurs. Les emplacements des transformateurs sont indiqués dans les descriptions des interfaces.
Page 145
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Suppression de l'étrier de liaison au condensateur d'antiparasitage pour le fonctionnement sur des réseaux à neutre isolé En cas de raccordement du Power Module à un réseau à neutre isolé / réseau IT, retirer l'étrier de liaison au condensateur d'antiparasitage du Power Module.
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.6 Caractéristiques techniques Tableau 3- 32 Caractéristiques techniques Power Modules Chassis Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) N° de référence 6SL3310– 1TE32-1AA0 1TE32-6AA0 1TE33–1AA0 1TE33-8AA0 1TE35-0AA0 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3...
Page 147
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) N° de référence 6SL3310– 1TE32-1AA0 1TE32-6AA0 1TE33–1AA0 1TE33-8AA0 1TE35-0AA0 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3 1TE33–1AA3 1TE33-8AA3 1TE35-0AA3 Raccordement moteur Bloc de jonction pour cosse M10, section de raccordement max. 2 x U2, V2, W2 185 mm Raccordements des circuits...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.6.1 Courbes caractéristiques Capacité de surcharge Les Power Modules offrent une réserve de surcharge permettant de surmonter, par ex., les couples de décollage. Ainsi, dans le cas des convertisseurs avec exigences de surcharge, il faut se servir du courant de charge de base correspondant à...
Page 149
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Forte surcharge Dans des conditions de forte surcharge I , le courant de charge de base est basé sur un cycle avec une charge de 150 % pendant 60 s ou de 160 % pendant 10 s, avec une durée du cycle de charge fixée à...
Page 150
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-64 Facteur de réduction de courant en fonction de l'altitude d'installation Figure 3-65 Facteur de correction de tension en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.6.2 Déclassement en fonction de la fréquence de découpage L'augmentation de la fréquence de découpage impose de tenir compte d'un facteur de réduction du courant de sortie. Ce facteur de déclassement doit être appliqué aux courants indiqués dans les caractéristiques techniques.
Page 152
Power Modules 3.3 Power Modules Chassis AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants du circuit intermédiaire Blocksize 4.1.1 Résistances de freinage 4.1.1.1 Description Les Power Modules PM340 ne sont pas en mesure de réinjecter dans le réseau l'énergie produite en génératrice. Un fonctionnement en génératrice, par exemple lors du freinage d'une masse en rotation, exige de raccorder une résistance de freinage pour évacuer sous forme de chaleur l'énergie ainsi produite.
Page 154
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Protection de la résistance de freinage Le circuit d'alimentation du Power Module doit comporter un contacteur permettant de couper l'alimentation en cas de surchauffe de la résistance. La fonction de protection sera assurée par un interrupteur thermostatique (livré avec chaque résistance de freinage).
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize 4.1.1.3 Plans d'encombrement Figure 4-2 Plan d'encombrement résistance de freinage, tailles A et B AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 156
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Figure 4-3 Plan d'encombrement résistance de freinage, tailles C, D, E, F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 157
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Tableau 4- 1 Dimensions résistance de freinage, toutes les cotes sont en mm et en (pouces), partie 1 N° de référence 6SE6400-4BC05- 6SE6400-4BD11- 6SL3201-0BE12- 6SE6400-4BD16- 0AA0 0AA0 0AA0 5CA0 Taille de construction 230 (9,05) 230 (9,05) 239 (9,40) 285 (11,22)
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize 4.1.1.4 Montage La résistance de freinage est raccordée aux bornes DCP/R1 et R2. En raison de la dissipation de chaleur, elle doit être montée latéralement à côté des Power Modules PM340. Les résistances de freinage pour les tailles A et B sont conçues comme des composants en semelle.
Page 159
Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Tableau 4- 4 Caractéristiques techniques des résistances de freinage, partie 2 N° de référence 6SE6400- 4BD21-2DA0 4BD22-2EA0 4BD24-0FA0 Adapté au Power Module de taille Résistance Ω Puissance assignée P Puissance crête P Durée de charge pour puissance crête T 13,6 14,5 13,1...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Chassis 4.2.1 Braking Modules 4.2.1.1 Description Un Braking Module (et une résistance de freinage externe) sont nécessaires lorsque l'entraînement doit être occasionnellement freiné ou immobilisé de manière contrôlée (par ex. en cas d'arrêt d'urgence de la catégorie 1). Le Braking Module contient l'électronique de puissance et les fonctions de commande correspondantes.
Le raccordement des résistances de freinage doit être réalisée avec une protection contre les courts-circuits entre conducteur / à la terre. ATTENTION L'utilisation de résistances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner leur destruction. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.3 Braking Module pour taille de construction FX Figure 4-5 Braking Module pour Power Module, taille de construction FX Remarque Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un raccordement commun.
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.4 Braking Module pour taille de construction GX Figure 4-6 Braking Module pour Power Module, taille de construction GX Remarque Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un raccordement commun.
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.5 Exemple de raccordement Figure 4-7 Exemple de raccordement d'un Braking Module 4.2.1.6 X1 Raccordement de la résistance de freinage Tableau 4- 5 Connexion de la résistance de freinage Borne Désignation Raccordement de la résistance de freinage R+ Raccordement de la résistance de freinage R- Section maximale de raccordement : 50 mm AC Drive...
L'application d'un signal de niveau haut sur la borne 21.3 bloque le Braking Module. Avec un front descendant, les messages d'erreur présents sont acquittés. Remarque Pour consulter les instructions de réglage du câblage des signaux, voir la description fonctionnelle de SINAMICS S120. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.8 S1 Commutateur de valeur de seuil Le seuil d'activation du Braking Module et la tension du circuit intermédiaire produite pendant le freinage sont indiqués dans le tableau suivant. ATTENTION Ne manœuvrer le commutateur de valeur de seuil qu'à l'état hors tension du Power Module et lorsque les condensateurs du circuit intermédiaire sont déchargés.
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.9 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX Figure 4-8 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX - étape 1 à 3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 168
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Figure 4-9 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX - étape 4 à 6 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 169
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Montage encastré d'un Braking Module La numérotation des étapes de montage correspond aux chiffres indiqués dans la figure qui précède. 1. Dégager les 2 vis M6 du capot avant et tirer le capot vers le haut. 2.
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.10 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction GX Figure 4-10 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction GX - étapes 1 à 3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 171
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Figure 4-11 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction GX - étapes 4 à 6 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 172
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Montage encastré d'un Braking Module La numérotation des étapes de montage correspond aux chiffres indiqués dans la figure qui précède. 1. Dégager les 2 vis M6 du capot avant et tirer le capot vers le haut. 2.
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.11 Caractéristiques techniques Tableau 4- 8 Caractéristiques techniques des Braking Modules N° de référence 6SL3300–1AE31-3AA0 6SL3300–1AE32-5AA0 Adapté au montage encastré dans un Power Module, taille de construction Puissance P (puissance assignée) 25 kW 50 kW Puissance P (puissance crête) 125 kW...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2 Résistances de freinage 4.2.2.1 Description La résistance de freinage permet de dissiper l'énergie excédentaire du circuit intermédiaire lors du fonctionnement en génératrice. La résistance de freinage est raccordée à un Braking Module. L'installation d'une résistance de freinage à...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2.2 Consignes de sécurité ATTENTION Sur toutes les faces du composant munies de grilles d'aération, respecter des espaces libres de 200 mm pour la circulation de l'air. DANGER Les câbles arrivant à la résistance de freinage doivent être posés de manière à empêcher les courts-circuits et les défauts à...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2.4 Raccordement électrique ATTENTION Le raccordement des bornes du Braking Module n'est autorisé qu'à l'état hors tension du Power Module et lorsque les condensateurs du circuit intermédiaire sont déchargés. PRUDENCE Les câbles reliés à la résistance de freinage doivent être posés selon EN 61800-5-2:2007, tableau D.1, de manière à...
Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2.5 Caractéristiques techniques Tableau 4- 10 Caractéristiques techniques des résistances de freinage N° de référence Unité 6SL3000–1BE31-3AA0 6SL3000–1BE32-5AA0 Puissance P (puissance assignée) Puissance P (puissance crête) Courant maxi. Entrée de câbles Via presse-étoupe M50 Via presse-étoupe M50 Connexion de puissance Via borne à...
Les câbles de raccordement au Power Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 m). PRUDENCE Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. PRUDENCE La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur PRUDENCE La fréquence de sortie maximale admissible est de 150 Hz lors de l'utilisation d'inductances moteur. PRUDENCE En cas d'utilisation d'inductances de moteur, la fréquence de découpage max. admissible s'élève à 4 kHz. 5.1.1.3 Plans d'encombrement Figure 5-1...
Page 181
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-2 Plan d'encombrement : Inductance moteur, tailles de construction B et C Tableau 5- 2 Cotes hors tout : Inductance moteur, tailles de construction B et C Inductance moteur 0AE21-0CA0 0AJ23-2CA0 6SL3202- Taille de construction Cote A en mm et en pouces (inch)
Page 182
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-3 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction D Figure 5-4 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 183
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-5 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction F Tableau 5- 3 Cotes hors tout : Inductance moteur, tailles de construction D, E, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 3TC05-4DD0...
Page 184
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 4 Cotes hors tout : Inductance moteur, taille de construction F, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 3TC14-5FD0 3TC15-4FD0 6SE6400- Taille de construction 138 (5,43) 101 (3.97) 169 (6,65) 121 (4.76)
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur 5.1.1.4 Montage Remarque L'inductance moteur doit être montée le plus près possible du Power Module. Figure 5-6 Dimensions de montage inductance moteur, taille A Tableau 5- 5 Dimensions de montage inductance moteur, taille A, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance moteur 6SE6400- 3TC00-4AD2...
Page 186
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-7 Dimensions de montage inductance moteur, tailles B et C Tableau 5- 6 Dimensions de montage inductance moteur, tailles B et C, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance moteur 6SL3202- 0AE21-0CA0...
Page 187
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Section de câble et couple de serrage pour bornes bornes pour câblage sur site Taille de construction Couple de serrage [Nm] 2,25 Section minimale de câble recommandée [mm Section maximale de câble [mm AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 188
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-8 Dimensions de montage inductance moteur, tailles D, E, F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 189
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 7 Dimensions de montage inductance moteur, tailles D et E, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance 6SE6400- 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0 3TC07-5ED0 3TC08-0ED0 moteur Taille de construction Inductance 20 (0.78) 20 (0.78) 20 (0.78)
Page 190
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Montage du Power Module et d'inductance moteur Figure 5-9 Montage du Power Module et de l'inductance moteur, tailles de construction B et C Tableau 5- 9 Cotes hors tout du Power Module PM340 et de l'inductance moteur, tailles A, B et C, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Inductance 6SE6400-3TC00-...
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur 5.1.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 5- 10 Inductances moteur pour Power Modules 3ph. 380 V à 480 V, taille A Inductance moteur (pour fréquence de découpage 4 kHz) N° de référence 6SE6400-3TC00-4AD2 Taille de construction Adapté...
Page 193
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 12 Inductances moteur pour Power Modules 3ph. 380 V à 480 V, tailles D et E Inductance moteur (pour fréquence de découpage 4 kHz) N° de référence 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0 3TC05-4DD0 3TC08-0ED0 3TC07-5ED0 6SE6400-...
Les câbles de raccordement au Power Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 m). PRUDENCE Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. PRUDENCE La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur 5.1.2.3 Plan d'encombrement Figure 5-11 Plan d'encombrement Inductance moteur AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 14 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0 Type de port 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 5 (0,19)
• câble sortant vers charge : 1U2, 1V2, 1W2. Le non-respect peut causer un endommagement du filtre sinus. PRUDENCE L'utilisation de filtres sinus non validés par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner l'endommagement ou la destruction des Power Modules. AC Drive...
Page 198
Composants de puissance côté moteur 5.2 Filtre sinus PRUDENCE La température superficielle des filtres sinus peut être supérieure à 80 °C. PRUDENCE Lorsqu'un filtre sinus est raccordé au Power Module, il doit impérativement être activé lors de la mise en service (p0230 = 3). Sinon, ce filtre risque d'être endommagé. Lorsqu'un filtre sinus est raccordé...
Composants de puissance côté moteur 5.2 Filtre sinus 5.2.1.3 Plan d'encombrement Figure 5-12 Plan d'encombrement Filtre sinus AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1 Chassis 5.3.1.1 Description Le filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter comporte deux composants : l'inductance du/dt et le réseau de limitation de tension (Voltage Peak Limiter), qui écrête les pointes de tension et réinjecte l'énergie dans le circuit intermédiaire.
Le non-respect de cette règle entraîne un risque d'endommagement du réseau de limitation de tension. PRUDENCE L'utilisation de filtres du/dt non validés par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner une détérioration du filtre du/dt. PRUDENCE La température de surface des inductances du/dt peut dépasser 80 °C.
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.3 Description des interfaces Figure 5-13 Vue d'ensemble des interfaces du réseau de limitation de tension, type 1 Figure 5-14 Vue d'ensemble des interfaces du réseau de limitation de tension, type 2 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.4 Raccordement du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Figure 5-15 Raccordement du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Sections de câble Tableau 5- 19 Section de câble de raccordement entre filtre du/dt et Power Module Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Raccordement au circuit intermédiaire Raccordement entre inductance du/dt...
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.5 Plan d'encombrement Inductance du/dt Figure 5-16 Plan d'encombrement Inductance du/dt AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Tableau 5- 20 Cotes de l'inductance du/dt, 3ph. 380 V - 480 V, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) 6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 6 (0,23)
Page 207
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Figure 5-18 Plan d'encombrement du réseau de limitation de tension, type 2 Tableau 5- 21 Correspondance entre les réseaux de limitation de tension et les plans d'encombrement Réseau de limitation de tension Type de plan d'encombrement 6SL3000-2DE32-6BA0 Type 1...
Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.7 Caractéristiques techniques Tableau 5- 22 Caractéristiques techniques du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter N° de référence 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 Adapté au Power Module 6SL3310- 1TE32-1AAx (110 kW) 1TE33-1AAx (160 kW) (puissance assignée) 1TE32-6AAx (132 kW)
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter 5.4.1 Châssis 5.4.1.1 Description Le filtre du/dt compact avec Voltage Peak Limiter se compose de deux éléments : une inductance du/dt et un réseau limiteur de tension (Voltage Peak Limiter), qui écrête les pointes de tension et réinjecte l'énergie dans le circuit intermédiaire.
Les câbles moteur entre le Power Module et le filtre du/dt compact ainsi que les câbles de raccordement au circuit intermédiaire doivent être les plus courts possible (max. 5 m). PRUDENCE L'utilisation de filtres du/dt non validés par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner une détérioration du filtre du/dt. PRUDENCE La température de surface du filtre du/dt compact peut dépasser 80 °C.
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter 5.4.1.3 Description des interfaces Figure 5-19 Vue d'ensemble des interfaces du filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 1 Figure 5-20 Vue d'ensemble des interfaces du filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 2 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter 5.4.1.4 Raccordement du filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Figure 5-21 Raccordement du filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Sections de câble Tableau 5- 23 Section de câble de raccordement entre filtre du/dt et Power Module Filtre du/dt compact plus Section Raccordement au niveau du filtre du/dt...
Page 213
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter ATTENTION Les raccordements au filtre du/dt compact ne sont pas conçus pour le raccordement mécanique direct aux câbles moteur. Il convient de s'assurer, par le biais de mesures côté installation, que les raccordements ne peuvent pas être tordus sous l'action de la charge mécanique des câbles raccordés.
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter 5.4.1.5 Plan d'encombrement filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 1 Figure 5-22 Plan d'encombrement filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 1 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 215
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 2 Figure 5-23 Plan d'encombrement filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, type 2 Tableau 5- 24 Affectation des filtres du/dt compact plus Voltage Peak Limiter aux plans d'encombrement Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Type de plan d'encombrement...
Page 216
Composants de puissance côté moteur 5.4 Filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter 5.4.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 5- 25 Caractéristiques techniques filtre du/dt compact plus Voltage Peak Limiter N° de référence 6SL3000- 2DE32-6EA0 2DE35-0EA0 Adapté au Power Module 6SL3310- 1TE32-1AAx (110 kW) 1TE33-1AAx (160 kW) (puissance assignée) 1TE32-6AAx (132 kW)
Control Units Introduction Description Les Control Units de l'AC Drive SINAMICS S120 sont conçues pour le fonctionnement sur un Power Module version Blocksize ou Châssis. Avantages 1. Le module de régulation Control Unit CU310 DP fournit l'interface de communication externe PROFIBUS et les fonctions de traitement de signal de codeur TTL/HTL/SSI.
Page 218
Control Units 6.1 Introduction Control Unit CU310 DP Control Unit CU310 PN Adaptateur CUA31 Control Unit Adapter CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 219
Control Units 6.1 Introduction Figure 6-1 Emplacement pour la carte CompactFlash d'une Control Unit CU310 Remarque La Control Unit et la carte CompactFlash doivent être commandées séparément. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.1 Description La Control Unit 310 DP (PROFIBUS) est le composant qui met en oeuvre les fonctions de régulation et de commande d'un entraînement. La CU310 DP comporte les interfaces suivantes : Tableau 6- 1 Vue d'ensemble de l'interface de la CU310 DP Type Nombre...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3 Description des interfaces 6.2.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-2 Description des interfaces de la CU310 DP AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-3 Exemple de raccordement à la CU310 DP AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.3 X100 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 6- 2 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser...
Page 224
6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Pour de plus amples informations sur la sonde de température, consulter la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". DANGER Risque de choc électrique ! Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.5 Entrées/sorties TOR X121 Tableau 6- 4 Bornier X121 Borne Désignation Caractéristiques techniques DI 0 Tension : -3 V à +30 V CC Consommation typique : 10 mA sous 24 V DI 1 Séparation galvanique : potentiel de référence = borne DI 2 DI 3...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) IMPORTANT Une entrée en l'air est interprétée comme étant au niveau bas. Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M1 soit raccordée. Ceci est réalisé par : 1.
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.7 X21 PROFIBUS Tableau 6- 6 Interface PROFIBUS X21 Contact Nom de signal Signification Plage libre M24_SERV Alimentation téléservice, masse RxD/TxD–P Données de réception/émission - P (B) RS485 CNTR–P Signal de commande DGND Potentiel de référence des données PROFIBUS Tension d'alimentation Plus...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.8 X23 Interface codeur HTL/TTL/SSI Tableau 6- 7 Raccordement du codeur X23 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques +Temp* Entrée KTY ou CTP SSI_CLK* SSI-Clock, positif SSI_XCLK* SSI-Clock, négatif P-Encoder 5 V / 24 V Alimentation codeur P-Encoder 5 V / 24 V Alimentation codeur...
Page 229
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Tableau 6- 8 Spécification des systèmes de mesure raccordables Paramètres Désignation Seuil min. Type max. Unité Niveau du signal haut Hdiff (TTL bipolaire au niveau de X23) Niveau du signal bas Ldiff (TTL bipolaire au niveau de X23) Niveau du signal haut Haut...
Les commutateurs d'adresse se trouvent derrière le cache. Le cache est livré avec l'appareil. Réglage de l'adresse du PROFIBUS Pour plus d'informations sur le réglage de l'adresse du PROFIBUS, veuillez-vous reporter à la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.10 X22 Interface série (RS232) Tableau 6- 10 Interface série (RS232) X140 Broche Désignation Caractéristiques techniques Receive Data, données de réception Transmit Data, données d'émission Masse Masse de référence Type : connecteur femelle Sub-D 9 points 6.2.3.11 Prises de mesure Tableau 6- 11 Prises de mesure T0, T1 et T2...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.12 Emplacement pour la carte mémoire CompactFlash Figure 6-4 Emplacement pour carte mémoire CompactFlash PRUDENCE N'enficher la carte CompactFlash que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à droite). La carte Compact Flash ne doit être enfichée ou retirée qu'à l'état hors tension de la Control Unit.
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.13 Description des LED sur la Control Unit Description des états des LED Les différents états pendant le démarrage sont affichés via des LED sur la Control Unit. ● Les différents états n'ont pas la même durée. ●...
Page 234
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Tableau 6- 15 Description des LED après le démarrage de la CU310 Couleur Etat Description, cause Remède Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en (READY) dehors de la plage de tolérance autorisée. Verte Feu fixe Le composant est opérationnel et la communication...
Page 235
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Couleur Etat Description, cause Remède Rouge Feu fixe La communication cyclique a été interrompue. Eliminer le défaut Orange Clignote Erreur de total de contrôle du firmware (erreur CRC) Vérifier si la carte à...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.4 Plan d'encombrement Figure 6-5 Plan d'encombrement CU310 DP, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.5 Montage de la CU310 dans le Power Module Blocksize Une fois le Power Module correctement installé, la Control Unit peut être fixée sur le Power Module. Fixation par encliquetage de la CU310 sur le Power Module Power Module PM340 (taille de construction D) avec CU310 PM340 (Taille de construction D)
Page 238
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Démontage de la Control Unit Retrait de la CU310 du Power Module PM340 (taille de construction D) Pour retirer la Control Unit du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner la Control Unit vers l'avant.
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.6 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis Figure 6-6 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis, taille de construction FX Le câble DRIVE CLiQ et le câble d'alimentation 24 V doivent être correctement posés pour permettre la fermeture du volet.
Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.7 Caractéristiques techniques Tableau 6- 16 Caractéristiques techniques de la CU310 DP Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension CC 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) Puissance dissipée <20 Longueur maximale de câble DRIVE-CLiQ Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 3 Nm...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.1 Description La Control Unit 310 PN (PROFINET) est le composant de régulation qui met en oeuvre les fonctions de régulation et de commande d'un entraînement. La CU310 PN comporte les interfaces suivantes : Tableau 6- 17 Vue d'ensemble de l'interface de la CU310 PN Type Nombre...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3 Description des interfaces 6.3.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-7 Description des interfaces de la CU310 PN Remarque Le commutateur d'adresse PROFIBUS est fourni avec la CU310 PN, mais n'a pas de fonction. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-8 Exemple de raccordement de la CU310 PN AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.3 X100 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 6- 18 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser...
Page 245
6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Pour de plus amples informations sur la sonde de température, consulter la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". DANGER Risque de choc électrique ! Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.5 Entrées/sorties TOR X121 Tableau 6- 20 Bornier X121 Borne Désignation Caractéristiques techniques DI 0 Tension : -3 V à +30 V CC Consommation typique : 10 mA sous 24 V DI 1 Séparation galvanique : potentiel de référence = borne DI 2 DI 3...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) IMPORTANT Une entrée en l'air est interprétée comme étant au niveau bas. Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M1 soit raccordée. Ceci est réalisé par : 1.
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.7 X200 - X201 PROFINET Tableau 6- 22 Interfaces PROFINET X200 - X201 Broche Nom de signal Signification Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser...
Page 249
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité. Tableau 6- 24 Spécification des systèmes de mesure raccordables Paramètres Désignation Seuil min. Type max. Unité Niveau du signal haut Hdiff (TTL bipolaire au niveau de X23) Niveau du signal bas...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.9 X22 Interface série (RS232) Tableau 6- 25 Interface série (RS232) X140 Broche Désignation Caractéristiques techniques Receive Data, données de réception Transmit Data, données d'émission Masse Masse de référence Type : connecteur femelle Sub-D 9 points 6.3.3.10 T0, T1 et T2, prises de mesure Tableau 6- 26 Prises de mesure T0, T1 et T2...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.11 Description des LED sur la Control Unit Description des états des LED Les différents états pendant le démarrage sont affichés via des LED sur la Control Unit. ● Les différents états n'ont pas la même durée. ●...
Page 252
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Tableau 6- 30 Description des LED après le démarrage de la CU310 Couleur Etat Description, cause Remède Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en (READY) dehors de la plage de tolérance autorisée. Verte Feu fixe Le composant est opérationnel et la communication...
Page 253
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Couleur Etat Description, cause Remède Rouge Feu fixe La communication cyclique a été interrompue. Eliminer le défaut Orange Clignote Erreur de total de contrôle du firmware (erreur CRC) Vérifier si la carte à...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.4 Plan d'encombrement Figure 6-9 Plan d'encombrement CU310 PN, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.5 Montage de la CU310 dans le Power Module Blocksize Une fois le Power Module correctement installé, la Control Unit peut être fixée sur le Power Module. Fixation par encliquetage de la CU310 sur le Power Module Power Module PM340 (taille de construction D) avec CU310 PM340 (Taille de construction D)
Page 256
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Démontage de la Control Unit Retrait de la CU310 du Power Module PM340 (taille de construction D) Pour retirer la Control Unit du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner la Control Unit vers l'avant.
Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.6 Caractéristiques techniques Tableau 6- 31 Caractéristiques techniques de la CU310 PN Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension CC 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) Puissance dissipée Longueur maximale de câble DRIVE-CLiQ Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 3 Nm Temps de réaction...
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Adaptateur CUA31 6.4.1 Description L'association d'un Control Unit Adapter CUA31 et d'une partie puissance modulaire permet d'étendre un groupement d'onduleurs existant par exemple avec la CU320 d'un axe supplémentaire. La régulation intervient en externe. Pour l'exploitation, il est toujours nécessaire de prévoir une régulation SINAMICS, SIMOTION ou SINUMERIK.
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.3 Description des interfaces 6.4.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-10 Description de l'interface CUA31 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Figure 6-11 Exemple de raccordement du CUA31 6.4.3.2 X200 - X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 6- 33 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser...
H → L : 1000 μs Section maximale de raccordement 1,5 mm Type : Borne à vis 1 (voir chapitre Connectique) * Bibliographie complémentaire : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité.
EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un Terminal Module TM120 doit être utilisé.
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.4 Plans d'encombrement Figure 6-12 Plan d'encombrement Control Unit Adapter CUA31, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.5 Montage Fixation par encliquetage du CUA31 sur le Power Module Power Module 340 (taille de construction D) et CUA31 340 (taille de construction D) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Démontage du Control Unit Adapter CUA31 Retrait du CUA31 du Power Module 340 (taille de construction D) Pour retirer le Control Unit Adapter CUA31 du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner le Control Unit Adapter CUA31 vers l'avant.
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 Control Unit Adapter CUA32 6.5.1 Description L'association d'un Control Unit Adapter CUA32 et d'une partie puissance modulaire permet d'étendre un groupement d'onduleurs existant par exemple avec la CU320 d'un axe supplémentaire et fournit une interface codeur (HTL/TTL/SSI). La régulation intervient en externe.
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.3 Description des interfaces 6.5.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-13 Description de l'interface CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 268
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 Figure 6-14 Exemple de raccordement du CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.3.2 X200 - X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 6- 39 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser...
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.3.4 X220 Interface codeur HTL/TTL/SSI Tableau 6- 41 Raccordement codeur X220 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques +Temp Entrée KTY ou CTP SSI_CLK SSI-Clock, positif SSI_XCLK SSI-Clock, négatif P-Encoder 5 V / 24 V Alimentation codeur P-Encoder 5 V / 24 V Alimentation codeur...
Page 271
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 Tableau 6- 42 Spécification des systèmes de mesure raccordables Paramètres Désignation Seuil min. Type max. Unité Niveau du signal haut Hdiff (TTL bipolaire sur X220) Niveau du signal bas Ldiff (TTL bipolaire sur X220) Niveau du signal haut haut (HTL unipolaire)
H → L : 1000 μs Section maximale de raccordement 1,5 mm Type : Borne à vis 1 (voir chapitre Connectique) * Bibliographie complémentaire : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité.
à 5 V peut entraîner la destruction de l'électronique du codeur. Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.4 Plan d'encombrement Figure 6-15 Plan d'encombrement Control Unit Adapter CUA32, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) 6.5.5 Montage Voir le chapitre relatif au montage du CUA31. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.6 Caractéristiques techniques Tableau 6- 45 Caractéristiques techniques du CUA32 Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension CC 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni codeur) 0,11 Consommation maximale du codeur Puissance dissipée Longueur maximale de câble DRIVE-CLiQ Poids 0,32...
Page 276
Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
1) A partir de la version 2.5.1 du firmware Pour plus d'informations concernant les composants système complémentaires, consulter la documentation suivante : Documentation : /GH1/ SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants système complémentaires AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 Basic Operator Panel BOP20 7.2.1 Description Le Basic Operator Panel BOP20 est un pupitre opérateur simple comportant 6 touches et un afficheur rétroéclairé. Pour son utilisation, le BOP20 peut être enfiché sur la SINAMICS Control Unit CU310 DP/PN.
Page 279
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 Vue d'ensemble des affichages et touches Figure 7-2 Vue d'ensemble des affichages et touches Tableau 7- 2 Affichages Affichage Signification en haut à gauche Affiche l'objet entraînement actif du BOP. 2 chiffres Tous les affichages et toutes les actions de touches concernent toujours cet objet entraînement.
Page 280
Visualisation et conduite à l'aide du BOP20 Pour plus d'informations sur les fonctions de visualisation et conduite du BOP20, veuillez- vous reporter à la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 7.2.3 Montage Tableau 7- 4 Montage 1. CU310 et BOP20 2. Dégager les ergots d'arrêt de la plaque d'obturation 3. Retirer la plaque d'obturation 4. Insérer le BOP20 Remarque Le Basic Operator Panel BOP20 peut être enfiché...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.1 Description Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 traite les signaux du capteur et transmet, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la température moteur à...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3 Description des interfaces 7.3.3.1 Vue d’ensemble Figure 7-3 Description des interfaces SMC10, largeur 30 mm, numéro de référence : 6SL3055- 0AA00-5AA3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 284
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figure 7-4 Description des interfaces SMC10, largeur 50 mm, numéro de référence : 6SL3055- 0AA00-5AA0 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 Tableau 7- 5 Interface DRIVE-CLiQ X500 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un Terminal Module TM120 doit être utilisé.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3.4 X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 7 Bornier X524 Borne Fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V) Alimentation de l'électronique Consommation : max.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3.5 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Tableau 7- 8 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 – Description des LED Couleur Etat Description, cause Remède éteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors –...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.4 Plan d'encombrement Figure 7-5 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC10, largeur 30 mm, toutes les données sont en mm et (pouce) ; numéro de référence : 6SL3055-0AA00-5AA3 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 290
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figure 7-6 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC10, largeur 50 mm, toutes les données sont en mm et (pouce) ; numéro de référence : 6SL3055-0AA00-5AA0 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.5 Montage Montage 1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide des encoches. 2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face arrière s'enclenche de manière audible.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.6 Caractéristiques techniques Tableau 7- 9 Caractéristiques techniques 6SL3055-0AA00-5AAx Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans système de capteurs) = 0,20 Courant (avec système de capteurs) = 0,35 Puissance dissipée...
Page 293
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Le rapport entre résistance ohmique R et inductance L (de l'enroulement primaire u résolveur) détermine si un résolveur peut être exploité avec le SMC10 ou non. Voir figure ci- après : Figure 7-8 Impédances raccordables pour une fréquence d'excitation de f = 5000 Hz...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.1 Description Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 traite les signaux du capteur et transmet, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la température moteur et le point de référence à...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3 Description des interfaces 7.4.3.1 Vue d’ensemble Figure 7-9 Description des interfaces du SMC20 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 Tableau 7- 11 Interface DRIVE-CLiQ X500 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.3 X520 Interface du système de capteurs Tableau 7- 12 Interface du système de capteurs X520 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Codeur P Alimentation du capteur Codeur M Masse d'alimentation du capteur Signal incrémental A...
EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un Terminal Module TM120 doit être utilisé.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.5 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Tableau 7- 14 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 – Description des LED Couleur Etat Description, cause Remède éteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors –...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.4 Plan d'encombrement Figure 7-10 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC20, toutes les données sont en mm et (pouce) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.5 Montage Montage 1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide des encoches. 2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face arrière s'enclenche de manière audible.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.6 Caractéristiques techniques Tableau 7- 15 Caractéristiques techniques 6SL3055-0AA00-5BAx Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension 24 CC (20,4 – 28,8) Courant (sans système de capteurs) ≤ 0,20 Courant (avec système de capteurs) ≤...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage Module optionnel Commande de freinage 7.5.1 Introduction L'exploitation des moteurs avec frein de maintien requiert un module optionnel de commande de freinage, un Safe Brake Relay. Ce module optionnel de commande de freinage fournit l'interface électrique entre les CU/PM340 et le frein d'un moteur.
: • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m 7.5.2.2 Description des interfaces Vue d’ensemble...
Page 305
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage Exemple de raccordement Figure 7-13 Exemple de raccordement Safe Brake Relay AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 306
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 17 Bornier X524 Borne Fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V) Consommation : 0,3 A max.
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage 7.5.2.3 Plan d'encombrement Figure 7-14 Plan d'encombrement Safe Brake Relay, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage 7.5.2.4 Montage Le Safe Brake Relay peut être monté sous le Power Module sur le kit de raccordement de blindage. Figure 7-15 Montage du Safe Brake Relay sur le kit de raccordement de blindage (taille de construction A) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 309
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage Figure 7-16 Montage du Safe Brake Relay sur le kit de raccordement de blindage (tailles de construction B et C) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Module optionnel Commande de freinage 7.5.2.5 Caractéristiques techniques Safe Brake Relay Tension d'alimentation 20,4 à 28,8 V CC Valeur nominale recommandée de la tension d'alimentation 26 V CC (pour compensation de la chute de tension dans le câble de la bobine 24 V CC du frein moteur) Consommation max.
IP54 selon EN 60529. Outre les câbles de données, ce dispositif assure également la continuité des conducteurs d'alimentation du DRIVE-CLiQ. 8.1.2 Consigne de sécurité Remarque Les liaisons DRIVE-CLiQ doivent être réalisées exclusivement avec des câbles Siemens. AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.3 Description des interfaces 8.1.3.1 Vue d'ensemble Figure 8-1 Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Cache de protection, Sté Yamaichi, n° de référence : Y-ConAS-24-S Interface IP67 selon EN 60529 Trous de fixation Interface IP20 ou IPXXB selon EN 60529 AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.4 Plan d'encombrement Figure 8-2 Plan d'encombrement Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ, toutes les indications sont en mm et (inch) Figure 8-3 Découpe pour armoire AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.5 Montage Figure 8-4 Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Montage 1. Découper l'ouverture pour la traversée d'armoire DRIVE-CLiQ conformément au chapitre "Plan d'encombrement" dans la paroi de l'armoire. 2. Passer les composants du côté extérieur de l'armoire, à travers l'ouverture aménagée. 3.
Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 8- 1 Caractéristiques techniques Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Unité 6SL3066-2DA00-0AA0 Poids 0,165 Degré de protection Interface IP20 ou IPXXB selon EN 60529 dans armoire IP54 selon EN 60529 à l'extérieur de l'armoire AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Des informations relatives à la longueur de câble autorisée sont fournies au chapitre "Câble DRIVE-CLIQ". 8.2.2 Consigne de sécurité Remarque Les liaisons DRIVE-CLiQ doivent être réalisées exclusivement avec des câbles Siemens. 8.2.3 Description des interfaces 8.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 8-5 Accouplement DRIVE-CLiQ Plaque signalétique...
Accessoires 8.2 Couplage DRIVE-CLiQ 8.2.4 Plan d'encombrement Figure 8-6 Plan d'encombrement Accouplement DRIVE-CLiQ, toutes les indications sont en mm et (inch) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.2 Couplage DRIVE-CLiQ 8.2.5 Montage Figure 8-7 Gabarit de perçage pour le montage 1. Fixer l'accouplement DRIVE-CLiQ conformément au gabarit de perçage pour le montage. 2. Retirer les capuchons protecteurs de l'accouplement DRIVE-CLiQ. 3. Encliqueter le connecteur DRIVE-CLiQ sur les deux extrémités de l'accouplement DRIVE-CLiQ.
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Kit de raccordement de blindage 8.3.1 Description Pour les Power Modules des tailles A à F, un kit de raccordement de blindage est proposé en option pour la platine de raccordement de blindage. Il permet de raccorder le blindage des câbles de puissance.
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.2 Plans d'encombrement 8.3.2.1 Kits de raccordement de blindage Plans d'encombrement kits de raccordement de blindage tailles A à C Figure 8-9 Plan d'encombrement kit de raccordement de blindage, taille A, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) Figure 8-10 Plan d'encombrement kit de raccordement de blindage, taille B, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive...
Page 321
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-11 Plan d'encombrement kit de raccordement de blindage, taille C, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.2.2 Power Modules Blocksize avec kits de raccordement de blindage Plans d'encombrement Power Modules avec kit de raccordement de blindage tailles A à F Figure 8-12 Plan d'encombrement Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille A, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 323
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-13 Plan d'encombrement Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille B, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 324
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-14 Plan d'encombrement Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille C, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 325
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-15 Plan d'encombrement Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille D, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 326
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-16 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille E, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 327
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-17 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille F, toutes les cotes sont en mm et en (pouces) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.3 Montage Taille A Figure 8-18 Montage d'un kit de raccordement de blindage sur un Power Module taille A AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 329
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Tailles B et C Figure 8-19 Montage d'un kit de raccordement de blindage et d'un noyau en ferrite sur un Power Module taille B et C AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 330
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Montage du noyau en ferrite Pour atténuer les perturbations électromagnétiques, le noyau en ferrite fourni doit être monté sur le câble réseau. Le noyau en ferrite ouvert représenté ci-dessous se clipse sur le câble. Le noyau se fixe, grâce au rétrécissement (voir le col en forme de U sur l'image ci-dessous), directement sur le câble, ce qui lui évite de glisser.
Page 331
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Taille F Figure 8-22 Montage d'un kit de raccordement de blindage sur un Power Module taille F AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.3.1 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide Tailles D et E Figure 8-23 Montage d'un kit de raccordement de blindage sur un Power Module PM340 à refroidissement par liquide, taille D et E Taille F Figure 8-24 Montage d'un kit de raccordement de blindage sur un Power Module PM340 à...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize Consignes 9.1.1 Caractéristiques générales Les composants de la série SINAMICS S offrent un degré de protection IP20 ou IPXXB selon EN 60529 et sont des appareils de type ouvert selon UL 50. La protection contre les chocs électriques est ainsi garantie.
PRUDENCE Pour le bon fonctionnement du système de capteur, l'utilisation des accessoires originaux Siemens du Catalogue PM 21 est recommandée. Seuls les moteurs avec un frein de maintien à séparation électrique sûre peuvent être raccordés. Les conducteurs du frein moteur doivent également être à séparation électrique sûre à...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.1 Caractéristiques générales Composants requis pour le raccordement au réseau d'alimentation : ●...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.3 Protection contre les surintensités au moyen de fusibles réseau et de disjoncteurs Pour limiter les dégâts sur le Power Module en cas de défaut, il convient d'utiliser des fusibles réseau ou de préférence des disjoncteurs pour la protection des câbles / la protection contre les surintensités.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.4 Utilisation de dispositifs différentiels résiduels En plus des dispositifs de protection contre les surintensités, il est possible d'utiliser des dispositifs différentiels résiduels à...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.5 Protection contre les surtensions Il est recommandé de prévoir une protection contre les surtensions directement au point d'alimentation (en amont de l'interrupteur principal) pour protéger les appareils des surtensions venant par le réseau.
9.2 Sélection des appareils et composants requis côté réseau pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.7 Filtre réseau Il convient d'utiliser, pour le groupe d'entraînement SINAMICS S120, un filtre réseau conformément au catalogue. Pour sélectionner et raccorder les filtres réseau distincts appropriés pour les Power Modules de taille A, FX et GX, voir le chapitre "Filtres réseau"...
: • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m AC Drive...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.3 Alimentation 24 V CC 9.3.2 Sélection des blocs d'alimentation électrique Les alimentations figurant dans le tableau ci-après sont recommandées. Ces appareils satisfont aux exigences correspondantes de la norme EN 60204-1. Tableau 9- 1 Recommandations SITOP Power modular Courant de sortie Phases...
Page 342
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.3 Alimentation 24 V CC 9.3.3 Consommation typique des composants sous 24 V Il convient d'utiliser une alimentation séparée 24 V pour le groupe d'entraînement SINAMICS S120.
Les principaux organes de protection contre les surintensités sur le côté primaire sont des disjoncteurs Siemens - catalogue LV 1 et LV 1T ; en tant qu'organes de protection sur le côté secondaire, les disjoncteurs de protection de câble ou SITOP select 6EP1961-2BA00 sont recommandés.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.3 Alimentation 24 V CC Tableau 9- 4 Disjoncteurs de protection de câble en fonction de la section des conducteurs et de la température Section des brins Valeur max.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.4 Disposition des composants et appareils Disposition des composants et appareils 9.4.1 Caractéristiques générales La disposition des composants et appareils est déterminée en tenant compte des éléments suivants : ●...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.4 Disposition des composants et appareils 9.4.2 Montage Les composants doivent être montés sur une plaque conductrice de manière à assurer une impédance minimale entre les composants et le support. Des plaques de montage avec une surface zinguée y conviennent parfaitement.
Page 347
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.4 Disposition des composants et appareils Tableau 9- 6 Composants en semelle disponibles Filtre réseau Inductance réseau Résistance de freinage Inductance moteur x.. montage en semelle possible -..
● Filtre réseau SINAMICS (en option pour taille de construction A) ● Prise en compte des consignes concernant le blindage des câbles et l'équipotentialité ● Utilisation des câbles de puissance et de signaux recommandés par Siemens. ● Les liaisons DRIVE-CLiQ doivent être réalisés exclusivement avec des câbles Siemens.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) lors de la pose des câbles 9.5.2 Blindage et pose des câbles Afin de satisfaire aux exigences de CEM, notamment, certains câbles doivent être posés à distance des autres câbles et certains composants doivent être montés à...
Page 350
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) lors de la pose des câbles Figure 9-2 Blindage d'un Power Module PM340 1. Entrée réseau 2. Câbles moteur 3.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) lors de la pose des câbles possible. Les câbles de signaux (blindés ou non blindés) raccordés au groupe d'entraînement doivent être posés à l'écart des champs magnétiques parasites importants (par exemple, transformateurs, inductance réseau).
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) lors de la pose des câbles 9.5.4 Equipotentialité Le système d'entraînement SINAMICS S est conçu pour l'utilisation en armoire avec un raccordement de conducteurs de protection.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.6 Connectique Connectique 9.6.1 Bornes à vis Sections de câbles raccordables aux bornes à vis Tableau 9- 8 Bornes à vis Type de borne à vis Sections de câbles raccordables âme souple 0,14 mm à...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire Indications relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.1 Caractéristiques générales Pour le refroidissement des armoires, les méthodes suivantes peuvent être utilisées : ●...
Page 355
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire Tableau 9- 9 Dégagements autour des composants Composant Dégagement au- Dégagement latéral Distance devant les dessus et en dessous composants en mm et (inch) en mm et (inch)
Page 356
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire Figure 9-3 Dégagements AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.2 Remarques concernant la ventilation Les appareils SINAMICS subissent une ventilation forcée avec des ventilateurs incorporés et sont partiellement refroidis par convection naturelle. La circulation de l'air à...
Page 358
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire Figure 9-4 Exemple de ventilation de l'armoire PRUDENCE La circulation de l'air et la disposition du dispositif de refroidissement doivent être choisis de sorte que la condensation soit impossible.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.3 Dissipation de puissance par composant, correspondant au régime de fonctionnement nominal 9.7.3.1 Généralités Les tableaux suivants répertorient les puissances dissipées des composants en régime de fonctionnement nominal.
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.3.3 Puissances dissipées pour les inductances réseau et les filtres réseau Tableau 9- 11 Vue d'ensemble des puissances dissipées en régime de fonctionnement nominal pour inductances réseau et filtres réseau Courant de sortie assigné...
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.3.4 Puissances dissipées pour Power Modules Tableau 9- 12 Vue d'ensemble des puissances dissipées en mode de fonctionnement nominal pour Power Modules Courant de sortie assigné...
Page 362
Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Indications relatives au refroidissement de l'armoire AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement 10.1 Les circuits techniques de refroidissement se répartissent en trois systèmes : 1. Circuit de refroidissement fermé (recommandé) Le liquide du circuit de refroidissement circule dans un système fermé, à l'abri de l'atmosphère environnante, ce qui empêche toute entrée d'oxygène.
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement 10.1.1 Exigences concernant le système de refroidissement En principe, aucun système de refroidissement ouvert ne doit être utilisé pour l'exploitation des Power Modules à refroidissement par liquide. Il est recommandé d'utiliser un circuit de refroidissement fermé...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement 10.1.2 Configuration des circuits de refroidissement Les Power Modules à refroidissement par liquide sont conçus pour un montage en parallèle sur le circuit de refroidissement. La chute de charge dans les conduites communes aller ou retour doit être maintenue à...
Page 366
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement La mise sous tension du circulateur génère dans le circuit de refroidissement une pression dynamique (locale), qui doit être déterminée à partir de la courbe caractéristique du circulateur et de perte de charge liée au débit volumétrique.
Page 367
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Différentiel de pression admissible Le différentiel de pression maximal autorisé pour un radiateur est de 200 kPa. Des différences plus importantes augmentent considérablement le risque de cavitation et d'abrasion.
Page 368
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Différentiel de pression et perte de charge en cas d'utilisation de mélanges de refroidissement Si le liquide de refroidissement utilisé est un mélange d'Antifrogen N et H O, la pression nominale doit être calculée en fonction des proportions du mélange.
Page 369
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Pression de service La pression de service doit être déterminée en fonction des conditions de charge dans les conduites aller et retour du circuit de refroidissement. La quantité requise de liquide de refroidissement par unité...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement 10.1.3 Montage Pour une durée de vie optimale du radiateur, il est généralement recommandé d'utiliser un circuit de refroidissement fermé en acier inoxydable, de préférence avec surveillance de la qualité...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement 10.1.4 Protection contre la cavitation Pour tous les types de circuits : ● Lors de la conception du circuit de refroidissement, toujours s'assurer que le vase d'expansion se trouve du côté...
● dureté totale < 170 ppm ● conductivité < 500 µS/cm IMPORTANT Toute condensation sur les appareils SINAMICS S120 par refroidissement excessif est à éviter. Le cas échéant, la température de l'eau de refroidissement doit être régulée. IMPORTANT Le radiateur est réalisé dans un matériau qui ne résiste pas à l'eau de mer, ce qui signifie que le refroidissement ne doit pas se faire directement à...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.2 Exigences concernant le liquide de refroidissement 10.2.2 Additifs anticorrosion (inhibiteurs) Inhibiteur sans effet antigel L'anticorrosif recommandé est Nalco 00GE056 (société ONDEO Nalco ; http://www.ondeonalco.com). La concentration d'anticorrosif dans le liquide de refroidissement doit être comprise entre 2000 ppm et 2500 ppm (200 ou 250 ml / 100 litres de liquide de refroidissement).
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.2 Exigences concernant le liquide de refroidissement 10.2.4 Ajout de biocide (uniquement en cas de besoin) Les circuits de refroidissement fermés avec une eau fort douce (°DH > 4) sont sujets aux microbes.
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.3 Protection contre la condensation 10.3 Protection contre la condensation 10.3 La condensation au niveau des appareils peut être évitée par des mesures côté installation. La condensation survient lorsque la température d'entrée du liquide de refroidissement est nettement inférieure à...
Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.4 Equipotentialité 10.4 Equipotentialité 10.4 Dans le système de refroidissement, tous les composants (appareil SINAMICS, échangeur de chaleur, conduites, circulateur, réservoir de compensation, etc.) doivent être munis d'une liaison équipotentialité. Celle-ci doit être équipée d'une barre ou d'une tresse en cuivre avec des sections de conducteur correspondantes, pour l'inhibition des processus électrochimiques.
11.1 DANGER La réparation des appareils ne peut être faite que par le service de maintenance Siemens, les services de maintenance autorisés par Siemens ou le personnel autorisé, qui ont une connaissance parfaite des consignes de sécurité et d'intervention reprises dans ce manuel.
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.2 11.2.1 Remplacement de composants matériels IMPORTANT Le remplacement des composants matériels ne peut intervenir que lorsque le système est hors tension ! Les composants suivants peuvent être remplacés par une pièce de rechange portant le même numéro de référence :...
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.2.2 Remplacement du ventilateur sur la CU310 PN et la CU310 DP Le ventilateur de la CU310 se met en marche en fonction de la température intérieure du module.
Page 380
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Remplacement du ventilateur 1. Retirez tous les connecteurs du composant et démontez le composant du groupe d'entraînement. 2. Déverrouillez les 7 becs d'accrochage de la face avant à l'aide d'un tournevis plat (3 à gauche, 3 à...
Page 381
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 4. Retirez le connecteur de raccordement (1) du ventilateur. Pour cela, comprimez légèrement le déverrouillage et le connecteur et retirez ce dernier. Figure 11-2 CU310DP - Vue sans face avant 5.
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.2.3 Remplacement du ventilateur du PM340 Pour toutes les tailles de PM340, les ventilateurs sont accessibles de l'extérieur. Pour les tailles A à C, il convient d'utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer le ventilateur. Les ventilateurs sont disponibles en tant que pièces de rechange.
Page 383
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-3 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, taille de construction A (couple de serrage 0,4 Nm) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 384
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-4 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, taille de construction B et C (couple de serrage 0,4 Nm) AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 385
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Remplacement du ventilateur d'un PM340, taille D et E 1. Retrait du capot avec un outil approprié. 2. Débrochage des deux connecteurs représentés et retrait du ventilateur. 3.
Page 386
Service et maintenance 11.2 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Remplacement du ventilateur d'un PM340 de taille F 1. Desserrage des vis et retrait du capot. 2. Débrochage des deux connecteurs représentés et retrait du ventilateur. 3. Mise en place des nouveaux ventilateurs, enfichage des deux connecteurs, fermeture du capot de protection et mise en place des vis (couple de serrage 3,0 Nm).
La périodicité effective des travaux de maintenance dépend des conditions de montage (environnement de l'armoire) et des conditions de service. Siemens offre la possibilité de souscrire un contrat de maintenance. Pour de plus amples informations, s'adresser à votre succursale ou à votre agence commerciale.
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.1 Entretien L'entretien comprend des mesures servant à préserver et à rétablir l'état de fonctionnement des appareils. Outillage requis Pour d'éventuels travaux de remplacement, les outils suivants sont nécessaires : ●...
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.2 Dispositif de montage Description Le dispositif de montage est destiné à la pose et à la dépose des parties puissance des Power Modules version Chassis. Le dispositif de montage constitue une aide au montage. Il est placé devant le Power Module et y est fixé.
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3 Remplacement de composants 11.3.3.1 Consignes de sécurité DANGER Respecter les consignes suivantes pour le transport des appareils et le remplacement des composants : • Certains appareils et composants sont très lourds et leur centre de gravité se trouve dans la partie haute.
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.2 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX Remplacement de la partie puissance Figure 11-8 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 392
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Page 393
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine. Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en conséquence (U11, U21, U31).
Page 394
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remplacement de la partie puissance Figure 11-9 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 395
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Page 396
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine. Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en conséquence (U11, U21, U31).
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.3 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX Remplacement de la partie puissance Figure 11-10 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 398
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Page 399
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine. Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en conséquence (U11, U21, U31).
Page 400
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remplacement de la partie puissance Figure 11-11 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 401
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Page 402
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine. Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en conséquence (U11, U21, U31).
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.4 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction FX Figure 11-12 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 404
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.5 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction FX Figure 11-13 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 406
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.6 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction GX Figure 11-14 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 408
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.7 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction GX Figure 11-15 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 410
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.8 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction FX Figure 11-16 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 412
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Description La durée de vie type des ventilateurs de l'appareil est de 50.000 heures. La durée réelle dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de protection de l'armoire, et peut ainsi s'écarter de cette valeur.
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis 11.3.3.9 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction GX Figure 11-17 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 414
Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants version Chassis Description La durée de vie type des ventilateurs de l'appareil est de 50.000 heures. La durée réelle dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de protection de l'armoire, et peut ainsi s'écarter de cette valeur.
11.4 Pièces de remplacement 11.4 Pièces de remplacement 11.4 Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à l'adresse : http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/16612315 11.5 Recyclage 11.5 Les appareils doivent être mis au rebut conformément aux lois sur l'environnement en vigueur dans le pays.
Page 416
Service et maintenance 11.5 Recyclage AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 417
Annexe A AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 418
Annexe A A.1 Liste des abréviations Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 419
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 420
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 421
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 422
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 423
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 424
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 425
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 426
Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 427
AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 428
Service et maintenance AC Drive Manuel, (GH6), 11/2009, 6SL3097-4AL00-0DP0...
Page 429
Index Produit antigel, 373 Règles générales, 364 Circuits de refroidissement, 363 Composants Adaptateur CUA31, 258 Accouplement DRIVE-CLiQ, 316 Autotransformateur, 38 Adaptateur CUA31, 258 Basic Operator Panel BOP20, 278 Braking Modules, 160 Control Unit Adapter CUA32, 266 Basic Operator Panel BOP20, 278 Control Unit CU310 DP, 220 Blindage, 319 Control Unit CU310 PN, 241...
Page 430
Index Control Unit CU310 DP, 220 Control Unit CU310 PN, 241 Courant assigné de fermeture en court-circuit, 28 dans le cas du Sensor Module Cabinet SMC10, 288 dans le cas du Sensor Module Cabinet SMC20, 299 Liquide de refroidissement, 372 Dégagements, 69, 108, 355 Description des interfaces Adaptateur CUA31, 260...
Page 431
Index Inductances réseau version Châssis, 51 Kit de raccordement de blindage, tailles A à C, 320 Températures du liquide de refroidissement, 368 Power Module PM340 à refroidissement par Tension de raccordement au réseau, 28 liquide, 113 Transformateur d'isolement, 39 Power Modules avec kit de raccordement de Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ, 311 blindage, tailles A à...