Page 3
Avant-propos Description Cold Plate avec radiateur externe SINAMICS Cold Plate à refroidissement interne par liquide S120 Raccordement du réseau Parties puissance Booksize Cold Active Line Modules avec Plate Cold Plate Alimentations Basic Line Manuel Module avec Cold Plate Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Motor Modules avec Cold Plate...
Page 4
Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.
Planification / Outil de configuration SIZER Configuration Prise de décision / SINAMICS S Catalogues Commande SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants système Installation / Montage • complémentaires SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize • SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Châssis •...
Avant-propos Phase d'exploitation Outils SINAMICS S120 Manuel de mise en service Exploitation / Production • SINAMICS S Tables de paramètres • SINAMICS S150 Instructions de service • SINAMICS S120 Manuel de mise en service Maintenance • SINAMICS S Tables de paramètres •...
● sur Internet : http://support.automation.siemens.com sous la référence de produit 15257461 ● auprès de la succursale responsable de la division A&D MC de Siemens AG Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative à la directive Basse Tension ● sur Internet : http://support.automation.siemens.com...
Avant-propos Consignes concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques PRUDENCE Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont des composants individuels, des connexions ou sous-ensembles intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques. Consignes pour la manipulation de CSDE : Pour la manipulation des composants électroniques, s'assurer que les personnes, le poste de travail et l'emballage sont bien reliés à...
Page 9
Avant-propos DANGER Le fonctionnement correct et sûr des appareils SINAMICS S suppose un transport dans l'emballage de transport, un stockage de longue durée dans l'emballage de transport, une mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une maintenance soigneuses.
Avant-propos Explication des symboles Les symboles correspondent à la norme CEI 617-2. Tableau 2 Symboles Symbole Signification Terre de protection (PE) Masse (ex. M 24 V) Terre fonctionnelle (ex. blindage) Liaison équipotentielle Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 11
Avant-propos Risques résiduels des Power Drive Systems Pour évaluer les risques de sa machine conformément à la directive CE Machines, le constructeur de la machine-outil doit tenir compte des risques résiduels suivants émanant des composants de commande et d'entraînement d'un Power Drive System (PDS). 1.
Sommaire Avant-propos ............................. 5 Description............................... 21 Refroidissement par Cold Plate ....................21 Données système ........................23 Cold Plate avec radiateur externe......................25 Vue d’ensemble ...........................25 Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air ............26 2.2.1 Technique de montage ........................26 2.2.2 Exemple de montage Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air ........26 Exemple de Cold Plate avec radiateur externe refroidi par liquide..........30 2.3.1 Technique de montage ........................30...
Page 14
Sommaire 4.6.4 Plans d'encombrement ....................... 55 4.6.5 Caractéristiques techniques......................60 Filtre Basic Line pour alimentations Basic Line Modules............61 4.7.1 Description ..........................61 4.7.2 Consignes de sécurité......................... 61 4.7.3 Description des interfaces......................63 4.7.3.1 Vue d'ensemble........................... 63 4.7.3.2 Raccordement réseau/charge..................... 64 4.7.4 Plan d'encombrement .........................
Page 15
Sommaire 4.12.5 Caractéristiques techniques......................99 4.13 Variantes de raccordement du réseau..................100 4.13.1 Possibilités de raccordement du réseau..................100 4.13.2 Fonctionnement des composants de raccordement réseau sur le réseau d'alimentation ..101 4.13.3 Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur ......102 4.13.4 Fonctionnement des composants d'alimentation via un transformateur d'isolement ....104 4.13.5 Raccordement réseau via un interrupteur différentiel..............106 Active Line Modules avec Cold Plate.....................
Page 16
Sommaire 7.3.2 Exemple de raccordement ......................165 7.3.3 X1 Raccordement réseau ......................166 7.3.4 X21 Bornes Smart Line Module ....................167 7.3.5 Bornes X22 Smart Line Module ....................168 7.3.6 X24 Adaptateur terminal 24 V ....................168 7.3.7 Signification des LED d'un Smart Line Module avec Cold Plate ..........169 Plan d'encombrement .......................
Page 17
Sommaire 11.1.3 Description des interfaces......................220 11.1.3.1 Vue d'ensemble .........................220 11.1.3.2 Exemple de raccordement ......................221 11.1.3.3 X1 Raccordement de la résistance de freinage.................221 11.1.3.4 Entrées/sorties TOR X21 ......................222 11.1.3.5 Signification des LED sur le Braking Module................223 11.1.4 Plan d'encombrement ........................224 11.1.5 Montage .............................225 11.1.6 Caractéristiques techniques.......................226...
Page 19
Sommaire 14.3.3 Consommation typique des composants sous 24 V..............314 14.3.4 Protection contre les surintensités .....................316 14.4 Disposition des composants et appareils ..................319 14.4.1 Caractéristiques générales ......................319 14.4.2 Groupe d'entraînement ......................319 14.4.3 Montage sur trois rangées ......................323 14.4.4 Consignes pour le raccordement de l'eau de refroidissement...........324 14.5 Conseils concernant la compatibilité...
Refroidissement par Cold Plate Le refroidissement par Cold Plate est le type de refroidissement de la partie puissance Booksize du SINAMICS S120. Au dos de l'appareil se trouve une plaque de refroidissement en aluminium, utilisée comme interface thermique. Pour le refroidissement de la partie puissance SINAMICS, il existe trois possibilités : 1.
1.2 Données système Données système Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ci-après sont valables, sauf indication contraire, pour les composants du système d'entraînement SINAMICS S120 Booksize. Caractéristiques électriques Tension de raccordement au réseau 3ph 380 V à 480 V ±10 % (-15 % <...
Page 24
Description 1.2 Données système Conditions d'environnement Température autorisée du fluide de refroidissement (air) et 0 °C à +40 °C et installation jusqu'à 1000 m d'altitude sans altitude d'installation en service déclassement, >40 °C à +55 °C voir courbe caractéristique pour déclassement de courant.
Cold Plate avec radiateur externe Vue d’ensemble Le présent chapitre décrit, au moyen d'exemples, les possibilités d'un refroidissement avec des radiateurs externes qui sont vissés à la Cold Plate. Les possibilités suivantes sont à votre disposition : ● Refroidissement par air au moyen d'un radiateur à ailettes ●...
Cold Plate avec radiateur externe 2.2 Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air 2.2.1 Technique de montage Le chapitre qui suit décrit les conditions qui doivent être remplies dans le cas d'un montage avec Cold Plate et radiateur externe refroidi par air.
Cold Plate avec radiateur externe 2.2 Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air Face avant de l'armoire Figure 2-1 Exemple de montage en armoire avec des parties puissance Cold Plate et radiateur externe refroidi par air Un ventilateur est monté dans l'armoire, au-dessus des parties puissance. Pour exploiter de façon optimale le radiateur externe refroidi par air, il peut être intéressant d'agencer les composants de façon à...
Cold Plate avec radiateur externe 2.2 Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air Dos de l'armoire Figure 2-2 Dos de l'armoire Dans cet exemple, deux ventilateurs axiaux d'un diamètre de 150 mm assurent une convection forcée. Pour cela, le radiateur à ailettes monté à l'arrière de l'armoire, se trouve dans une canalisation d'air (d'une profondeur de 150 mm environ).
Cold Plate avec radiateur externe 2.2 Exemple Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air Exemple d'un radiateur externe refroidi par air Figure 2-3 Exemple d'un radiateur refroidi par air Il est recommandé d'utiliser des radiateurs en aluminium refroidis par air. Les radiateurs et ventilateurs doivent être dimensionnés en fonction de la puissance dissipée à...
Cold Plate avec radiateur externe 2.3 Exemple de Cold Plate avec radiateur externe refroidi par liquide Exemple de Cold Plate avec radiateur externe refroidi par liquide 2.3.1 Technique de montage Lorsqu'un radiateur externe refroidi par liquide est utilisé, les parties puissance sont montées sur un support commun qui est refroidi à...
Cold Plate avec radiateur externe 2.3 Exemple de Cold Plate avec radiateur externe refroidi par liquide 2.3.2 Exemple de montage de Cold Plate avec corps de refroidissement externe par liquide Figure 2-4 Exemple d'un groupe variateur Cold Plate avec refroidissement par liquide externe Structure : ●...
Page 32
Cold Plate avec radiateur externe 2.3 Exemple de Cold Plate avec radiateur externe refroidi par liquide Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Cold Plate à refroidissement interne par liquide Principe de refroidissement interne par liquide Dans le cas d'un refroidissement interne par liquide de la Cold Plate, des adaptateurs spéciaux de raccordement sont nécessaires pour le raccordement direct à la Cold Plate. Ces adaptateurs de raccordement sont disponibles pour des parties puissance d'une largeur de 300 mm (voir le chapitre "adaptateur de raccordement").
Page 34
Cold Plate à refroidissement interne par liquide 3.1 Principe de refroidissement interne par liquide Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau Introduction Le raccordement du réseau pour un groupe variateur SINAMICS Booksize se compose d'un filtre réseau optionnel et d'une inductance réseau : ● Variantes de filtre réseau : – Filtre réseau Basic pour Active Line Modules avec inductance réseau –...
Page 36
Figure 4-2 Vue d'ensemble : Raccordement du réseau avec Active Interface Module L'utilisation de filtres non autorisés par SIEMENS pour le SINAMICS peut endommager/perturber les Line Modules et peut provoquer des réactions sur le réseau susceptibles de perturber ou de nuire au bon fonctionnement d'autres appareils branchés sur le même réseau.
4.2 Filtre réseau : vue d'ensemble Filtre réseau : vue d'ensemble Il faut utiliser pour le groupe variateur SINAMICS S120 un filtre réseau séparé conformément au catalogue. Les autres consommateurs raccordés à la même arrivée réseau doivent être antiparasités par un autre filtre réseau. Pour éviter des influences réciproques, ce filtre réseau ne doit contenir, côté...
Raccordement du réseau 4.2 Filtre réseau : vue d'ensemble Filtre réseau Basic pour Smart Line Modules Les filtres réseau Basic (Basic Line Filter) pour Smart Line Modules sont indiqués pour des longueurs de câble totales de 150 m (blindés) de la catégorie C2 selon EN 61800-3. Les filtres réseau Basic 16 kW et 36 kW pour Smart Line Modules sont conçus pour des longueurs de câble totales de 350 m (blindés) de la catégorie C2 selon EN 61800-3.
Raccordement du réseau 4.3 Possibilités de combinaisons des inductances réseau et des filtres réseau Possibilités de combinaisons des inductances réseau et des filtres réseau Figure 4-3 Possibilités de combinaison d'inductances réseau et de filtres réseau Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.4 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau 4.4.1 Description Les filtres réseau Basic des Active Line Modules ont pour tâche d'atténuer les émissions de perturbations conduites, conformément aux prescriptions de la réglementation CEM.
Page 41
Raccordement du réseau 4.4 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau DANGER Les filtres réseaux génèrent un courant de fuite élevé dans le conducteur de protection. En raison de l'intensité du courant de fuite du filtre réseau, un raccordement PE permanent du filtre réseau ou de l'armoire électrique est nécessaire.
Raccordement du réseau 4.4 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau 4.4.3 Description des interfaces 4.4.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-4 Filtre réseau Basic pour Active Line Modules (exemple 36 kW) IMPORTANT Il ne faut pas intervertir les raccordements réseau et charge. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.4 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau 4.4.3.2 Raccordement réseau/charge Tableau 4-2 Raccordement Bornes Descriptions Raccordement réseau (réseau) L1, L2, L3, PE Raccordement charge (charge) L1´, L2´, L3´, PE Filtre réseau Basic pour Active Line Modules 16 kW Borne à...
Raccordement du réseau 4.4 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec inductance réseau 4.4.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-4 Caractéristiques techniques du filtre réseau Basic pour Active Line Modules avec inductance réseau Unité 0BE21-6DAx 0BE23-6DAx 0BE25-5DAx 6SL3000 Puissance assignée Tension d'alimentation: Tension réseau 3ph.
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module 4.5.1 Description Les filtres réseau Basic (Basic Line Filter) fonctionnent essentiellement dans la plage de fréquences de 150 kHz à...
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module IMPORTANT Sur le filtre réseau SINAMICS, le Line Module correspondant ne peut être raccordé que via l'inductance réseau adaptée. D'autres consommateurs doivent être raccordés en amont du filtre réseau SINAMICS (éventuellement, par l'intermédiaire d'un filtre réseau distinct).
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module 4.5.3 Description des interfaces 4.5.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-6 Description des interfaces : Filtre réseau Basic 55 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 48
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module Figure 4-7 Description des interfaces : Filtres réseau Basic 80 kW et 120 kW IMPORTANT Il ne faut pas intervertir les raccordements réseau et charge. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module 4.5.3.2 Raccordement réseau/charge Tableau 4-5 Raccordement Bornes Descriptions Raccordement réseau (réseau) L1, L2, L3, PE Raccordement charge (charge) L1´, L2´, L3´, PE Filtre réseau Basic pour Active Line Modules avec Active Interface Module 55 kW Borne à...
Raccordement du réseau 4.5 Filtre Basic Line pour alimentations Active Line Modules avec Active Interface Module Figure 4-9 Plan d'encombrement : Filtres réseau Basic 80 kW et 120 kW Tableau 4-7 Dimensions du filtre réseau Basic pour Active Line Modules Filtre réseau N°...
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.6.1 Description Les filtres Wideband Line pour Active Line Modules se conforment, dans leurs caractéristiques d'amortissement, aux exigences des normes CEM pour la plage de fréquences de 150 kHz à...
Page 52
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules DANGER Les filtres réseaux génèrent un courant de fuite élevé dans le conducteur de protection. En raison de l'intensité du courant de fuite du filtre réseau, un raccordement PE permanent du filtre réseau ou de l'armoire électrique est nécessaire.
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.6.3 Description des interfaces Figure 4-10 Filtre réseau à large bande pour Active Line Module (exemple 16 kW) IMPORTANT Il ne faut pas intervertir les raccordements réseau et charge. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.6.3.1 Raccordement réseau/charge Tableau 4-9 Raccordement Bornes Descriptions Raccordement réseau (réseau) L1, L2, L3, PE Raccordement charge (charge) U, V, W Filtre réseau à large bande pour Active Line Modules 16 kW Borne à...
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.6.4 Plans d'encombrement Figure 4-11 Plan d'encombrement : Filtre réseau à large bande 16 kW pour Active Line Modules Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 56
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Figure 4-12 Plan d'encombrement : Filtre réseau à large bande 36 kW pour Active Line Modules Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 57
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Figure 4-13 Plan d'encombrement : Filtre réseau à large bande 55 kW pour Active Line Modules Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 58
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Figure 4-14 Plan d'encombrement : Filtre réseau à large bande 80 kW pour Active Line Modules Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 59
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules Figure 4-15 Plan d'encombrement : Filtre réseau à large bande 120 kW pour Active Line Modules Tableau 4-10 Filtre réseau Wideband pour Active Line Modules N° de référence 16 kW 6SL3000-0BE-21-6AAx 36 kW 6SL3000-0BE-23-6AAx...
Raccordement du réseau 4.6 Filtre Wideband Line pour Active Line Modules 4.6.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-11 Caractéristiques techniques du filtre réseau à large bande pour Active Line Modules Unité 0BE21- 0BE23- 0BE25- 0BE28- 0BE31- 6SL3000 6AAx 6AAx 5AAx 0AAx 2AAx Puissance assignée Tensions d'alimentation : Tension réseau...
Raccordement du réseau 4.7 Filtre Basic Line pour alimentations Basic Line Modules Filtre Basic Line pour alimentations Basic Line Modules 4.7.1 Description Les filtres réseau Basic des Basic Line Modules ont pour tâche d'atténuer les émissions de perturbations conduites dans la plage de fréquences, conformément aux prescriptions de la réglementation CEM.
Page 62
Raccordement du réseau 4.7 Filtre Basic Line pour alimentations Basic Line Modules DANGER Les filtres réseaux génèrent un courant de fuite élevé dans le conducteur de protection. En raison de l'intensité du courant de fuite du filtre réseau, un raccordement PE permanent du filtre réseau ou de l'armoire électrique est nécessaire.
Raccordement du réseau 4.7 Filtre Basic Line pour alimentations Basic Line Modules 4.7.3 Description des interfaces 4.7.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-16 Filtre réseau pour Basic Line Modules (exemple 40 kW) IMPORTANT Il ne faut pas intervertir les raccordements réseau et charge. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules 4.8.1 Description Associés aux inductances réseau correspondantes, les filtres réseau Basic pour Smart Line Modules limitent les émissions de perturbations conduites à un niveau conforme à la catégorie C2 selon la norme EN61800-3.
Page 67
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules DANGER Risque de choc électrique. Une tension dangereuse reste présente jusqu'à 5 minutes après la déconnexion de l'alimentation. Remarque Si un essai haute tension est effectué dans le système avec une tension alternative, les filtres réseau présents doivent être déconnectés pour obtenir un résultat de mesure correct.
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules 4.8.3 Description des interfaces 4.8.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-18 Filtre réseau Basic pour Smart Line Modules (exemple 36 kW) IMPORTANT Il ne faut pas intervertir les raccordements réseau et charge. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules Tension réseau 3ph. 415 V à 480 V + 10 % ● Tension de circuit intermédiaire stabilisée nécessaire ou ● limitation de la tension de circuit intermédiaire nécessaire en raison de l'isolation moteur 4.8.3.2 Raccordement réseau/charge Tableau 4-15 Raccordement...
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules 4.8.4 Plan d'encombrement Figure 4-19 Plan d'encombrement d'un filtre réseau Basic pour Smart Line Modules 5 kW et 10 kW Tableau 4-16 Filtre réseau Basic pour Smart Line Modules Filtre réseau Basic pour Smart Line Modules N°...
Raccordement du réseau 4.8 Filtre Basic Line pour alimentations Smart Line Modules Figure 4-20 Plan d'encombrement d'un filtre réseau Basic pour Smart Line Modules 16 kW et 36 kW Tableau 4-17 Dimensions du filtre réseau Basic pour Smart Line Modules Filtre réseau N°...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Active Interface Module 4.9.1 Description Les Active Interface Modules servent au raccordement côté réseau des Active Line Modules. Ils contiennent les unités fonctionnelles suivantes : ● Inductance réseau ● Filtre basse fréquence / fréquence de commutation ●...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Remarque Les Active Interface Modules ne doivent fonctionner qu'en position de montage verticale ("suspendus"). 4.9.3 Description des interfaces 4.9.3.1 Vue d'ensemble Figure 4-21 Description des interfaces : Active Interface Module 55 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 74
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Figure 4-22 Description des interfaces : Active Interface Module 80 kW et 120 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.3.2 Exemple de raccordement Figure 4-23 Exemple de raccordement d'un Active Interface Module Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.3.3 X124 Alimentation de l'électronique Tableau 4-19 Bornier X124 Borne Fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V - 28,8 V) Consommation : 1,6 A maxi Alimentation de l'électronique courant max.
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.3.5 X121 Contacts de signalisation pour thermocontact Tableau 4-21 Bornier débrochable à vis X121 Borne Désignation Caractéristiques techniques + Temp Courant assigné pour cosφ 1 : 2,5 A (max. 5 A) Tension : 12 - 250 V (12 - 100 V Sortie thermocontact - Temp...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.4 Plans d'encombrement Figure 4-24 Plan d'encombrement : Active Interface Module 55 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 79
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Figure 4-25 Plan d'encombrement : Active Interface Module 80 kW et 120 kW Tableau 4-22 Active Interface Modules Active Interface Module 6SL3100-0BE25-5ABx 6SL3100-0BE28-0ABx 6SL3100-0BE31-2ABx 55 kW 80 kW 120 kW Tableau 4-23 Tôles de connexion des blindages pour Active Interface Modules Tôle de connexion des blindages 6SL3163-1AH00-0AAx 6SL3163-1AM00-0AAx...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.5 Montage Les Active Interface Modules sont conçus pour être montés en armoire. Fixez les composants au moyen de quatre vis M6 (et non de vis à tête hexagonale) sur la paroi de montage de l'armoire, à...
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Exploitation d'un Active Interface Module sur un réseau à neutre isolé (réseau IT) En cas d'exploitation d'un Active Interface Module 55 kW, 80 kW et 120 kW sur un réseau à neutre isolé (réseau IT), il faut enlever l'étrier de liaison au condensateur d'antiparasitage. L'étrier de liaison au condensateur d'antiparasitage se trouve sur la face inférieure du composant.
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module Remplacement de ventilateur pour un Active Interface Module DANGER Il faut couper les alimentations (24 Vcc et 400 Vca) avant de procéder au remplacement du ventilateur. Risque de choc électrique. Une tension dangereuse reste présente jusqu'à 5 minutes après la déconnexion de l'alimentation.
Raccordement du réseau 4.9 Active Interface Module 4.9.6 Caractéristiques techniques Tableau 4-26 Caractéristiques techniques Active Interface Module 6SL3100- 0BE25-5ABx 0BE28-0ABx 0BE31-2ABx 55 kW 80 kW 120 kW Consommation de l'alimentation de l'électronique 24 V CC Tension réseau 3ph 380 V à 480 V ±10 % Fréquence réseau 47 - 63 Débit d'air de refroidiss.
PRUDENCE Utilisez uniquement les inductances réseau ou les Active Interface Modules présentés dans ce manuel produit. L'utilisation d'impédances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS S120 peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - réactions sur le réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même réseau.
Raccordement du réseau 4.10 Inductances réseau pour Active Line Modules 4.10.3 Description du raccordement Figure 4-27 Inductance réseau (exemple 16 kW) 4.10.3.1 Raccordement réseau/charge Tableau 4-27 Types de raccordement impédance réseau Bornes Descriptions Raccordement réseau 1U1, 1V1, 1W1, PE Raccordement de la 1U2, 1V2, 1W2 charge Inductances réseau pour Active Line Modules...
Raccordement du réseau 4.10 Inductances réseau pour Active Line Modules 4.10.4 Schémas cotés Figure 4-28 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Active Line Modules jusqu'à 55 kW Tableau 4-28 Dimensions inductance réseau pour Active Line Modules N° de référence L [mm] B [mm] h [mm] b [mm]...
Raccordement du réseau 4.10 Inductances réseau pour Active Line Modules Figure 4-29 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Active Line Modules à partir de 80 kW Tableau 4-29 Dimensions inductance réseau pour Active Line Modules N° de L [mm] B [mm] h1 [mm] h2 [mm] H [mm]...
PRUDENCE Utilisez uniquement les inductances réseau ou les Active Interface Modules présentés dans ce manuel produit. L'utilisation d'impédances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS S120 peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - réactions sur le réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même réseau.
Raccordement du réseau 4.11 Inductances réseau pour Smart Line Modules 4.11.4 Schémas cotés Figure 4-31 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Modules 5 kW et 10 kW Tableau 4-32 Dimensions de l'inductance réseau pour Smart Line Modules N° de référence B [mm] b [mm] H [mm]...
Page 91
Raccordement du réseau 4.11 Inductances réseau pour Smart Line Modules Figure 4-32 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Module 16 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 92
Raccordement du réseau 4.11 Inductances réseau pour Smart Line Modules Figure 4-33 Plan d'encombrement d'une inductance réseau pour Smart Line Module 36 kW Tableau 4-33 Inductance réseau Smart Line Modules 16 kW et 36 kW N° de référence 16 kW 6SL3000-0CE-21-6AAx 36 kW 6SL3000-0CE-23-6AAx...
150 mm de l'inductance réseau. PRUDENCE Seules les impédances réseau présentées dans ce manuel produit doivent être utilisées. L'utilisation d'impédances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS S120 peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Line Modules - réactions sur le réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même...
Raccordement du réseau 4.12 Inductances réseau pour alimentations Basic Line Modules Figure 4-39 Plan d'encombrement : Inductance réseau pour Basic Line Module 100 kW 4.12.5 Caractéristiques techniques Tableau 4-36 Caractéristiques techniques de l'inductance réseau pour Basic Line Modules Unité 0CE22-0AAx 0CE24-0AAx 0CE31-0AAx 6SL3000...
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13.1 Possibilités de raccordement du réseau Une distinction est faite entre : ● fonctionnement direct des composants d'alimentation sur le réseau ● Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur ●...
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13.2 Fonctionnement des composants de raccordement réseau sur le réseau d'alimentation Le système de variateur SINAMICS S Booksize est conçu pour le raccordement direct à des réseaux TN, TT et IT avec une tension assignée comprise entre 3ph. 380 V et 3ph. 480 V. Figure 4-41 Fonctionnement direct sur le réseau Parties puissance Booksize Cold Plate...
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13.3 Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur Un autotransformateur peut être utilisé jusqu'à 3 ph. 480 V +10 % pour l'adaptation de la tension. DANGER Pour une séparation galvanique sûre, il faut, à partir des tensions supérieures à...
Page 103
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau Figure 4-42 Autotransformateur Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13.4 Fonctionnement des composants d'alimentation via un transformateur d'isolement Avec le transformateur d'isolement, le type de réseau de l'installation (par exemple, réseau IT / TT) est transformé en réseau TN. Une adaptation de tension supplémentaire est possible en fonction de la plage de tolérance de tension autorisée.
Page 105
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau Figure 4-43 Transformateur de séparation Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau 4.13.5 Raccordement réseau via un interrupteur différentiel En plus des mesures de sécurité mises en oeuvre contre le contact direct ou indirect, il est possible d'utiliser un interrupteur différentiel type B sélectif. DANGER L'utilisation d'interrupteurs différentiels comme unique mesure de protection contre le contact direct ou indirect n'est pas autorisée.
35 ms entre la fermeture et l'ouverture des contacts principaux. Recommandation Interrupteurs différentiels sélectifs SIEMENS à sensibilité tous courants, conformes à la norme EN 61009-1, de la gamme 5SM, par exemple 5SM3646-4 ou 5SM3646-4+5SW3300 avec contacts auxiliaires (1 NF / 1 NO) pour courant assigné 63 A, sensibilité 0,3 A (voir catalogue "BETA Modular Installation Devices - ET B1").
Page 108
Raccordement du réseau 4.13 Variantes de raccordement du réseau Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Active Line Modules avec Cold Plate Description Les Active Line Modules génèrent, à partir de la tension réseau triphasée, une tension continue, constante et stabilisée dans le circuit intermédiaire, fournissant l'énergie nécessaire aux modules moteur raccordés. Cette alimentation n'est donc pas affectée par les fluctuations de tension réseau. En mode génératrice des moteurs, les Active Line Modules ré-injectent de l'énergie dans le réseau.
Page 110
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30 %) doit être vérifié...
Page 111
(câble moteur, câble de circuit intermédiaire) ne doit pas excéder 1000 m. PRUDENCE Dans le cas de liaisons DRIVE-CLiQ, seuls les câbles Siemens peuvent être utilisés. PRUDENCE Les capots latéraux de protection du circuit intermédiaire sont livrés avec les composants en standard et, si nécessaire, peuvent aussi être commandés séparément (n°...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces Description des interfaces 5.3.1 Vue d’ensemble Figure 5-1 Active Line Module avec Cold Plate (exemple 55 kW) Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.2 Exemple de raccordement Figure 5-2 Exemple de raccordement d'un Active Line Module avec Cold Plate Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.3 X1 Raccordement réseau Tableau 5-1 Bornier X1 Active Line Module 16 kW Borne Caractéristiques techniques Capacité maximale de raccordement : 10 mm Type : borne à vis 6 (voir chapitre Connectique) Couple de serrage : 1,5 - 1,8 Nm Connexion PE Taraudage M5 / 3 Nm...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.3 Description des interfaces 5.3.4 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 5-3 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Broche Nom du signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser...
Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. Plan d'encombrement Figure 5-3 Plan d'encombrement d'un Active Line Module avec Cold Plate (16 kW)
Page 118
Active Line Modules avec Cold Plate 5.4 Plan d'encombrement Figure 5-4 Plan d'encombrement d'un Active Line Module avec Cold Plate (36 kW, 55 kW, 80 kW et 120 kW) Tableau 5-8 Plan d'encombrement des Active Line Modules avec Cold Plate (36 kW, 55 kW, 80 kW et 120 kW) Type de Line Module Numéro de référence B [mm] (pouces)
être respectée (voir figure ci-dessous). Remarque Lors du remplacement d'un composant, il faut aussi remplacer le film thermoconducteur. Seuls les films thermoconducteurs autorisés ou fournis par Siemens sont tolérés. N° de référence Film thermoconducteur , 50 mm 6SL3162-6FB00-0AA0...
Page 120
10 Nm. Assistance pour la construction mécanique des armoires : Siemens AG A&D SE WKC CoC CabinetCooling Postfach 1124 09070 Chemnitz Courriel : cc.cabinetcooling@siemens.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.5 Montage Qualité du radiateur Le matériau recommandé pour le radiateur est AlMgSi 0,5. La surface externe du radiateur devrait avoir une profondeur de rugosité minimale de Rz 16, et la surface de contact entre radiateur et Cold Plate doit avoir une planéité de 0,2 mm (cette planéité...
Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques Déclassement en température ambiante Figure 5-7 Déclassement en température ambiante Déclassement en altitude d'installation Figure 5-8 Déclassement en altitude d'installation Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 125
Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques Déclassement de tension en altitude d'installation Figure 5-9 Déclassement de tension en altitude d'installation Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Figure 5-10 Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 126
Active Line Modules avec Cold Plate 5.6 Caractéristiques techniques Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate Description Les Basic Line Modules fournissent une tension de circuit intermédiaire CC non stabilisée à hauteur de la tension d'entrée de réseau redressée. L'alimentation Basic Line Module fournit l'énergie pour un ou plusieurs Motor Modules. Le Basic Line Module alimente le circuit intermédiaire auquel sont raccordés les onduleurs (Motor Modules).
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Parties puissance Booksize Cold Plate...
Page 129
être commandés en sus (référence : 6SL3162-5AA00-0AA0). Remarque Les liaisons DRIVE-CLiQ ne devraient être établies qu'avec des câbles Siemens. IMPORTANT Si le dispositif de sectionnement du réseau doit couper un groupe variateur en service, il faut d'abord couper la tension sur les bornes 3 (EP +24V) et 4 (EP M).
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-4 Exemple de raccordement Basic Line Module 20 kW et 40 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 134
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces Figure 6-5 Exemple de raccordement Basic Line Module 100 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces Tableau 6-3 Bornier X1 Basic Line Module 100 kW Borne Caractéristiques techniques Tension d'alimentation max. : 3ph 480 V +10 % entre 47 Hz et 63 Hz Capacité maximale de raccordement : 120 mm Type : Goujon fileté...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.5 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 6-5 X200-X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Broche Nom du signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.7 X21 Borne EP Tableau 6-8 Bornier X21 Borne Désignation Caractéristiques techniques + Temp Type de thermocontact : interrupteur à bilame avec contact NF -Temp Seuils de réponse de l'entrée de température : Température sur la résistance de freinage dans la zone de travail →...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.3 Description des interfaces 6.3.8 Signification des LED sur le Basic Line Module Tableau 6-9 Signification des LED sur le Basic Line Module Couleur État Description Eteinte Alimentation de l'électronique hors tolérances. Verte Feu fixe Le composant est prêt à...
être respectée (voir figures ci-dessous). Remarque Lors du remplacement d'un composant, il faut aussi remplacer le film thermoconducteur. Seuls les films thermoconducteurs autorisés ou fournis par Siemens sont tolérés. N° de référence Film thermoconducteur , 50 mm 6SL3162-6FB00-0AA0...
Page 144
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.5 Montage Figure 6-9 Montage du Basic Line Module 40 kW avec radiateur externe et film thermoconducteur Les vis sont fixées selon un ordre spécifique (étapes 1 à 4), tout d'abord manuellement (0,5 Nm environ) puis avec un couple de serrage de 10 Nm. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 145
Montage du Basic Line Module 100 kW avec radiateur externe et film thermoconducteur Assistance pour la construction mécanique des armoires : Siemens AG A&D SE WKC CoC CabinetCooling Postfach 1124 09070 Chemnitz Courriel : cc.cabinetcooling@siemens.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.5 Montage Qualité du radiateur Le matériau recommandé pour le radiateur est AlMgSi 0,5. La rugosité de la surface externe du radiateur doit atteindre Rz 16 au minimum et la surface de contact entre radiateur et Cold Plate doit avoir une planéité de 0,2 mm, et cette planéité doit être assurée pour une surface d'une hauteur de 450 mm et d'une largeur de 300 mm.
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.6 Remplacement de ventilateur pour le refroidissement par condenseur Remplacement de ventilateur pour le refroidissement par condenseur Remplacement du ventilateur pour le refroidissement du condenseur sur un Basic Line Module 100 kW DANGER Il faut couper les alimentations (24 Vcc et 400 Vca) avant de procéder au remplacement du ventilateur.
Page 148
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.6 Remplacement de ventilateur pour le refroidissement par condenseur Extraire complètement le tiroir de ventilateur Ecarter légèrement le support de ventilateur et retirer le ventilateur Lors de la mise en place du nouveau ventilateur, tenir Faire attention au passage des câbles compte du marquage pour le sens d'écoulement d'air Introduction des ventilateurs dans les glissières 1 et 2.
Page 149
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.6 Remplacement de ventilateur pour le refroidissement par condenseur Exploitation d'un Basic Line Module 100 kW sur un réseau à neutre isolé (réseau IT) Lors de l'exploitation d'un Basic Line Module 100 kW sur un réseau à neutre isolé (réseau IT), l'étrier de raccordement du condensateur d'antiparasitage doit être retiré.
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.7 Raccordement électrique Raccordement électrique Figure 6-11 Raccordement des barres entre composants Booksize DANGER Il ne faut pas retirer ni enficher l'adaptateur de bornes 24 V en présence de tension 24 V. IMPORTANT Retirer l'adaptateur de bornes 24 V bien perpendiculairement par rapport à...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.8 Caractéristiques techniques Cycles de charge d'alimentation des Basic Line Modules Figure 6-12 Cycles de charge d'alimentation des Basic Line Modules 20 kW et 40 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 153
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.8 Caractéristiques techniques Figure 6-13 Cycles de charge d'alimentation du Basic Line Module 100 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.8 Caractéristiques techniques Cycle de charge de freinage des Basic Line Modules Figure 6-14 Cycles de charge de freinage des Basic Line Modules 20 kW et 40 kW Déclassement en température ambiante Figure 6-15 Déclassement en température ambiante Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.9 Résistances de freinage pour Basic Line Modules Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Figure 6-18 Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Résistances de freinage pour Basic Line Modules Figure 6-19 Plan d'encombrement : Résistance de freinage 7,5 kW et 15 kW Tableau 6-11 Dimensions de la résistance de freinage 7,5 kW et 15 kW...
Page 157
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.9 Résistances de freinage pour Basic Line Modules Figure 6-20 Plan d'encombrement : Résistance de freinage 30 kW et 75 kW ① T1 / T2 Bornes à douille ② Bornes à boulon Tableau 6-12 Dimensions de la résistance de freinage 30 kW et 75 kW N°...
Page 158
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.9 Résistances de freinage pour Basic Line Modules Tableau 6-13 Caractéristiques techniques des résistances de freinage pour Basic Line Modules Résistance de Unité 6SE7018-0ES87-2DC0 6SE7021-6ES87-2DC0 6SE7023-2ES87-2DC0 6SE7028-0ES87-2DC0 freinage Ω Puissance maximale (Pmax) Puissance 1,25 12,5 assignée...
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.9 Résistances de freinage pour Basic Line Modules Cycle de charge de freinage pour résistances de freinage Figure 6-21 Cycle de charge de freinage pour résistances de freinage Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 160
Alimentations Basic Line Module avec Cold Plate 6.9 Résistances de freinage pour Basic Line Modules Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Description Le Smart Line Module est une unité d'alimentation/récupération non stabilisée. Sur la sortie CC, le Smart Line Module met à la disposition des Motor Modules une tension continue non stabilisée.
Page 162
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30 %) doit être vérifié...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.2 Consignes de sécurité PRUDENCE La longueur totale des câbles de puissance (câble moteur, câble de circuit intermédiaire) ne doit pas excéder 350 m. IMPORTANT Le fonctionnement sans inductance n'est pas autorisé. PRUDENCE Les volets latéraux de circuit intermédiaire sont, de manière standard, livrés avec les composants et peuvent, si besoin est, être commandés en sus (référence : 6SL3162-...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces Description des interfaces 7.3.1 Vue d’ensemble Cold Plate Bornes X21/X22 Adaptateur bornes 24 V Alimentation de Déblocage l'électronique Volet de protection 1 (0,5 x 3,5) Barres du circuit intermédiaire Volet de protection...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.2 Exemple de raccordement Figure 7-2 Exemple de raccordement d'un Smart Line Module avec Cold Plate Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.3 X1 Raccordement réseau Tableau 7-1 Bornier X1 Smart Line Module 5 kW et 10 kW Borne Caractéristiques techniques Tension d'alimentation max : 3ph 480 V +10 % entre 47 Hz à 63 Hz Capacité...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.4 X21 Bornes Smart Line Module Tableau 7-2 Bornier X21 Borne Désignation Caractéristiques techniques DO: Ready Signalisation de retour Smart Line Module prêt Le signal passe au niveau haut lorsque les conditions ci- après sont remplies : Alimentation en courant de l'électronique (X24) ok •...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.3 Description des interfaces 7.3.5 Bornes X22 Smart Line Module Tableau 7-3 Bornier X22 Borne Désignation Caractéristiques techniques Alimentation 24 V Alimentation de l'électronique pour la commande des entrées TOR X22.2 et 3. DI : Disable Regeneration Désactiver la récupération (actif haut).
Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ Manuel de mise en service SINAMICS S120. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.4 Plan d'encombrement Plan d'encombrement Figure 7-3 Plan d'encombrement Smart Line Module 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Tableau 7-6 Dimensions Smart Line Module 5 kW et 10 kW avec Cold Plate Type de Line Module Numéro de référence b [mm] (pouces)
Montage de la partie puissance Cold Plate avec radiateur externe Assistance pour la construction mécanique des armoires : Siemens AG A&D SE WKC CoC CabinetCooling Postfach 1124 09070 Chemnitz Courriel : cc.cabinetcooling@siemens.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
5. Le couple de serrage des assemblage vissés est de 10 Nm. Remarque Lors du remplacement d'un composant, il faut aussi remplacer le film thermoconducteur. Seuls les films thermoconducteurs autorisés ou fournis par Siemens sont tolérés. N° de référence Film thermoconducteur , 50 mm...
Page 173
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.5 Montage Retrait des supports de fixation de la "Control Unit" Si un autre composant doit être ajouté à gauche, à proximité des composants existants, il est nécessaire de retirer les supports de fixation de la Control Unit. Relever le verrouillage du support et le Retirer le support Support retiré...
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Déclassement en altitude d'installation Figure 7-7 Déclassement en altitude d'installation Déclassement de tension en altitude d'installation Figure 7-8 Déclassement de tension en altitude d'installation Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 177
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Figure 7-9 Puissance de sortie en fonction de la longueur de câble totale Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 178
Smart Line Modules 5 kW et 10 kW avec Cold Plate 7.6 Caractéristiques techniques Figure 7-10 Etendue de mesure à la température max. admissible du radiateur sur Smart Line Module Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Motor Modules avec Cold Plate Description Un Motor Module est un module de puissance (onduleur) qui fournit l'énergie au(x) moteur(s) raccordé(s). L'alimentation en énergie provient du module d'alimentation. Un Motor Module doit être raccordé par DRIVE-CLiQ à une Control Unit dans laquelle les fonctions de commande et de régulation du Motor Module sont enregistrées.
Page 180
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30 %) doit être vérifié...
Page 181
Motion Connect doivent être utilisés, faute de quoi l'isolation des conducteurs n'est pas assurée. Danger de choc électrique. PRUDENCE Dans le cas de liaisons DRIVE-CLiQ, seuls les câbles Siemens peuvent être utilisés. PRUDENCE Les câbles de raccordement des sondes de température doivent toujours être blindés. Le blindage des câbles doit être connecté...
Motor Modules avec Cold Plate 8.3 Description des interfaces Description des interfaces 8.3.1 Vue d’ensemble Figure 8-1 Single Motor Module avec Cold Plate (exemple 30 A) Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Motor Modules avec Cold Plate 8.3 Description des interfaces 8.3.2 Exemples de raccordement Figure 8-2 Exemple de raccordement Motor Modules 3 A jusqu'à 30 A et Double Motor Modules 3 A jusqu'à 18 A Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Motor Modules avec Cold Plate 8.3 Description des interfaces Figure 8-3 Exemple de raccordement Single Motor Modules 45 A à 200 A 8.3.3 Raccordement moteur/frein Tableau 8-1 Bornier X1/X2 Motor Modules 3 A jusqu'à 30 A et Double Motor Modules 3 A jusqu'à 18 A Borne Caractéristiques techniques U (U2)
Page 185
Motor Modules avec Cold Plate 8.3 Description des interfaces Tableau 8-2 Bornier Single Motor Module 45 A à 200 A Bornes Caractéristiques techniques 45 A à 60 A : Boulon fileté M6 / 6 Nm 85 A : Tige fileté M8 / 13 Nm 132 A à...
Motor Modules avec Cold Plate 8.3 Description des interfaces 8.3.4 X21/X22 Bornes EP / Raccordement de la sonde de température Motor Module avec Cold Plate Tableau 8-3 Bornier X21/X22 Borne Fonction Caractéristiques techniques +Temp Raccordement de la sonde de température KTY84– 1C130 -Temp EP +24 V Déblocage des...
Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Motor Modules avec Cold Plate 8.4 Plans d'encombrement Plans d'encombrement Figure 8-4 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 3 A à 18 A et 2 x 3 A à 2 x 9 A Tableau 8-6 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 3 A à 18 A et 2 x 3 A à 2 x 9 A Type de Motor Module Numéro de référence B [mm] (pouces)
Page 189
Motor Modules avec Cold Plate 8.4 Plans d'encombrement Figure 8-5 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 30 A et 2 x 18 A Tableau 8-7 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 30 A et 2 x 18 A Type de Motor Module Numéro de référence B [mm]...
Page 190
Motor Modules avec Cold Plate 8.4 Plans d'encombrement Figure 8-6 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 45 A, 60 A et 85 A Tableau 8-8 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 45 A, 60 A et 85 A Type de Motor Module Numéro de référence B [mm] b [mm]...
Page 191
Motor Modules avec Cold Plate 8.4 Plans d'encombrement Figure 8-7 Schéma coté Motor Module avec Cold Plate 132 A et 200 A Tableau 8-9 Dimensions Motor Module avec Cold Plate 132 A et 200 A Type de Motor Module Numéro de référence B [mm] b [mm] h [mm]...
être respectée (voir figure ci-dessous). Remarque Lors du remplacement d'un composant, il faut aussi remplacer le film thermoconducteur. Seuls les films thermoconducteurs autorisés ou fournis par Siemens sont tolérés. N° de référence Film thermoconducteur , 50 mm 6SL3162-6FB00-0AA0...
Page 193
10 Nm. Assistance pour la construction mécanique des armoires : Siemens AG A&D SE WKC CoC CabinetCooling Postfach 1124 09070 Chemnitz Courriel : cc.cabinetcooling@siemens.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 194
Motor Modules avec Cold Plate 8.5 Montage Qualité du radiateur Le matériau recommandé pour le radiateur est AlMgSi 0,5. La surface externe du radiateur devrait avoir une profondeur de rugosité minimale de Rz 16, et la surface de contact entre radiateur et Cold Plate doit avoir une planéité de 0,2 mm (cette planéité...
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 8-10 Caractéristiques techniques du Motor Module avec refroidissement par Cold Plate (3 A - 30 A) 6SL3126-1TE 13-0AA0 15-0AA0 21-0AA0 21-8AA0 23-0AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –720 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
Page 196
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Tableau 8-11 Caractéristiques techniques du Motor Module avec refroidissement par Cold Plate (45 A - 200 A) 6SL3126-1TE 24-5AA0 26-0AA0 28-5AA0 31-3AA0 32-0AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –720 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Tableau 8-12 Caractéristiques techniques du Double Motor Module avec refroidissement par Cold Plate (2 x 3 à 2 x18 A) 6SL3126-2TE 13-0AA0 15-0AA0 21-0AA0 21-8AA0 Tension Alimentation : Tension du circuit intermédiaire 510 –720 Alimentation de l'électronique 24 (20,4 –...
Page 198
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Figure 8-10 Cycle de charge en courant de crête sans charge préliminaire Figure 8-11 Cycle de charge S6 avec charge préliminaire Figure 8-12 Cycle de charge S6 en courant de crête avec charge préliminaire Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 199
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Figure 8-13 Cycle de charge avec charge préliminaire Figure 8-14 Cycle de charge avec charge préliminaire Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Déclassement en température ambiante Figure 8-15 Déclassement en température ambiante Déclassement en fréquence de découpage Figure 8-16 Déclassement en fréquence de découpage Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 201
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Déclassement en altitude d'installation Figure 8-17 Déclassement en altitude d'installation Déclassement de tension en altitude d'installation Figure 8-18 Déclassement de tension en altitude d'installation Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 202
Motor Modules avec Cold Plate 8.6 Caractéristiques techniques Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Adaptateur de raccordement Description Adaptateur de raccordement permettent le raccordement des tuyaux d'eau de refroidissement à la Cold-Plate. Deux adaptateurs de raccordement avec leurs joints correspondants sont vissés sur l'extrémité supérieure et inférieure de la Cold Plate. L'adaptateur de raccordement est fabriqué en aluminium et possède des filetages pour les raccords de tuyau courants du commerce.
Adaptateur de raccordement 9.3 Plan d'encombrement Plan d'encombrement Figure 9-1 Schéma coté de l'adaptateur de raccordement Tableau 9-1 Cotes Largeur de la partie puissance b [mm] (pouces) de l'adaptateur de raccordement correspondant [mm] (pouces) 300 (11.81) 298 (11.73) Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Adaptateur de raccordement 9.3 Plan d'encombrement Encombrement de l'adaptateur de raccordement L'espace requis pour l'adaptateur de raccordement est d'environ 100 mm au-dessus et au- dessous du composant. Cette distance n'inclut aucun rayon de courbure pour le tuyau d'eau. Ceci signifie que, en fonction de la disposition des tuyaux d'arrivée et de sortie de l'eau, un espace plus grand peut être requis.
Adaptateur de raccordement 9.4 Montage Montage Les adaptateurs de raccordement ne sont pas montés en usine mais doivent être mis en place sur site. Les raccords de tuyau doivent être en acier inoxydable. Le diamètre de raccordement de l'eau ne doit pas excéder un demi pouce. Figure 9-3 Connectique Parties puissance Booksize Cold Plate...
Page 207
Adaptateur de raccordement 9.4 Montage Figure 9-4 Exemple d'adaptateur de raccordement avec joint Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.1 Exigences concernant le système de refroidissement En principe, aucun système de refroidissement ouvert ne doit être utilisé. Seuls les systèmes de refroidissement fermés, de préférence avec surveillance de la qualité de l'eau de refroidissement, peuvent être installés.
à l'eau de mer. IMPORTANT Toute condensation sur les appareils SINAMICS S120 par refroidissement excessif est à éviter. Le cas échéant, la température de l'eau de refroidissement doit être régulée.
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.3 Ajout d'antigel 10.3 Ajout d'antigel L'antigel recommandé est l'Antifrogen N (société Clariant ; http://www.clariant.com). La proportion d'antigel doit être comprise entre 20 % et 30 %. Ceci garantit une protection contre le gel à –10 °C. IMPORTANT Lorsque la part d'antigel excède 30 %, le transport thermique et le fonctionnement de l'appareil risquent d'être compromis.
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.5 Ajout de biocide (uniquement en cas de besoin) 10.5 Ajout de biocide (uniquement en cas de besoin) ● Il est recommandé, deux fois par mois, d'ajouter des doses de Nalco N 77352 (société ONDEO Nalco ;...
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.7 Echangeur de chaleur eau-eau 10.7 Echangeur de chaleur eau-eau Si l'installation est déjà équipée d'un circuit de refroidissement dont la température ne dépasse pas 35°C, mais qui ne satisfait pas aux exigences concernant l'eau de refroidissement, les deux circuits de refroidissement peuvent être couplés au moyen d'un échangeur de chaleur eau-eau.
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.8 Echangeur de chaleur air-eau 10.8 Echangeur de chaleur air-eau Si aucun réseau d'eau industrielle n'est présent mais que l'utilisation de convertisseurs de fréquence refroidis par l'eau présente un avantage, un système peut être mis en oeuvre avec un refroidisseur air-eau.
Recommandations concernant le refroidissement par liquide 10.9 Agrégat réfrigérant actif 10.9 Agrégat réfrigérant actif Si aucun réseau d'eau de service n'est présent ou si l'air environnant > 35 °C (35 °C < τ < 40 °C), l'utilisation d'un agrégat réfrigérant actif peut être envisagé. Celui-ci fonctionne selon le principe du réfrigérateur et permet d'atteindre des températures plus élevées de l'air évacué.
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module 11.1.1 Description Un Braking Module (en combinaison avec une résistance de freinage externe) est requis pour pouvoir arrêter de manière contrôlée des entraînements en cas de coupure secteur (par exemple, retrait d'urgence ou arrêt d'urgence de catégorie 1) ou, en cas de fonctionnement en génératrice de courte durée, pour limiter la tension du circuit intermédiaire, par exemple lorsque la fonctionnalité...
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE La liaison aux résistances de freinage doit être réalisée au moyen d'un câble blindé.
Page 219
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module PRUDENCE Les volets latéraux de circuit intermédiaire sont, de manière standard, livrés avec les composants et peuvent, si besoin est, être commandés en sus (référence : 6SL3162- 5AA00-0AA0). Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module 11.1.3.2 Exemple de raccordement Figure 11-2 Exemple de raccordement d'un Braking Module 11.1.3.3 X1 Raccordement de la résistance de freinage Tableau 11-1 Bornier X1 Borne Désignation Caractéristiques techniques Raccordement de la résistance de Résistant aux courts-circuits permanents freinage R1 Raccordement de la résistance de...
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module 11.1.3.4 Entrées/sorties TOR X21 Tableau 11-2 Bornier X21 Borne Désignation Caractéristiques techniques DI état bas : déblocage du Braking Module Tension : -3 V à 30 V DI état haut : blocage / acquittement Consommation typique : 10 mA sous 24 V Changements de front état haut ->...
L'avertissement de la surveillance I*t est générée par un signal de niveau haut lorsque le seuil de 80% de la durée maximale de mise en circuit de la résistance de freinage a été atteint. Seules les résistances de freinage validées par Siemens pour ces composants sont détectées automatiquement. 11.1.3.5...
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module 11.1.7 Résistances de freinage pour Braking Module Figure 11-5 Plan d'encombrement : Résistance de freinage 0,3 kW / 25 kW Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 228
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module Figure 11-6 Plan d'encombrement : Résistance de freinage 1,5 kW / 100 kW PRUDENCE La température de surface des résistances de freinage peut dépasser 80 °C. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Composants du circuit intermédiaire 11.1 Braking Module Figure 11-7 Cycle de charge pour les résistances de freinage T [s] Durée du cycle de charge de freinage A [s] Durée de charge [W] Puissance permanente de la résistance de freinage [W] Puissance maximale de la résistance de freinage Tableau 11-5 Exemple de cycles de charge Unité...
Composants du circuit intermédiaire 11.2 Capacitor Module 11.2 Capacitor Module 11.2.1 Description Le Capacitor Module permet d'augmenter la capacité de circuit intermédiaire pour pallier des coupures réseau de courte durée. Le Capacitor Module est raccordé à la tension du circuit intermédiaire via les barres de circuit intégrées.
Page 231
11.2 Capacitor Module DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE Les volets latéraux de circuit intermédiaire sont, de manière standard, livrés avec les composants et peuvent, si besoin est, être commandés en sus (référence : 6SL3162-...
Composants du circuit intermédiaire 11.2 Capacitor Module 11.2.5 Montage Figure 11-10 Montage Capacitor Module avec et sans entretoise Le Capacitor Module peut être monté sur le panneau de l'armoire avec ou sans entretoise. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Composants du circuit intermédiaire 11.3 Control Supply Module 11.3 Control Supply Module 11.3.1 Description Le Control Supply Module est une alimentation 24 V avec un courant de sortie 20 A. La tension de sortie correspond à une très basse tension de protection (DVC A) avec la masse mise à...
Page 237
11.3 Control Supply Module DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). PRUDENCE Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30 %) doit être vérifié...
Composants du circuit intermédiaire 11.3 Control Supply Module 11.3.3.2 Exemple de raccordement Figure 11-12 Exemple de raccordement du Control Supply Module Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Composants du circuit intermédiaire 11.3 Control Supply Module Des bornes de raccordement vissées (0,2 bis 4 mm ) raccordent le Control Supply Module (CSM) au réseau d'alimentation électrique (3ph 380 V –10 % à 480 V +10 %). La liaison doit de préférence s'effectuer sans dispositif de sectionnement (par exemple un contacteur).
Composants du circuit intermédiaire 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) 11.4.1 Description Dans les ensembles de groupe variateur étendus, des dépassements de tension peuvent survenir, dans les cas peu favorables, du fait de l'excitation de la fréquence de résonance du système.
DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 245
Composants du circuit intermédiaire 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) PRUDENCE Les vis doivent être resserrées après un transport ! Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm, tolérance +30 %) doit être vérifié avant la mise en service.
Composants du circuit intermédiaire 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) Figure 11-15 Schéma des connexions : Voltage Clamping Module 11.4.3.2 Terre fonctionnelle X1 Terre fonctionnelle X1 Pour la fonction du Voltage Clamping Module, il est nécessaire de raccorder une terre fonctionnelle à X1. Attention : ●...
Composants du circuit intermédiaire 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) 11.4.5 Montage voir montage d'autres composants de circuit intermédiaire (par exemple, Braking Module, Capacitor Module). Disposition du Voltage Clamping Module : Le Voltage Clamping Module doit de préférence être placé directement à côté du Line Module.
Page 250
Composants du circuit intermédiaire 11.4 Voltage Clamping Module (VCM) Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur 12.1.1 Description Les inductances moteur réduisent la charge diélectrique des enroulements moteur en diminuant les accroissements rapides de tension sur les bornes du moteur, générés par le fonctionnement du convertisseur. Elles réduisent les courants d'inversion de charge capacitifs constituant une charge supplémentaire pour la sortie Power Module en cas d'utilisation de câbles moteurs de longueur importante.
Les câbles de raccordement au Motor Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 m). PRUDENCE Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. PRUDENCE La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
Page 254
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur Figure 12-2 Trous de fixation Tableau 12-1 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SE7021-0ES87-1FE0 6SE7022-6ES87-1FE0 6SE7024-7ES87-1FE0 6SE7027-2ES87-1FE0 Figure III Figure III Figure II Figure I 178 (7,00) 219 (8,62) 197 (7,75) 267 (10,51)
Page 255
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur Tableau 12-3 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE21-0AA0 150 (5,90) 178 (7,00) 88 (3,46) 111 (4,37) 67 (2,63) 159 (6,25) 64 (2,51) 113 (4,44) 68 (2,67) 166 (6,53) 5,8 (0,22)
Page 256
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur Plage de raccordement Tableau 12-4 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE26-0AA0 max. 228 (8,97) 267 (10,51) 107 (4,21) 125,5 (4,94) 72 (2,83) 220 (8,66) 56 (2,20) 100 (3,93) 70 (2,75)
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur 6SL3000- 2BE26-0AA0 Les longueurs n et n correspondent à l'entraxe des perçages 12.1.4 Caractéristiques techniques Tableau 12-5 Caractéristiques techniques Inductances moteur, partie 1 N° de référence 6SE7021- 6SL3000- 6SE7022- 6SE7024- 6SE7027- 0ES87-1FE0 2BE21-0AA0 6ES87-1FE0 7ES87-1FE0...
Page 258
Composants de puissance côté moteur 12.1 Inductances moteur Tableau 12-7 Longueurs de câble, partie 1 N° de référence 6SE7021- 6SL3000-2BE21- 6SE7022- 6SE7024- 6SE7027- 0ES87-1FE0 0AA0 6ES87-1FE0 7ES87-1FE0 2ES87-1FE0 Courant assigné [A] Câbles blindés Longueur de câble moteur max., 1 inductance Longueur de câble moteur max., 2 inductances Longueur de câble moteur...
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage 13.1.1 Description Les tôles de connexion des blindages permettent le raccordement des blindages des câbles réseau et des câbles moteur. Un montage conforme CEM peut ainsi être réalisé. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage 13.1.2 Vue d'ensemble Figure 13-1 Platine de raccordement de blindage à travers l'exemple d'une module de 200 mm avec Cold Plate Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage 13.1.3 Plans d'encombrement Figure 13-2 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 100 mm avec Cold Plate Remarque La platine de raccordement de blindage est fournie dans le cas du Line Module 100 mm. Platines de connexion de blindage recommandées : Société...
Page 262
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Figure 13-3 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 150 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N° de référence KLBÜ CO1 et KLBÜ CO4 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 263
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Figure 13-4 Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 200 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N° de référence KLBÜ CO1 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 264
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Schéma coté platine de raccordement de blindage sur un composant 300 mm avec Cold Plate Remarque Platines de connexion de blindage recommandées : Société Weidmüller, N° de référence KLBÜ CO1 Weidmüller : http://www.weidmueller.com Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage 13.1.4 Montage Tableau 13-1 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 100 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Retirer les vis au moyen d'un Accrocher la platine de Serrer les vis de fixation au Platine de connexion des tournevis T25...
Page 266
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 13-2 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 200 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Desserrer les vis de fixation inférieures Accrocher la platine de connexion des Glisser la platine de connexion des au moyen d'un tournevis blindages sur les vis au niveau du...
Page 267
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 13-3 Montage de la platine de connexion des blindages sur un composant 300 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Retirer les vis au moyen d'un tournevis T25 Accrocher la platine de connexion des blindages sur le boîtier de raccordement réseau / moteur Serrer la vis de fixation au moyen d'un tournevis T25 / 3 Nm Platine de connexion des blindages montée...
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage 13.1.5 Raccordement électrique Tableau 13-4 Raccordement électrique sur la platine de connexions de blindage pour un composant 100 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Fixation du conducteur de Raccordement du câble de Fixer le collier de blindage à...
Page 269
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Tableau 13-5 Raccordement électrique sur la platine de connexions de blindage pour un composant 200 mm (exemple d'un composant à refroidissement interne par air) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du Retirer les écrous M8 au moyen d'un Raccorder le câble de mise à...
Page 270
Accessoires 13.1 Platines de raccordement de blindage Fermer le couvercle du bornier Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 13.2.1 Description L'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire sert à l'alimentation directe de ce circuit. Dans le cas d'une alimentation directe, chaque composant est relié séparément au circuit intermédiaire, sans que les barres du circuit intermédiaire interne ne soient utilisées.
Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages matériels et des accidents. DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). DANGER Les composants sur lesquels une découpe a été aménagée pour l'adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire ne peuvent plus être exploités sans ce dernier.
Page 273
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire DANGER Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe variateur, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 13.2.3 Description des interfaces 13.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 13-5 Composant 150 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 35 mm² à 95 mm² et composant 100 mm avec adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire pour sections 4 à 10 mm². Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 13.2.5 Montage DANGER S'il se trouve, à l'extrémité gauche du groupe variateur, un composant de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, CSM, VCM), les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis. La pose des vis sans pont de circuit intermédiaire n'est pas autorisée.
Page 279
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Tableau 13-8 Montage de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les composants 50 mm et 100 mm Déverrouiller et ouvrir le volet Volet ouvert avec cavalier 24 Pont de circuit intermédiaire Ponts de circuit intermédiaire de protection V et pont de circuit démonté, cavalier 24 V en...
Page 280
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Tableau 13-9 Montage de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les composants 150 mm, 200 mm et 300 Déverrouiller et ouvrir le volet de Volet ouvert avec pont 24 V Démonter le pont 24 V et retirer les vis protection du circuit intermédiaire Accrocher l'adaptateur...
Page 281
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire Tableau 13-10 Montage de l'adaptateur 24 V pour les composants de 150 mm de large Déverrouiller et ouvrir le volet de protection comme pour Casser l'évidement prévu au moyen d'une pince adaptée un Active Line Module (36 kW) Monter l'adaptateur 24 V Fermer le volet de protection Parties puissance Booksize Cold Plate...
Accessoires 13.2 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire 13.2.6 Raccordement électrique Tableau 13-11 Raccordement électrique de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire pour les composants 50 mm et 100 mm Montage des câbles sur l'adaptateur d'alimentation du circuit Raccordement électrique de l'adaptateur d'alimentation du intermédiaire circuit intermédiaire Tableau 13-12...
Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages matériels et des accidents. DANGER Le raccordement au circuit intermédiaire n'est autorisé qu'avec des adaptateurs recommandés par SIEMENS (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire). DANGER En outre, la signalétique des dangers concernant les tensions de décharge du circuit intermédiaire doit figurer, dans la langue de l'utilisateur, sur les composants sur lesquels...
Page 284
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire DANGER Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe variateur, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 13.3.3 Description des interfaces 13.3.3.1 Vue d'ensemble Figure 13-8 Composant 150 mm avec adaptateur de circuit intermédiaire pour configuration sur deux rangées, sections 35 mm² à 95 mm² Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 13.3.3.2 Raccordement du circuit intermédiaire Tableau 13-13 Adaptateur du circuit intermédiaire - Description des bornes Borne fonction Caractéristiques techniques CI positif Configuration à deux rangées de l'adaptateur 35 – 95 mm² Courant admissible : 200 A CI négatif Tension : 720 V-VDE/600 V CA Section du raccordement : 35 –...
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 13.3.4 Plan d'encombrement Figure 13-9 Schéma coté Composant 150 mm avec adaptateur de circuit intermédiaire pour configuration sur deux rangées, sections 35 mm² à 95 mm² Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 13.3.5 Montage DANGER Si un module de 50 mm de large ou un composant de circuit intermédiaire de largeur correspondante (par exemple, Braking Module, Control Supply Module, Voltage Clamping Module) se trouve à l'extrémité gauche du groupe variateur, les ponts de circuit intermédiaire doivent être retirés avec leurs vis.
Page 289
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire Tableau 13-14 Montage de l'adaptateur de circuit intermédiaire dans le cas d'un composant 150 mm Déverrouiller et ouvrir le volet de protection Retrait des vis Vissage de l'adaptateur (1,8 Nm) Adaptateur 24 V monté, volet de protection fermé...
Accessoires 13.3 Adaptateur du circuit intermédiaire 13.3.6 Raccordement électrique Outillage requis : ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, de taille 6 ● Outil adapté pour les colliers de serrage, par exemple tournevis à lame plate Tableau 13-16 Raccordement électrique de l'adaptateur de circuit intermédiaire dans le cas d'un composant 150 mm Passer le câble par le collier de serrage et l'introduire dans Serrer la vis de la borne...
Accessoires 13.4 Barres de circuit intermédiaire renforcées 13.4 Barres de circuit intermédiaire renforcées 13.4.1 Description Il existe, en option, des barres de circuit intermédiaire renforcées pour les composants de 50 mm et 100 mm de large. N° de référence Barres de circuit intermédiaire renforcées pour composants de 6SL3162-2DB00-0AA8 50 mm Barres de circuit intermédiaire renforcées pour composants de...
Accessoires 13.4 Barres de circuit intermédiaire renforcées 13.4.2 Consignes de sécurité DANGER Risque de choc électrique. Une tension dangereuse reste présente jusqu'à 5 minutes après la déconnexion de l'alimentation. Attendez au moins l'écoulement de ce laps de temps avant d'ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire.
Accessoires 13.4 Barres de circuit intermédiaire renforcées 13.4.3 Démontage des barres du circuit intermédiaire Desserrer les vis des barres du circuit intermédiaire Retirer les barres du circuit intermédiaire Enlever aussi les barres du circuit intermédiaire sur le Vue après enlèvement des barres du circuit intermédiaire composant voisin 13.4.4 Montage des barres de circuit intermédiaire renforcées...
Outre les câbles de données, ce dispositif assure également la continuité des conducteurs d'alimentation du DRIVE-CLIQ. 13.5.2 Consigne de sécurité Remarque Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls des câbles Siemens devraient être utilisés. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Accessoires 13.5 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 13.5.3 Description des interfaces 13.5.3.1 Vue d'ensemble Figure 13-10 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Cache de protection, Sté Yamaichi, n° de référence : Y-ConAS-24-S Interface IP67 selon EN 60529 Trous de fixation Plaque signalétique Interface IP20 ou IPXXB selon EN 60529 Parties puissance Booksize Cold Plate...
Accessoires 13.5 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 13.5.5 Montage Figure 13-13 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Montage 1. Découper l'ouverture pour la traversée d'armoire DRIVE-CLIQ conformément au chapitre "Plan d'encombrement" dans la paroi de l'armoire. 2. Passer les composants du côté extérieur de l'armoire, à travers l'ouverture aménagée. 3.
Accessoires 13.5 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 13.5.6 Caractéristiques techniques Tableau 13-17 Caractéristiques techniques Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Unité 6SL3066-2DA00-0AAx Poids 0,135 Degré de protection Interface IP20 ou IPXXB selon EN 60529 dans armoire IP54 selon EN 60529 à l'extérieur de l'armoire Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Outre les câbles de données, il assure également la continuité des conducteurs d'alimentation DRIVE-CLiQ. 13.6.2 Consigne de sécurité Remarque Dans le cas de liaisons DRIVE-CLIQ, seuls des câbles Siemens devraient être utilisés. 13.6.3 Description des interfaces 13.6.3.1 Vue d'ensemble Figure 13-14 Raccord DRIVE-CLiQ Raccord DRIVE-CLiQ Plaque signalétique...
Accessoires 13.6 Lisison DRIVE-CLiQ 13.6.4 Plan d'encombrement Figure 13-15 Plan d'encombrement de l'accouplement DRIVE-CLiQ Tableau 13-18 Dimensions de l'accouplement DRIVE-CLiQ, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Accessoires B [mm] b [mm] H [mm] T [mm] Couplage DRIVE- 111,5 (4.38) 57,1 (2.24) 61 (2.40)
Accessoires 13.6 Lisison DRIVE-CLiQ 13.6.5 Montage Figure 13-16 Gabarit de perçage pour le montage 1. Fixation de l'accouplement DRIVE-CLIQ conformément au gabarit de perçage pour le montage. 2. Retirer les capuchons protecteurs de l'accouplement DRIVE-CLIQ. 3. Encliqueter le connecteur DRIVE-CLIQ sur les deux extrémités de l'accouplement DRIVE-CLIQ.
Configuration des armoires et CEM 14.1 Avis 14.1.1 Caractéristiques générales Les composants de la série SINAMICS S répondent aux exigences du degré de protection IP20 selon EN 60529. La protection contre les chocs électriques est ainsi garantie pour les appareils encastrables. Au regard de la norme UL 50, les composants sont classifiées et homologués en tant que "open type".
Le couple de serrage correct des vis des barres du circuit intermédiaire (1,8 Nm) doit être vérifié avant la mise en service. Pour le bon fonctionnement du capteur, l'utilisation des accessoires originaux Siemens du Catalogue D21.1 est recommandée. Parties puissance Booksize Cold Plate...
Configuration des armoires et CEM 14.1 Avis 14.1.3 Normes et directives Pour l'Union Européenne, les normes et directives applicables sont les suivantes : Tableau 14-1 Directives CE Directive Description 73/23/CEE Directive du conseil du 19.02.1973 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné...
Page 306
Configuration des armoires et CEM 14.1 Avis Norme Description EN 1037 Sécurité des machines Sécurité contre les démarrages intempestifs EN 1050 Sécurité des machines Principes relatifs à l'évaluation des risques EN 1921 Sécurité des systèmes de fabrication intégrés EN 12417 Sécurité...
Configuration des armoires et CEM 14.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 14.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 14.2.1 Caractéristiques générales Composants requis pour le raccordement au réseau d'alimentation : ● Dispositif de coupure réseau ●...
Configuration des armoires et CEM 14.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 14.2.3 Protection contre les surintensités au moyen de fusibles réseau ou de disjoncteurs Les câbles pour l'alimentation du groupe variateur doivent être protégés contre les surintensités. Les fusibles de caractéristique gL des types NH, D et DO ainsi que les commutateurs de puissance adaptés peuvent être utilisés à...
Page 309
Configuration des armoires et CEM 14.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS Les tableaux ci-après résument les exigences en matière de sécurité réseau et de commutateurs de puissance pour les Active Line Modules et les Smart Line Modules. Tableau 14-3 Exigences en matière de sécurité...
14.2.4 Filtre réseau il faut utiliser pour le groupe variateur SINAMICS S120 un filtre réseau séparé conformément au catalogue. Les autres consommateurs raccordés à la même arrivée réseau doivent être antiparasités par un autre filtre réseau. Pour éviter des influences réciproques, ce filtre réseau ne doit contenir, côté...
Configuration des armoires et CEM 14.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 14.2.5 Contacteurs réseau Le contacteur réseau est nécessaire pour la séparation galvanique entre le groupe variateur et le réseau d'alimentation. Pour la sélection du contacteur réseau, les caractéristiques techniques de chaque équipement doivent être prises en compte.
Configuration des armoires et CEM 14.3 Alimentation 24 V CC 14.3 Alimentation 24 V CC 14.3.1 Caractéristiques générales La tension 24 V CC est requise pour l'alimentation 1. de l'électronique des composants SINAMICS via la barre 24 V intégrée 2. de l'électronique des Control Units, Option Boards, Sensor Modules et Terminal Modules ainsi que de leurs entrées TOR 3.
: • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m 14.3.2 Sélection des blocs d'alimentation électrique...
Configuration des armoires et CEM 14.3 Alimentation 24 V CC 14.3.3 Consommation typique des composants sous 24 V Pour le calcul de l'alimentation en courant 24 V CC pour les composants, se rapporter à la table ci-après. Tableau 14-7 Aperçu consommation en 24 V CC en cas de refroidissement par Cold Plate Composant Courant absorbé...
Page 315
Configuration des armoires et CEM 14.3 Alimentation 24 V CC Composant Courant absorbé [A Braking Module Sensor Modules Cabinet SMC10 0,25 SMC20 0,25 SMC30 0,33 Sensor Modules External SME20 0,19 SME 25 0,19 SME120 0,24 SME125 0,24 Composants système complémentaires TM15 (sans sorties TOR) 0,15 par sortie TOR...
Les principaux organes de protection contre les surintensités sur le côté primaire sont des disjoncteurs Siemens - catalogue NSK ; en tant qu'organes de protection sur le côté secondaire, les disjoncteurs de protection de câble sont recommandés. La sélection des disjoncteurs de protection de câble peut se faire à...
Page 317
Configuration des armoires et CEM 14.3 Alimentation 24 V CC Figure 14-1 Exemple de protection 24 V CC Pour la sélection des disjoncteurs de protection de câble à partir du tableau ci-après, les conditions applicables aux câbles sont les suivantes : ●...
Configuration des armoires et CEM 14.3 Alimentation 24 V CC Tableau 14-8 Disjoncteurs de protection de câble en fonction de la section des conducteurs et de la température Section des brins Valeur max. jusqu'à 40 °C Valeur max. jusqu'à 55 °C 1,5 mm 10 A 10 A...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils 14.4 Disposition des composants et appareils 14.4.1 Caractéristiques générales La disposition des composants et appareils est déterminée en tenant compte des éléments suivants : ● Encombrement ● Disposition des câbles ●...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils Les composants du groupe variateur doivent être parfaitement reliés au radiateur externe. Dans le cas de Active Line Modules à partir de 55 kW, les Motor Modules peuvent être montés à...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils Montage sur deux rangées Figure 14-4 Exemple de configuration multi-rangées avec des composants de 200 à 300 mm de large La distance entre les deux rangées de modules dépend du câblage et de la section du conducteur.
Page 322
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils PRUDENCE Les câbles de signaux ne doivent pas être posés parallèles aux câbles de puissance. Vue d'ensemble de l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire et de l'adaptateur de circuit intermédiaire en fonction de la largeur du capacité...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils 14.4.3 Montage sur trois rangées Installation sur plusieurs rangées Figure 14-5 Exemple de configuration à trois rangées avec des composants de 50 à 200 mm de large Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils Remarque Lorsque l'alimentation se trouve à droite du groupe variateur (par exemple, dans une configuration à plusieurs rangées), les règles fournies plus haut s'appliquent dans l'ordre inverse. Cela signifie : Disposition des Motor Modules en fonction de leur puissance, en commençant par la puissance la plus élevée pour finir par la plus faible avec, à...
Configuration des armoires et CEM 14.4 Disposition des composants et appareils Mise en service PRUDENCE La purge ne peut être effectuée que lorsque l'installation est hors tension. ● Lors du premier remplissage des appareils, une purge des radiateurs doit être effectuée. ●...
● Prise en compte des consignes concernant le blindage des câbles et l'équipotentialité ● Utilisation des câbles de puissance et de signaux Siemens recommandés. ● Dans le cas de liaisons DRIVE-CLiQ, seuls les câbles Siemens peuvent être utilisés. Câbles MOTION-CONNECT, voir catalogue D21.1.
Page 327
à assurer une faible impédance du raccordement à la masse de l'armoire. Dans le cas des câbles de puissance Siemens pour lesquels le blindage est relié au boîtier du connecteur (voir aussi le catalogue concerné), ce type de raccordement du blindage peut être considéré...
Configuration des armoires et CEM 14.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique Câbles de signaux et d'alimentation CC Utilisation des câbles de signaux et d'alimentation en courant continu non blindés (par ex., alimentation 24 V pour une alimentation externe) : ● Câbles d'alimentation CC : Longueur maxi autorisée : 10 m ●...
Page 329
Configuration des armoires et CEM 14.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique Tableau 14-11 Longueur maximale de câble Nature Longueur maximale [m] Câbles d'alimentation 24 V CC Câbles de signaux 24 V Circuit intermédiaire, rallonges comprises Longueur totale des câbles de puissance dans le 350 (blindé) groupe variateur, se composant des câbles 560 (non blindé)
Configuration des armoires et CEM 14.5 Conseils concernant la compatibilité électromagnétique 14.5.3 Equipotentialité Le système d'entraînement SINAMICS S Booksize est conçu pour l'utilisation en armoire avec un raccordement de conducteurs de protection. Le constructeur de la machine doit s'assurer que toutes les conditions concernant l'affectation des bornes et des connexions des conducteurs de masse, de terre, de protection et d'équipotentialité...
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique 14.6 Connectique 14.6.1 Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Capacité de raccordement des bornes à ressort Tableau 14-12 Bornes à ressort Type de borne à ressort Capacité de raccordement âme souple 0,14 mm à...
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Type de borne à vis Capacité de raccordement âme souple 0,5 mm à 6 mm avec embout, sans manchette plastique 0,5 mm à 6 mm avec embout, avec manchette plastique 0,5 mm à 6 mm Longueur de dénudage 12 mm Outillage...
Page 333
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Tableau 14-15 Sections de câbles raccordables : Câble d'arrivée réseau / câble moteur, partie 2 Section de raccordement [mm Composants Type de borne Motor Module Connecteur de moteur 30 A 3+2 3 A à 30 A points 2 x 3 A à...
Page 334
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Tableau 14-17 Sections de câbles raccordables : Câble d'arrivée réseau / raccordement pour résistance de freinage, partie 4 Section de raccordement [mm Composants Type de borne Basic Line Module 20 kW Borne à vis Raccordement réseau Basic Line Module 20 kW Borne à...
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique 14.6.3 Connecteur de raccordement moteur Figure 14-6 Connecteur de raccordement moteur Le chapitre ci-après décrit le démontage du connecteur de raccordement moteur avec une pince universelle, par exemple pour passer le câble dans des passages de câble étroits. Figure 14-7 Démontage du connecteur de raccordement moteur Parties puissance Booksize Cold Plate...
Page 336
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Le chapitre ci-après décrit le détrompage du connecteur de raccordement moteur, permettant d'éviter les erreurs de raccordement, en particulier dans le cas des Double Motor Modules. Figure 14-8 Détrompage du connecteur de raccordement moteur Les détrompeurs saillants sont fournis avec les câbles moteur.
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique 14.6.4 Connecteurs de puissance (X1 / X2) avec bornes à vis Configuration et montage Figure 14-9 Configuration et montage du connecteur de puissance (X1/X2) Tournevis 1) SZS 0,6 x 3,5 2) SZS 1,0 x 4,0 3) Torx TX20 Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 338
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Figure 14-10 Dimensions : Connecteur de puissance Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Il existe plusieurs possibilités de connexion des blindages : 1. Connexion des blindages sur tôle pour blindage fournie Utilisez de préférence ce type de connexion des blindages. Tableau 14-18 Possibilités de montage de la tôle pour blindage Tôle pour blindage fournie pour connecteurs de puissance Orientation frontale de la tôle pour blindage Orientation latérale de la tôle pour blindage...
Configuration des armoires et CEM 14.6 Connectique Remarque Un arrêt de traction du câble doit être réalisé par le client. La traction maximale autorisée du câble, dans le sens d'insertion du connecteur, est de 100 N. Dans ces variantes, le blindage des conducteurs de frein doit être posé conjointement avec le blindage de câble.
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement 14.7 Remarques relatives au refroidissement 14.7.1 Caractéristiques générales Pour le refroidissement des appareils les méthodes suivantes peuvent être utilisées : ● refroidissement interne par liquide (en préparation) ● refroidissement externe par air ●...
Page 342
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement Tableau 14-19 Dégagements au-dessus et au-dessous des composants Composant N° de référence Distance [mm] Filtre réseau pour Line Module 5 kW - 120 kW 6SL3000-0BExx-xAAx Inductance pour Active Line Module 16 kW –...
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement 14.7.2 Remarques concernant la ventilation Dans le cas du refroidissement par Cold Plate des appareils SINAMICS, une ventilation forcée par un ventilateur situé à l'intérieur de l'armoire ou par d'autres moyens adaptés doit être prévue.
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement 14.7.3 Protection contre la condensation Des mesures particulières sont requises pour la protection contre la condensation. La condensation survient lorsque la température d'entrée du liquide de refroidissement est nettement inférieure à la température ambiante (température de l'air). Dans le tableau ci-après, les points de rosée sont indiqués (en °C) pour une pression atmosphérique d'1 bar (altitude approx.
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement 14.7.4 Dissipation de puissance par composant, correspondant au régime de fonctionnement nominal Dans un refroidissement avec Cold Plate, une partie seulement de la dissipation de puissance reste dans l'armoire. Le tableau ci-après indique la dissipation de puissance interne et externe des composants. Les valeurs caractéristiques sont obtenues dans les conditions suivantes : ●...
Configuration des armoires et CEM 14.7 Remarques relatives au refroidissement Puissance dissipée de l'électronique Motor Modules/Line Modules Tableau 14-22 Puissance dissipée de l'électronique Motor Modules/Line Modules Composant Cold Plate Consommation Puissance dissipée Motor Modules 14,4 14,4 14,4 18 A 14,4 30 A 14,4 45 A...
Service et maintenance 15.1 Remplacement de composants pour le refroidissement interne par liquide (en préparation) Le remplacement de composants dépend essentiellement de la structure du circuit de liquide. Dans le cas d'une technique de raccordement en série, le remplacement de composant entraîne une interruption du circuit complet.
Service et maintenance 15.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Procédure La formation des condensateurs du circuit intermédiaire s'effectue en appliquant la tension secteur à l'état hors charge pendant au moins 30 minutes à la température ambiante. Date de fabrication Il est possible de déterminer la date de fabrication à...
Page 349
Service et maintenance 15.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Figure 15-1 Raccordement Line Module Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 350
Service et maintenance 15.2 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Figure 15-2 Raccordement Motor Module Procédure ● Avant de pouvoir former une condensateur du circuit intermédiaire, vous devez retirer les barres du circuit intermédiaire. ● L'appareil ne doit pas recevoir d'ordre de mise en marche (par ex. par l'intermédiaire du clavier, du BOP20 ou du bornier).
Bornes à ressort / bornes à vis Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Capacité de raccordement des bornes à ressort Tableau A-1 Bornes à ressort Type de borne à ressort Capacité de raccordement âme souple 0,14 mm à...
Page 352
Bornes à ressort / bornes à vis A.1 Bornes à pression de ressort / Bornes à vis Type de borne à vis Capacité de raccordement âme souple 0,2 mm à 4 mm avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm à 4 mm avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm à...
Répertoire des abréviations Répertoire des abréviations Tableau B-1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais A... Avertissement Alarm Entrée analogique Analog Input Active Interface Module Active Interface Module Active Line Module Active Line Module Sortie analogique Analog Output Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel Automate programmable industriel (API) Programmable Logical Controller...
Page 354
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Système de bus série Controller Area Network Module de communication CAN Communication Board CAN Courant continu Direct Current Compact Disc Compact Disc Jeu de paramètres de commande Command Data Set Norme internationale pour l'électrotechnique International Electrotechnical Commission Compatibilité...
Page 355
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Jeu de paramètres de codeur Encoder Data Set Surveillance défaut de terre Earth Leakage Protection Norme européenne European Standard en préparation en préparation : cette caractéristique n'est pas In preparation: this feature is currently not encore disponible available...
Page 356
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Hardware Hardware Entrée/Sortie Input/Output Identification Identifier ID COB CAN Object Identification CAN Object Identification Interface Interface IGBT Transistor bipolaire avec électrode de Insulated Gate Bipolar Transistor commande isolée Suppression des impulsions Pulse suppression Protocole Internet...
Page 357
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais N. C. Non connecté Not Connected N... Aucun message ou message interne No Report NAMUR Groupe de travail de normalisation en matière de Standardization association for measurement and technique de mesure et d'automatisation de control in chemical industries l'industrie chimique...
Page 358
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais RedAut Automatisme de redémarrage Automatic restart Réducteur Vitesse réduite sûre Safely reduced speed Réfrigérant Recooling system RJ45 Norme décrivant une liaison connectée 8 poles Standard. Describes an 8-pole plug connector with avec Twisted Pair Ethernet.
Page 359
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais Signal de Sortie de Sécurité (nouvelle Safety-related output abréviation : F-DO) Suppression sûre du couple (anciennement AS = Safe Torque Off arrêt sûr) PROFIBUS Mot de commande PROFIBUS control word Terminal Board Terminal Board Totally Integrated Automation...
Page 360
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 361
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Si, à la lecture de cet imprimé, vous deviez relever des fautes d'impression, nous vous serions très obligés de nous en faire part en vous servant de ce formulaire. Nous vous remercions également de toute suggestion et proposition d'amélioration. Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Page 362
Répertoire des abréviations B.1 Répertoire des abréviations Parties puissance Booksize Cold Plate Manuel, (GH4), 03.2007, 6SL3097-2AJ00-0DP4...
Index Inductances réseau pour Basic Line Modules, 99 Motor Modules, 195 Refroidissement interne d'un Active Interface Module, 83 Active Interface Module, 72 Smart Line Modules, 174 Active Line Module avec refroidissement interne par Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ, 299 l'air, 109 Voltage Clamping Module, 249 Adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire, 271 Cold Plate avec radiateur externe refroidi par air, 21,...
Page 364
Index Active Line Module, 109 Basic Line Module avec refroidissement interne par Groupe variateur, 319 l'air, 128 Braking Module, 218 Capacitor Module, 230 Control Supply Module, 236 Filtre réseau, 45, 51, 61 Inductances moteur, 251 Filtre réseau Basic, 40, 66 Inductances réseau pour Active Line Modules, 84, 85 Motor Module, 179 Inductances réseau pour Basic Line Modules, 94...
Page 365
Index Refroidissement interne d'un Active Interface Voltage Clamping Module, 243 Module, 78 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ, 296 Pose des câbles, 326 Possibilités de raccordement du réseau, 100 Protection contre la condensation, 344 Protection contre les surintensités, 309 Puissance dissipée, 345 Raccord DRIVE-CLiQ, 300 Raccordement du réseau, 35 Raccordements électriques...
Page 366
Siemens AG 6SL3097-2AJ00-0AP4 Automation and Drives Motion Control Systems Postfach 3180 91050 ERLANGEN GERMANY www.siemens.com/motioncontrol...