Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
Siège et Direction
Deutz-Fahr Strasse, 1
D-89415 Lauingen
Tel. (09072) 997-0
www.deutz-fahr.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR AGROCOMPACT Série

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de...
  • Page 2: Preface

    PREFACE Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. Les Centres de réparation Same sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur.
  • Page 3: Table Des Matières

    • Remarque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XII • A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur DEUTZ-FAHR · · · · · · · XII •...
  • Page 4 • Pieces de rechange · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1 •...
  • Page 5 • Pédale d’accélérateur · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 44 •...
  • Page 6 • Panneau de commande · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 92 • Robinet de régulation du débit de l'huile · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 93 •...
  • Page 7 • Roues · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 151 •...
  • Page 8 • Nettoyage du filtre à air sec· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 192 • Refroidissement du moteur· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 194 •...
  • Page 9 • Entretien de l’installation de climatisation · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 224 • Filtre à air cabine (nettoyage) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 224 •...
  • Page 10 • Freins · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 261 •...
  • Page 11: Important

    Important 1 - N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation qu’il contient.
  • Page 12: Remarque

    DEUTZ-FAHR Notre expérience pratique sur le terrain est la clé du succès de votre nouveau tracteur DEUTZ-FAHR, tant dans sa conception que dans son montage. Depuis de nombreuses années, les tracteurs DEUTZ-FAHR sont utilisés dans une large gamme d’applications et dans toutes les circonstances possibles.
  • Page 13 IMPORTANT: LE C O N ST R UCT EUR A M IS U N PL O M B AU RÉGULATEUR DU MOTEUR POUR GARANTIR LA PUISSANCE DÉCLARÉE ET HOMOLOGUÉE POUR VOTRE TRACTEUR. TOUTE ALTÉRATION DE CE PLOMB ANNULE DE PLEIN DROIT LA GARANTI E ACCO RD ÉE SUR L E T R AC T EUR PA R L E CONSTRUCTEUR.
  • Page 14 ATTENTION: LES BORNES ET LES COSSES DE BATTERIE AINSI QUE LES ACCESSO IRES QU I L E URS SON T A SSOC IES CONTIENNENT DU PLOMB ET DES COMPOSES A BASE DE PLOMB, CONSIDERES PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCERS ET DE MALFORMATIONS CONGENITALES OU AUTRES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
  • Page 15: Securite

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Securite Symboles et termes des alertes de sécurité Ce symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les machines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ailleurs.
  • Page 16: Introduction À La Sécurité

    SECURITE RELEVE DE VOTRE RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N’utilisez que des attelages et de l’équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Avertissement, Attention Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se...
  • Page 17 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES DANGER: Ce symbole accompa- gnant le mot DANGER indique une situation de danger immédiat qui, si DANGER elle n’est pas évitée, provoquera la MORT OU UNE BLESSURE GRAVE. ATTENTION: Ce symbole accompa- gné de la mention AVERTISSEMENT indique une situation potentielle- ATTENTION ment danger- euse pouvant entraî-...
  • Page 18: Respectez Un Programme De Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l’utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utilisateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d’une formation et connaître les règles et réglementations de sécurité...
  • Page 19 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Attachez toujours votre – ceinture sécurité. Utilisée correctement, elle contribue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée présente pas de jeu ni de torsions et qu’elle ne soit pas bloquée par des objets à...
  • Page 20 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une – stabilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abruptes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue. –...
  • Page 21 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Bien qu’il soit permis en cas d’urgence de descendre du siège de – conduite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereuse nécessitant précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés.
  • Page 22 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES N’UTILISEZ – matériau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l’énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer accident mortel. Ne tentez JAMAIS de souder – ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d’un pneu gonflé.
  • Page 23 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, – lorsqu’elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l’inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l’utilisation et de la manipulation des pesticides.
  • Page 24: Structures De Protection

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une ceinture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l’ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d’en réinstaller une, ainsi qu’une ceinture de sécurité.
  • Page 25: Rops Endommagée

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ROPS endommagée Si le tracteur s’est retourné ou si la ROPS a été endommagée (par exemple en heurtant un objet en hauteur lors du transport), la structure de protection doit être remplacée afin de continuer à fournir le degré de protection initial.
  • Page 26: Préparation En Vue D'une Utilisation En Toute Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité personnels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exige. Ne prenez pas de risques. Les éléments suivants peuvent être nécessaires: •...
  • Page 27: Connaissance De Votre Équipement

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le – niveau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généralement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle “LEP” atteint ou dépasse 85 dbA.
  • Page 28: Vérifiez Le Matériel

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants: Structure de protection contre les retournements (ROPS) et ceinture – de sécurité ; Protection de prise de force. – Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : Rétroviseur;...
  • Page 29 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Vérifiez que les pneus ne présentent pas d’entailles ni de hernies et – que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endommagés. – Vérifiez le niveau d’huile du moteur et complétez-le si nécessaire. – Effectuez toutes les procédures d’entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
  • Page 30: Nettoyez Le Tracteur

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d’alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pression.
  • Page 31: Réparation Du Tracteur

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Réparation du tracteur NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu’il est – chaud ou lorsque le tracteur est en mouvement. Avant de régler ou de réparer le système électrique, commencez par – débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
  • Page 32: Montez Et Démontez En Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des “trois points de contact” avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les “trois points de contact” consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
  • Page 33: Suivez Les Procédures De Démarrage Recommandées

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTECTI ON DU D EM AR RAG E AU PO IN T M ORT E ST COURT-CIRCUITE.
  • Page 34: Travaillez En Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu’un système de démarrage à l’éther a été installé d’origine par le constructeur sous forme d’accessoire par le revendeur. Sur les tracteurs équipés de bougies de préchauffage ou de thermostarter, ces derniers doivent être retirés...
  • Page 35: Soyez Attentifs Aux Autres

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre dans – toutes les directions pour le tracteur, la cabine, la ROPS et l’outil. NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l’équipement. Utilisez-les – uniquement pour l’application à laquelle ils sont destinés. NE TENTEZ PAS de manipuler les commandes depuis un autre –...
  • Page 36 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ATTE NTION: VO T RE T RAC T EUR ES T UN E M AC HIN E PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS.
  • Page 37: Risque De Retournement

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement recommandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d’une structure de protection contre retournements (ROPS) et de ceintures de sécurité. Si votre tracteur équipé d’une cabine ou d’une ROPS se retourne, tenez fermement le volant et NE TENTEZ PAS de quitter votre siège tant que le...
  • Page 38: Pour Éviter Les Retournements Vers L'arrière

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
  • Page 39: Risques D'ordre Général

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Démarrez lentement vers l’avant et augmentez progressivement votre vitesse. N’EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusquement la pédale d’embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement.
  • Page 40: Outils Et Attelages

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de stationnement, arrêté...
  • Page 41: Sécurité - Traction

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. – Utilisez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. – Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où...
  • Page 42: Transport Sur Route

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ATTENTION: LORSQUE VOUS TRACTEZ DES REMORQUES, N’OUBLIEZ PAS, AVANT DE QUITTER LE SIEGE DU CONDUCTEUR, DE METTRE TOUTES LES COMMANDES EN POSITION NEUTRE, DE SERRER LE FREIN A M AI N, D’A RR ET ER L E MO T EU R, D’ENCLENCHER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE (EN CAS DE TRANSMISSION MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT.
  • Page 43 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Observez toutes les réglementations locales ou nationales – concernant la vitesse de votre tracteur sur la route. – Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la charge tractée maximale. Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes –...
  • Page 44: Après L'utilisation

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Après l’utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s’immobiliser complètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l’outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact AVANT de quitter votre siège. Soudages sur le corps du tracteur Avant d’effectuer un travail de soudage électrique sur le corps du tracteur ou sur des outils qui y sont montés, débranchez toujours le câblage...
  • Page 45: Instructions De Sécurité Pour L'installation D'équipement Supplémentaire Et/Ou De Composants Électroniques

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement supplé - mentaire et/ou de composants électroniques. Le tracteur est équipé de dispositifs de commande électroniques. L’utilisation d’autres dispositifs électroniques peut créer des champs électromagnétiques, qui peuvent perturber le fonctionnement des parties électroniques du tracteur.
  • Page 46: Notes

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES NOTES XLVI...
  • Page 47: Pieces De Rechange

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Pieces de rechange L’utilisation de PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE est le plus sûr garant pour avoir toujours un tracteur en parfait état de fonctionnement. Avec à la clé, l’optimisation de votrel’investissement et de vos coûts d’exploitation. A la commande des pièces, toujours préciser : 1 - Numéro de fabrication du tracteur et numéro de série du moteur (s’il s’agit d’une pièce du moteur).
  • Page 48: Numéro De Série Du Tracteur

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Numéro de série du tracteur Le numéro de série du moteur est estampillé côté droit du bloc-moteur. Plaques d'identification Plaque d'identification du tracteur Le numéro de fabrication du tracteur est estampillé sur une plaque en alu - minium placée côté...
  • Page 49: Type De Tracteur

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Made by SAME DEUTZ-FAHR Deutschland GmbH C/O STAB. SAME DEUTZ-FAHR ITALIA TREVIGLIO ITALY Tipo Numero di omologazione 1 = Type de tracteur Numero di identificazione 2 = Numéro Massa totale ammissibile d'identification Massa ammissibile sull'asse anteriore du tracteur.
  • Page 50: Plaque Cabine/Arceau De Sécurité

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Plaque cabine/arceau de sécurité 1 = Constructeur 2 = Type de cabine /arceau de sécurité 3 = Numéro d'approbation 4 = Numéro d'approbation O.C.D.E. 5 = Modèle du tracteur La plaque cabine/arceau de sécurité est fixée: • sur le côté...
  • Page 51: Plaque Epa

    MOTORE Tipo DISPLACEMENT ADVERTISED POWER For engine tuneup and adjustaments: SAME 6000 cm3 84.56 Kw - Trasmission in neutral position; SAME DEUTZ-FAHR - Accessories not operating LOW IDLE INJECTION TIMING DEUTZ-FAHR MATRICOLA N. - Date of manufacture: 600 RPM 13ß BTDC GROUP S.p.A...
  • Page 52: Pièces De Rechange D'origine

    AGROCOMPACT F90 (4 RM) AGROCOMPACT F100 (4 RM) Le vendeur agréé DEUTZ-FAHR est tenu de mettre à disposition une assi - stance technique adéquate et d’offrir un support technique sûr et efficace avec son atelier mécanique et son personnel spécialisé, afin de garantir le fonctionnement du tracteur dans les meilleures conditions et performances.
  • Page 53 CHAPITRE II IDENTIFICATION AGROCOMPACT - avec arceau de sécurité AGROCOMPACT BASSO - avec arceau de sécurité...
  • Page 54 CHAPITRE II IDENTIFICATION AGROCOMPACT - avec cabine AGROCOMPACT BASSO - avec cabine...
  • Page 55: Consignes D'utilisation

    CHAPITRE III UTILISATION Consignes d’utilisation Controle du tracteur avant la journee de travail Avant de commencer la journée de travail, procédez à un contrôle visuel de l’extérieur, afin de vérifier l’absence de fuites d’huile ou d’autres anomalies. Si nécessaire, procédez à la réparation après que vous ayez trouvé et éliminé...
  • Page 56 CHAPITRE III UTILISATION Procédez à la purge de l’eau dans le filtre à gazole (compartiment moteur avant gauche) en desserrant la vis de purge et attendez jusqu’à ce que le gazole sorte pur. PRÉCAUTION: LA COMBUSTION POURRAIT ÊTRE IRRÉGULIÈRE MOTEUR FROID. LE PHÉNOMÈNE TEND À DISPARAÎTRE DÈS QUE LE MOTE UR ATTEIN T SA T EM PÉR AT U RE N O R MA L E D E FONCTIONNEMENT.
  • Page 57: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE III UTILISATION Contrôle du niveau d'huile moteur Le contrôle doit s’effectuer avec le tracteur garé sur une surface plane et horizontale et avec le moteur arrêté. Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre. Replongez ensuite la jauge bien à fond. Enfin, sortez-la de nouveau pour contrôler le niveau. Si nécessaire, faites l’appoint d’huile.
  • Page 58: Contrôle Du Liquide De Refroidissement

    CHAPITRE III UTILISATION Contrôle du liquide de refroidissement Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement du moteur. ATTENTION: NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU RADIATEUR QUAND LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE RADIATEUR EST SOUS PRESSION. SON OUVERTURE PEUT PROVOQUER LA SORTIE DE LIQUIDE ET DE VAPEUR, CE QUI PEUT VOUS PROCURER DES BLESSURES, AINSI QU’AUX PERSONNES QUI SONT PROCHES DE VOUS.
  • Page 59: Acces Au Poste De Conduite

    CHAPITRE III UTILISATION Acces au poste de conduite • (version avec cabine) Une grande poignée permet une prise aisée et sûre pour l’accès au siège conducteur. Les portières sont pourvu - es de serrures à clés. On ouvre de l'extérieur, en appuyant sur le bou - ton lorsque la serrure est déverrouillée.
  • Page 60 CHAPITRE III UTILISATION L’ouverture de l’intérieur des portes s’effectue en tirant vers le bas un levier situé sur la serrure de la porte côté conducteur. ATTENTION: NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’EQUIPEMENT TRACTE.
  • Page 61: Reglage Du Volant

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage du volant DANGER: NE JAMAIS RÉGLER LE VOLANT EN ROULANT. S’ASSURER QUE LE VOLANT EST BIEN IMMOBILISÉ AVANT DE DÉMARRER. La colonne de direction peut être de type télescopique (en option) afin de permettre le réglage de la hauteur du volant. Pour le régler, il suffit de desserer le pommeau 1 et de positionner le volant à...
  • Page 62: Commutateur D'éclairage

    CHAPITRE III UTILISATION Sur le côté gauche de la colonne de direction, sous le volant, est disposé un levier pour la commande d’éclairage, des clignotants et de l’avertisseur sonore. Commutateur d'éclairage Levier poussé en avant: activation du clignotant droit. Levier poussé en arrière: activation du clignotant gauche. Le pommeau du levier possède trois positions de commande de phares.
  • Page 63: Reglage Du Siege

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage du siege Siège de type " KAB XH2" Ce siège dispose des réglages suivants: • réglage de la sensibilité de la suspension du siège selon le poids de l'operateur, (actionner le levier 1), le repère de la plaquette 2 indique la sensibilité(inférieur ou supérier).
  • Page 64: Siège De Type "Grammer Msg 90/8" Avec

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type "GRAMMER MSG 90/8" avec suspension pneumatique Le siège à suspension pneumatique est largement dimensionné, de type baquet et habillé d’un revêtement antidérapant. Le réglage continu du poids et les réglages longitudinal, sont autant de possibilités que ce siège offre pour un ajustage parfait à...
  • Page 65 CHAPITRE III UTILISATION Cette suspension est constituée d’un compresseur, placé à l’intérieur du siège, capable d’ajuster automatiquement la suspension, et ce même en fonction de votre poids. Ce siège dispose des réglages suivants: • Réglage longitudinal du siège - Soulevez le levier 1 pour avancer ou reculer en fonction de votre taille et vos habitudes de conduite.
  • Page 66: Siège De Type " Grammer Ms 83/8

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type “ GRAMMER MS 83/8 ” • Ce siège existe en deux versions: • siège avec habillage synthétique; • siège avec habillage tissu. 1 - Levier pour le réglage longitudinal du siège. 2 - Levier de précharge du ressort de suspension de siège. 3 - Manette de réglage en hauteur.
  • Page 67 CHAPITRE III UTILISATION Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité, dont le port est obligatoire dans certains pays, sont fournies sur demande (option). Si votre tracteur ne les monte pas en standard, leur adaptation est toutefois possible grâce un kit spécial qu’il est possible de commander à...
  • Page 68: Reglage Des Retroviseurs

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage des retroviseurs • (version avec cabine) Pour avoir une bonne maîtrise du tracteur au cours de manoeuvres délica - tes, il est important que les rétroviseurs soient correctement orientés. Orientez le rétroviseur de telle manière que vous puissiez voir le flanc du tracteur et de l’outil attelé, depuis le poste de conduite.
  • Page 69: Tableau De Bord

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord Tableau de bord 1 - Clé 2 - Comodo 3 - Tableau de bord A - Allume-cigare ATTENTION: LES PRODUITS D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR DIESEL ET CERTAINS DE SES ELEMENTS CONSTITUANTS SONT CONNUS POUR PRO VOQ UER D ES C ANC ERS , D ES...
  • Page 70: Tableau De Bord Avec Compteur Horaire Mécanique

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord avec compteur horaire mécanique Indicateur de température du moteur Indique la température du liquide de re- froidissement du moteur - fin de zone bleu = 60°C - debute de zone rouge = 100°C - fin de zone rouge = 120°C ATTENTION: QUAND L’AIGUILLE ATTEINT LA ZONE ROUGE, IL FAUT ARRETER LE MOTEUR.
  • Page 71: Compte-Tours Électronique À Aiguille

    CHAPITRE III UTILISATION Compte-tours électronique à aiguille L'échelle externe (de couleur blanche) indique le régime moteur. L'échelle interne avec les chiffres sur f on d b le u i nd i qu e l a vi t e sse d'avancement du tracteur avec le rap - port de vitesse le plus élevé...
  • Page 72: Indicateur Du Niveau De Carburant À Aiguille

    CHAPITRE III UTILISATION Indicateur du niveau de carburant à aiguille Cet indicateur signale la quantité de ga - zole dans le réservoir La capacité du réservoir est d'environ: • Version 1 - 1 réservoir principal: Total: 50 litres • Version 2 - 1 réservoir principal (50 litres) + 1 réservoir supplé- mentaire (27 litres).
  • Page 73: Serie De Temoins

    CHAPITRE III UTILISATION Serie de temoins 10 11 12 13 PRÉCAUTION: AVANT DE METTRE EN ROUTE LE TRACTEUR, S’ASSURER QU’IL EST PARFAITEMENT EN ÉTAT DE CIRCULER SUR ROUTE. Témoin de contrôle de charge d'alternateur - ROUGE ALLUME - Clé sur le (n)1 ETEINT Après démarrage moteur.
  • Page 74 CHAPITRE III UTILISATION Témoin de colmatage filtre à air - ROUGE ALLUME - Filtre à air encrassé, le nettoyer. Témoin d’alarme ALLUMÉ - activation d’un des témoins suivants 1- 2 - 3 - 4 - 5 - 6 ou pour cau - se d’alarme extérieure.
  • Page 75 CHAPITRE III UTILISATION Témoin de PRÉCHAUFFAGE MOTEUR en fonction - JAUNE ALLUMÉ - Il indique la mise en service du système de préchauffage du mote- (Le symbole n'est visible que lorsque le témoin est allumé). Témoin de pression d’huile des freins de remorque - ROUGE ALLUME - Il indique que la pression de l’huile dans le circuit est insuffisante (Le symbole n'est visible que lorsque le témoin est allumé).
  • Page 76: Tableau De Bord Avec Afficheur Numérique

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord avec afficheur numérique Tableau de bord avec afficheur numérique L'instrument de base est celui décrit précédemment avec un afficheur nu- mérique à 4 caractères en remplacement du compteur horaire mécani- que: • Heures de travail (A) •...
  • Page 77: Caractéristiques De Fonctionnement

    CHAPITRE III UTILISATION Caractéristiques de fonctionnement Les fonctions visualisées sur l’afficheur dépendent de plusieurs touches: P1, P2 et P3. B- RESET - Touche P 2 de raz de la fonction sélectionnée - Rouge. Appuyer sur cette touche pour sélectionner une autre fonction.
  • Page 78 CHAPITRE III UTILISATION 1 - Les heures de travail du tracteur sont visualisées avec 4 chiffres (précision d'une heure). 2 - La vitesse du tracteur est visualisée avec 3 chiffres, dont un après le point (XX.X); unité de mesure: km/h. En cas de changement de dimension des pneumatiques arrières, reconfigurer le type de pneumatique en sui- vant les instructions du point 5.
  • Page 79 CHAPITRE III UTILISATION La liste reportée ci-dessous indique les différents pneumatiques qui peu- vent être montés sur le tracteur ainsi que le code d'identification qui devra être visualisé sur l'afficheur, qui correspond au nombre d'impulsions par 100 mètres qui sont relevées par le capteur de vitesse. Pneumatique Impulsions par 100 mètres 380/70 R 20”...
  • Page 80: Commandes Situés À Droite Du Tableau De Bord

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à droite du tableau de bord 1 - Commande manuelle de préchauffage 2 - Commande d'engagement-dégagement du pont avant (4RM) 3 - Commande de blocage des différentiels Commande manuelle de préchauffage Un témoin incorporé dans la commande en signale l’activation.
  • Page 81: Commandes Situés À Gauche Du Tableau De Bord

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à gauche du tableau de bord (Modèle sans prise de puissance avant, avec accélérateur électronique et régula- teur du moteur électronique). 1 - Clé de démarrage 2 - Commande manuelle de l'accélérateur électronique 3 - Levier de vitesses 4 - Touche de sélection de la fonction visualisée avec écran numérique 5 - Touche de remise à...
  • Page 82: Commandes Des Fonctions P 1 Et P2

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes des fonctions P 1 et P2 (Avec tableau de bord comportant un com - pte-heures numérique uniquement) Les touches P1 et P2 permettent de modifier RESET les réglages du compte-heures numérique. Vois page pour l'utilisation de cette comman - Commande d’enclenchement de la P.d.F.
  • Page 83: Commandes Situées Dans Le Dessous De Toit De Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situées dans le dessous de toit de cabine Interrupteurs de phares de travail Pourvus de lampe-témoin incorporée, ils signalent la mise en service des phares de travail. Interrupteur de phares de travail avant Interrupteur de phares de travail arrière Commande lampe roulante ATTENTION : Utilisation du gyrophare uniquement dans les pays où...
  • Page 84: Commandes Placées À Gauche Du Conducteur

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes placées à gauche du conducteur 1 - Pédale d'embrayage 2 - Levier de commande d'inverseur 3 - Levier de sélection du régime de P.d.F. 4 - Commande de frein de stationnement. Commandes situés à droite du conducteur 1 - Levier d'accélérateur manuel 2 - Levier de changement de vitesses 3 - Broche d'accouplement des pédales de freins...
  • Page 85 CHAPITRE III UTILISATION 1 - Levier de changement de vitesses 2 - Levier d’engagement-dégagement du pont avant (pour version munie de commande mécanique) DANGER: POUR LE NETTOYAGE DES COMPOSANTS UTILISER DES SOLVANTS O M OL O G U ES (N ON IN F L AM M AB L ES ET ATOXIQUES).
  • Page 86 CHAPITRE III UTILISATION (Version avec relevage électronique) 1 - Bouton de réglage de la vitesse de descente 2 - Bouton de réglage de la limitation de hauteur de montée 3 - Bouton de réglage du mixage effort-patinage 4 - Commande d’enclenchement de la P.D.F. arrière 5 - Commande de montée-descente avec diode de verrouillage et d’alarme incorporée 6 - Bouton de réglage de la profondeur de travail...
  • Page 87: Poste De Conduite

    CHAPITRE III UTILISATION Poste de conduite Contacteur de démarrage Commandes et instruments de controle Contacteur de démarrage Circuit électrique coupé: - la clé peut être retirée; Pour arrêter le moteur, agissez d'abord sur la commande page 35 , puis tournez l'interrupteur de démarrage jusqu'à la posi- tion STOP.
  • Page 88: Pédales De Commande

    CHAPITRE III UTILISATION Pédales de commande 1 - Pédale d’embrayage Pédale d’embrayage L’embrayage est actionné à l’aide de la pédale située à gauche du siège de l’opérateur. Relâchez toujours l’embrayage avec la pédale toujours en- foncée et à régime réduit. Ne tenez jamais la pédale enfoncée pendant lon- gtemps mais seulement le temps nécessaire pour changer de vitesse;...
  • Page 89: Pédale De Freins

    CHAPITRE III UTILISATION PRÉCAUTION: IL FAUT EVITER DE MAINTENIR ENFONCEE LA PEDALE D’EMBRAYAGE, MAIS PLACER PLUTOT LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT MEME SI LE TRACTEUR NE DOIT RESTER A L’ARRET QUE PENDANT DE BREVES PERIODES. Pédale de freins Les freins à...
  • Page 90: Frein De Stationnement

    CHAPITRE III UTILISATION Frein de stationnement Pour actionner le frein de stationne- ment, complètement indépendant, tirez vers le haut le levier. Lorsque le frein à main est enclen - ché, le témoin de serrage de frein à main au table - au de bord s’allume.
  • Page 91: Moteur - 100 Premières Heures De Travail

    CHAPITRE III UTILISATION Moteur - 100 premières heures de travail Le tracteur est livré au client, prêt à être utilisé au mieux de ses performan- ces. Cela grâce aux rigoureux essais auxquels les moteurs sont soumis dans notre salle d’essais. Il est toutefois conseillé, DURANT LES PREMIERES 50 HEURES DE TRAVAIL, de ne pas soumettre le tracteur à...
  • Page 92 CHAPITRE III UTILISATION Pour un bon rodage suivre les conseils suivants: • Après chaque démarrage à froid, laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au ralenti; • Eviter d’utiliser le moteur de façon continue à bas ou à très haut régime avec des charges légères.
  • Page 93: Suralimentation

    CHAPITRE III UTILISATION Suralimentation • (Solo per AGROCOMPACT 70F3 - F90 - F100) Le but du groupe turbocompresseur, c’est d’introduire une plus grande quantité d’air dans les cylindres, permettant ainsi d’augmenter proportion - nellement le débit de gas-oil. Une plus grande quantité de mélange sert à accroître la puissance du mo - teur.
  • Page 94: Démarrage Du Moteur

    CHAPITRE III UTILISATION Démarrage du moteur Avviamento Avant de tourner la clé de contacteur-démarreur, vous devez: • Éteindre tous les accessoires alimentés par la batterie (éclairage, clignotants, électroventilateur, essuie-glace, chauffage et condi- tionnement d’air). • Relâcher la commande de STOP moteur •...
  • Page 95 CHAPITRE III UTILISATION Tourner la clé sur le symbole , et accélérer progressivement. Moteur démarré, relâcher la clé qui reviendra automatiquement en posi- tion Si le moteur ne part pas, répéter l’opération démarreur arrêté (après 15-20 s) jusqu’à un maximum de 3 à 4 fois. ATTENTION: NE DEBRAYEZ PAS ET NE CHERCHEZ PAS A CHANGER DE VITESSE APRES AVOIR ENTAME LA DESCENTE.
  • Page 96: Démarrage À Froid

    CHAPITRE III UTILISATION Démarrage à froid Les moteurs Diesel doivent être alimentés exclusivement avec du gazole de commerce et conforme à la réglementation en vigueur. En hiver, par températures inférieures à 0° C, n’utiliser que du gazole hi- vernal permettant un fonctionnement correct du moteur jusqu’à –20°C. À...
  • Page 97: Demarrage D'urgence Par L'intermediaire D'une

    CHAPITRE III UTILISATION Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire N.B. Cette batterie peut se trouver sur un autre tracteur, elle doit de toute façon avoir la même tension nominale et le même nombre d’éléments. S’assurer que les deux véhicules ne soient pas en contact. Déconnecter les dispositifs alimentés par la batterie au moyen des com - mandes correspondantes.
  • Page 98: Arret Du Moteur

    CHAPITRE III UTILISATION Arret du moteur Si le moteur est très chaud, le laisser tourner au ralenti quelques minutes. Mettre le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact jusqu’en position pour les tracteurs équipés de régulateur électronique. Dans le cas de tracteurs équipés d’accélérateur mécanique, manoeuvrer la commande d’arrêt du moteur en la tirant à...
  • Page 99: Commande Accélérateur À Main Électronique

    CHAPITRE III UTILISATION Commande accélérateur à main électronique Schéma de la régulation électronique du moteur A - Commande d’accélérateur à main électronique B - Potentiomètre pédale d’accélérateur C - Centrale (ou boîtier) de commande d’injection D - Capteur régime moteur E - Actionneur régulateur électronique La commande de l’accélérateur à...
  • Page 100 CHAPITRE III UTILISATION Commande manuelle de l’accélérateur électronique 1 - Levier de commande de fonctionnement à main 2 - Bouton-poussoir de mémoire Commande du régime moteur L’utilisateur dispose de trois dispositifs pour la commande du régime mo - teur: • Pédale d’accélérateur •...
  • Page 101 CHAPITRE III UTILISATION Accélérateur à main En déplaçant l’accélérateur à main, la variation du régime moteur se fait telle qu’on le ferait avec la pédale d’accélérateur. 1 - Témoin “HOLD” Poussoir- mémoire L’action sur le bouton-poussoir permet de commander simultanément: •...
  • Page 102 CHAPITRE III UTILISATION La pression rapide du poussoir (moins de 3 secondes) provoque: • le rappel du régime moteur mémorisé au préalable (comme décrit ci- après). • l’allumage du témoin. • le fonctionnement isochrone. La pression pour plus de 3 secondes de la touche- mémoire, avec le témo - in “Hold”...
  • Page 103: Boîte De Vitesses

    CHAPITRE III UTILISATION Boîte de vitesses La transmission dispose d’une boîte de vitesses à 4 ou 5 rapports synchronisés, avec 2 ou 3 gammes de vitesses. Un inverseur, monté de série, permet l’inversion du sens de marche sans avoir à effectuer de changements de vitesse. La boîte de vitesses est proposée dans les versions suivantes: •...
  • Page 104: Configuration De La Bôite

    CHAPITRE III UTILISATION Configuration de la bôite Commande Commande Commande Nombre de vitesses de GAMME de VITESSES d’INVERSEUR (AV + RM) 16 + 8 20 + 10 30 + 15 45 + 45 REMARQUE: SUR DES TERRAINS EN FORTE DESCENTE, VEILLER A CE QUE LE GRAISSAGE DES ORGANES EN MOUVEMENT DU TRACTEUR SOIT REGULIER.
  • Page 105: Choix Des Vitesses D'avancement

    CHAPITRE III UTILISATION Choix des vitesses d’avancement Avant de démarrer le moteur, appuyer sur la pédale d’embrayage; seule- ment dans cette position on obtient le consentement au dmarrage. Appuyer ensuite sur la pédale d’embrayage et effectuer le démarrage. Sélectionner, par la suite, la gamme entre les deux ou les trois que l’on a à disposition , en agissant sur le levier correspondant puis choisir la vitesse désirée.
  • Page 106: Leviers De Commandes De Boîte De Vitesses

    CHAPITRE III UTILISATION Leviers de commandes de boîte de vitesses 1 - Levier de changement de vitesses 2 - Poussoirs de commande POWERSHIFT Avec la boîte POWERSHIFT, l'utilisateur doit d'abord déterminer la gam- me de vitesse de travail à utiliser, puis la sélectionner à l'aide des leviers de vitesses et des gammes;...
  • Page 107: Boîte De Vitesses Powershift

    CHAPITRE III UTILISATION Boîte de vitesses POWERSHIFT Sélectionner d’abord la vitesse et la gamme pour déterminer la tranche des 3 vi - tesses de travail (commande sélectionnables par la comman- de électrohydraulique située sur la commande des vitesses et sans appuyer sur la pédale d’embrayage).
  • Page 108 CHAPITRE III UTILISATION Pendant les travaux, l'utilisation de la boîte avec la commande POWERSHIFT permet le passage de la puissance du moteur à la boîte sans interruption, d'où la productivité journalière s'en trouve fortement ac- crue et l'économie de temps et de carburant est considérable l'intermédiaire des ressorts "Belleville".
  • Page 109: Blocage Des Differentiels, Avant Et Arriere

    CHAPITRE III UTILISATION Blocage des differentiels, avant et arriere Le blocage des différentiels doit être utilisé UNIQUEMENT sur des parco- urs rectilignes, avant que les roues ne patinent excessivement. Le t r ac t eu r es t p ou r v u de co m m an d e é l e c- tro-hydraulique: le blocage des différentiels est obtenu par bouton (page 34), qui est pressé...
  • Page 110: Valve "Separate Brakes

    CHAPITRE III UTILISATION Valve “SEPARATE BRAKES” Elle permet d’agir seulement sur les freins arrière quand les pédales sont actionnées séparément. Cela permet d’éliminer le dérapage de la roue avant pendant le freinage séparé (ce qui évite de détériorer les cultures du fait que la roue avant n’est pas freinée).
  • Page 111: Freinage En Fonction De La Position De La Soupape

    CHAPITRE III UTILISATION Freinage en fonction de la position de la soupape Position de la soupape Pédale de frein b1 Gauche b2 Droite b3 Accouplées Freinage sur une roue d’un essieu OFF Freinage sur deux roues intérieures ou extérieures Valve “separate brakes” (côté droit sous la cabine) 1 - Soupape de freinage 2 - Robinet de commande...
  • Page 112: Prise De Force

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force ATTENTION: NE PAS UTILISER LA P.D.F. À UN RÉGIME MOTEUR PLUS ÉLEVÉ QUE CELUI NOMINAL. UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ POURRAIT ENDOMMAGER L’OUTIL ET BLESSER ÉGALEMENT LES PERSONNES. PRÉCAUTION: EN CAS D’UTILISATION DE CERTAINS OUTILS À LA PRISE DE FORCE, TELS QUE FAUCHEUSES ROTATIVES, PRESSES, MOULI NS, ETC., C EU X-C I D O I VENT ÊT R E É...
  • Page 113: Prise De Force Avant (1000 Tours/Min.)

    CHAPITRE III UTILISATION DANGE R: AP RÈS AVO IR DÉS ACC O U PL É L’A RB RE DE TRANSMISSION DE LA PRISE DE FORCE, METTRE EN PLACE LA PROTECTION (BOL PAR EXEMPLE) SUR L’EMBOUT ET LA VISSER. DANGER: REMPLACER L’EMBOUT DE LA PRISE DE FORCE MOTE UR ARRÊTÉ...
  • Page 114: Prise De Force Arriere (540/750/1000 Tr/Min.)

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force arriere (540/750/1000 tr/min.) La prise de puissance est disponible dans les configurations suivantes: • 540-750\tr/min • 540-1000\tr/min • 540-750-1000\tr/min PRÉCAUTION: EN CAS D’OUTILS ANIMÉS À LA P.D.F. OU D’OUTILS LOURDS TIRÉS À LA VITESSE DE TRANSPORT, IL FAUT BLOQUER LA BARRE D’ATTELAGE, À...
  • Page 115: Commandes Pour La Sélection Du Régime De

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes pour la sélection du régime de rotation de la prise de force. Le levier (1) est disposé à gauche du conducteur sur les modèles do - tés d'une commande en cabine ou est placé à l'arrière du tracteur sur les modèles équipés d'une com - mande extérieure.
  • Page 116: Prise De Force "Economique" 750 Tours/Min

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force “ECONOMIQUE” 750 tours/min Le tracteur dispose, en alternative à la PdF 540/1000 tours/min, d’une PdF ECO aux régimes 750/1000 tours/min. Sur des terrains relativement peu lourds, il peut arriver que vous ne deviez pas forcément utiliser la puissance maximale de votre moteur. Dans ces cas, la PdF “750 ECO”...
  • Page 117 CHAPITRE III UTILISATION 1 - Témoin du niveau d’huile de la boîte de vitesse 2 - Bout d'arbre 540/750/1000/synchronisee tr/min PRÉCAUTION: LORSQU’ON UTILISE LA PRISE DE FORCE AU RÉGIME PROPORTIONNEL À L’AVANCEMENT ET QUE L’ON DOIT NÉCESSAIREMENT EFFECTUER UNE MANOEUVRE EN MARCHE ARRIÈRE, IL FAUT TOUJOURS SE RAPPELER QUE L’ARBRE DE LA PRIS E DE FORCE INV ERSE L E SEN S DE R OTAT IO N.
  • Page 118: Relevage Hydraulique"Load Sensing

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage hydraulique“LOAD SENSING” L’appareil de relevage hydraulique pour la commande des outils portés, se- miportés et remorqués, est constitué par un groupe hydraulique qui accom- plit les opérations suivantes: • contrôle automatique de la position de l’outil; •...
  • Page 119: Les Commandes

    CHAPITRE III UTILISATION Les commandes Les commandes manuelles du relevage hydraulique sont groupées dans la console se trouvant à la droite du conducteur. Commandes mécaniques à la droite du conducteur 1 - Levier de montée/descente de l’outil (jaune) 2 - Levier de contrôle profondeur (vert) Levier avec poignée jaune: permet la montée et la descente de l’outil (zone de secteur jaune), pour déterminer la position de travail désirée, pendant les travaux en contrôle de position et contrôle mixte (zone secte-...
  • Page 120: Positions Des Leviers De Relevage Dans Les Différentes Conditions De Travails

    CHAPITRE III UTILISATION Secteur des leviers de commande Contrôle d’effort maxi Contrôle Contrôle d’effort mini Descente Contrôle mixte Montée Float Position Positions des leviers de relevage dans les différentes conditions de travails • Levage et abaissement de l’outil Pour lever l’outil, tirer le levier jaune à l’arrière jusqu’à atteindre la hauteur désirée.
  • Page 121 CHAPITRE III UTILISATION • Travaux à effort contrôlé (charrues, scarificateurs, trancheuses, etc.) Placer le levier vert en correspondance du No. 4 ou 5 de son propre secte - ur. Pousser le levier jaune dans le secteur rouge marqué par “FLOAT” de façon à...
  • Page 122: Relevage Et Distributeurs Hudrauliques

    CHAPITRE III UTILISATION AVERTISSEMENT - Les outils doivent toujours être posés à terre si le tracteur n’est pas en service ou bien si l’on doit effectuer des opérations de réparation, d’entretien ou de réglage. Relevage et distributeurs hudrauliques 1 - Relevage hydraulique 2 - Bouchon de remplissage d’huile (pour trasmission, relevage et installations hydrauliques) 3 - Tringle de contrôle d’effort de traction...
  • Page 123: Relevage Électronique

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage électronique Le relevage électronique est géré électroniquement par une centrale et par un panneau de commande. La centrale électronique traite tous les signaux en entrée et commande électrohydrauliquement le distributeur du relevage. Ce système permet d'avoir le contrôle d'effort et le contrôle de position du relevage.
  • Page 124: Panneau De Commande Du Relevage Électronique

    CHAPITRE III UTILISATION Panneau de commande du relevage électronique Le panneau de commande comporte une série de potentiomètres, de lampes (ou diodes) et d'interrupteurs, ces composants permettant de ré- gler le fonctionnement du système, de commander la montée et la de- scente de l'outil et de constater l'efficacité...
  • Page 125: Bouton Du Niveau De Contrôle Ou De Profondeur De Labour

    CHAPITRE III UTILISATION Bouton du niveau de contrôle ou de profondeur de labour Permet de programmer la valeur de référence pour la fonction de contrôle. Pratiquement, elle informe la centrale sur le niveau de profondeur ou d'effort auquel travailler si l'on a sélectionné respectivement un contrôle de position ou un contrôle d'effort.Ce bouton dispose d'un verro - uillage mécanique sur la course maximum...
  • Page 126: Bouton De La Limitation De Hauteur De Montée

    CHAPITRE III UTILISATION Bouton de la limitation de hauteur de montée Permet de limiter la hauteur de montée maxi- mum des bras de relevage au moment de la commande de montée. • Tourner le bouton vers la gauche pour ob - tenir la hauteur de montée minimum admi - •...
  • Page 127: Flow Divider (Régulateur De Débit)

    CHAPITRE III UTILISATION FLOW DIVIDER (régulateur de débit) Le distributeur hydraulique à 8 voies est doté d’un robinet A, “FLOW DIVIDER", qui permet la régulation du débit d’huile de 8-60 l/min aux 2 voies du distributeur hydraulique doté de KICK-OUT A - Robinet FLOW DIVIDER Cette régulation détermine la vitesse du vérin relié...
  • Page 128: Diode De Contrôle De L'efficacité Du Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Diode de contrôle de l'efficacité du relevage Cette diode permet d'être informé sur l'efficacité de fonctionnement du re- levage. • Son allumage révèle le blocage du système. • Son extinction indique le fonctionnement régulier du systèmeSon clignotement signale la défaillance du système. Commande manuelle d'urgence du relevage A - Relevage B - Abaissement...
  • Page 129: Commandes Extérieures Du Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes extérieures du relevage Il s'agit de deux poussoirs situés sur l'aile arrière. Pour l'utilisation des commandes, il faut débloquer la centrale. Le lancement de la commande manuelle bloque l'exécution des fonctions en cours et met la centrale en situation d'attente commandes (STOP). DANGER: LORS DE L’UTILISATION DE LE COMMANDE SUR LE PARA-BOUE, IL FAUT RESPECTER LES RÈGLES SUIVANTES: - NE JAMAIS SE PLACER ENTRE L’OUTIL ATTELÉ...
  • Page 130: Relevage Hydraulique Avant (Optionnel)

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage hydraulique avant (optionnel) • (Version 4RM uniquement) Sur demande, le tracteur peut être équipé d’un relevage frontal. La mise en service s’effectue par l’ouverture d’un robinet qui permet d’envoyer l’huile sous pression à deux vérins hydrauliques actionnés par la com- mande (levier n°2) des distributeurs hydrauliques auxiliaires.
  • Page 131 CHAPITRE III UTILISATION A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin. B - Huile en retour. C - Vérins de relevage. D - Soupapes de régulation de la descente et antichoc. E - Robinet. ATTENTION: avant d’utiliser le relevage avant, ouvrir le robinet qui per- met le flux de l’huile hydraulique auxiliaire vers les vérins du relevage avant.
  • Page 132: Robinet D'envoi De L'huile Sous Pression Au Relevage Avant

    CHAPITRE III UTILISATION Robinet d’envoi de l’huile sous pression au relevage avant 1 - Robinet A - Robinet fermé B - Robinet ouvert (autorisation à l'utilisation du relevage avant). L'huile est évacuée au réservoir pour permet- tre la lubrification de la boîte de vitesses.
  • Page 133: Attelage 3-Points

    CHAPITRE III UTILISATION Attelage 3-points L’attelage 3-points permet la liaison tracteur-outils, commandés par un re- levage hydraulique. Adéquatement réglé, il est prévu pour porter des outils de catégories I et II. Le système de fixation des bras inférieurs de relevage et de la barre de po - ussée prévoit des embouts à...
  • Page 134: Réglage Des Tirants De Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Réglage des tirants de relevage Il sert à varier l’inclinaison transver- sale des outils. Le réglage des tirants s’effectue: • en libérant la poignée D de l’arrêt C • en tournant la poignée D dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la lon- gueur du tirant et dans l’autre sens pour la diminuer...
  • Page 135: Réglage Des Stabilisateurs Latéraux À Patins

    CHAPITRE III UTILISATION La distance bras inférieurs de relevage-barre de poussé ne doit jamais être inférieure à 510 mm pour les outils de catégorie II et de 460 mm pour les outils de catégorie I (page 72). Réglage des stabilisateurs latéraux à patins Les stabilisateurs permettent de limiter les débattements latéraux de l’outil donc d’atténuer les oscillations horizontales des bras de l’attelage.
  • Page 136: Attelage 3 Points, Tirant Droit Et Stabilisateurs À Réglage Hydraulique

    CHAPITRE III UTILISATION Attelage 3 points, tirant droit et stabilisateurs à réglage hydraulique • optionnel Vue arriére de tracteur 1 - Bras externe de relevage 2 - Tirant droite à réglage hydraulique 3 - Stabilisateurs à réglage hydraulique 4 - Levier inférieur d’attelage outils 5 - Troisième point 6 - Commande manuelle P.D.F.
  • Page 137 CHAPITRE III UTILISATION • 1ère configuration Attelage 3-points à réglage hydraulique 1 - Premier levier de distributeur hydraulique auxiliaire 2 - Chandelle réglable de relevage 3 - Stabilisateurs réglables 4 - Bouton sélecteur du réglage (chandelle ou stabilisateurs) Le système de commande pour le réglage comporte un by-pass de débit qui par l'intermédiaire d'une électrovalve, actionnée par le bouton 4, dirige l'huile vers la chandelle ou les stabilisateurs.
  • Page 138: Panneau De Commande

    CHAPITRE III UTILISATION Panneau de commande • 2ème configuration Les commandes sont intégrées dans le carter protecteur de la batterie si - tué au dos du siège conducteur. 1 - Carter protecteur de la batterie. 2 - Robinet de régulation du débit de l'huile. 3 - Touche basculante de commande de la chandelle hydraulique droite.
  • Page 139: Robinet De Régulation Du Débit De L'huile

    CHAPITRE III UTILISATION Robinet de régulation du débit de l'huile Cette régulation détermine la vitesse du vérin relié au distributeur. Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit d'huile Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour di - minuer le débit.
  • Page 140 CHAPITRE III UTILISATION ATTENTION: Lorsqu’on passe de la position FLOAT à la position de tra- vail avec contrôle de déplacement horizontal des bras de relevage, il est nécesaire de remplir d’huile les cylindres hydrauliques des stabilisateurs, tout en amenant pour quelques instants le levier du distributeur dans les positions 1 et 2.
  • Page 141 CHAPITRE III UTILISATION Réglage hydraulique des bras de relevage à l’inclinaision des outils pour le travail sur terrain en pente.
  • Page 142 CHAPITRE III UTILISATION Réglage hydraulique des stabilisateurs à déplacement latéral de l’outil travaillant en rangèes . ATTENTION: NE TRANSPORTER PERSONNE DEBOUT SUR LA BARRE D’ATTELA G E, CA R CEL A EST EXT R ÊM EM ENT DANGEREUX.
  • Page 143: Barre D'attelage Categorie "A" (Optionnel)

    CHAPITRE III UTILISATION Barre d’attelage categorie “A” (optionnel) C’est une liaison d’attelage de type oscillant qui est habituellement utilisée pour atteler des outils agricoles et des remorques non agricoles à plusie- urs essieux et donc à charge verticale réduite. Pour faciliter l’attelage de la remorque, la liaison est constituée d’une bar- re oscillante réglable horizontalement.
  • Page 144: Chape D'attelage

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage La chape d’attelage est utilisée pour atteler des outils agricoles et des re- morques non agricoles à un ou plusieurs essieux. Disponibilité, sur demande, de plusieurs types de crochets d’attelage, en fonction des différents pays. N.B.: Sur le livret de circulation du tracteur sont indiqués le poids maxi - mum admissible à...
  • Page 145: Chape D'attelage Categorie "C

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage categorie “C” Est normalement employé pour l'attelage d'outils agricoles et pour les re- morques à 1 ou plusieurs essieux. Pour faciliter l'attelage de la remorque, la chape peut être fixée à différentes hauteurs du sol. Noter qu'à égalité d'autres conditions, la capacité...
  • Page 146: Chape D'attelage Categories "D" Et "D2

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage categories “D" et ”D2" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions: • D - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total ju - squ’à 120 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 0 quintaux (cote 1 = 38 mm).
  • Page 147 CHAPITRE III UTILISATION En alternative, les chapes peuvent être munies d’un dispositif qui permet leur réglage en hauteur. Pour effectuer ce réglage : • Tirez vers vous le goujon d’arrêt B tout en saisissant et tirant avec force vers le haut la poignée A pour libérer les goupilles des sup- ports.
  • Page 148: Chape D'attelage Cramer

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage cramer Cette chape, utilisée seulement pour certains marchés, est fixée à l’arrière du carter de boîte de vitesses. Il est disponible en deux versions: • Version étroit: cote X égale à 163 mm. • Version standard: cote X égale à 282 mm. Le trou d'engagement de la cheville a un diamètre de 32 mm ou de 38 mm.
  • Page 149 CHAPITRE III UTILISATION ATTE NTION: UN T RA CT E UR MA L E QUI L IBR E PE UT S E RETOURNER ET PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. ASSUREZ-VOUS QUE LES CONTREPOIDS DE CHASSIS AV, LES POIDS ET LESTS DE ROUES SONT UTILISES SELON LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT.
  • Page 150: Barre Arrière Catégorie Ii

    CHAPITRE III UTILISATION Barre arrière catégorie II 28.5 mm 1.12 in Elle est accouplée aux bras inférieurs de relevage et peut servir pour les tra - vaux nécessitant des outils spéciali - sés. 965 mm 38.02 in Crochet d'attelage avant...
  • Page 151: Distributeurs Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE III UTILISATION Distributeurs hydrauliques auxiliaires Le distributeur hydraulique auxiliaire permet d’utiliser des équipements extérieurs à commande hydraulique et l’adaptation la plus parfaite aux be- soins précis. ATTENTION: RAMENER LES LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS HYDRAULIQUES EN POSITION NEUTRE DÈS QUE LES VÉRINS EXTÉRIEURS ARRIVENT À...
  • Page 152: Nomenclature

    CHAPITRE III UTILISATION Nomenclature Distributeur: Dispositif, doté d’une commande, qui per- met de diriger l’huile d’un circuit sous pres - Neutro sion vers une utilisation. Il en existe 1 0 2 essentiellement trois types: à SIMPLE EFFET (rarement utilisés de nos jours), à DOUBLE EFFET et à...
  • Page 153 CHAPITRE III UTILISATION Dispositif de DETENT: Retenue mécanique sur la tige du distribute- ur quand la tige est amenée en une position déterminée à fond de course. Detent Le distributeur se déverrouille manuellement, en agissant sur le levier de commande. Si le distributeur n’est pas doté...
  • Page 154 CHAPITRE III UTILISATION Clapet AR (anti-retour): Clapet anti-retour à commande mécanique, pour éviter des suintements éventuels à tra- vers la tige du distributeur et donc des mou- vements imprévus (et indésirables) des vérins hydrauliques. Dispositif FLOW DIVIDER (régulateur de débit): Permet la régulation du débit d’huile, et ce indépendamment de la pression, en une voie déterminée du distributeur à...
  • Page 155: Type Du Distributeur Hydraulique Auxiliaire

    CHAPITRE III UTILISATION Type du distributeur hydraulique auxiliaire Le tracteur peut être équipé en choisissant entre les 4 versions: • 1ère Configuration standard Distributeur à 4 voies (2 voies à DE + 2 voies DE/SE avec fon - ctions FLOAT et DETENT); •...
  • Page 156 CHAPITRE III UTILISATION Schéma hydraulique (distributeur 1ère configuration) Schéma hydraulique (distributeur 2ème configuration)
  • Page 157 CHAPITRE III UTILISATION Schéma hydraulique (distributeur 3ème configuration)
  • Page 158 CHAPITRE III UTILISATION Schéma hydraulique (distributeur 4ème configuration)
  • Page 159: Les Commandes

    CHAPITRE III UTILISATION Les commandes Les commandes manuelles du distributeur auxiliaire comportent deux le- viers pour les distributeurs à 4 voies; trois leviers pour les distributeurs à 6 voies; cinq leviers pour les distributeurs à 10 voies avec l'adjonction d'un Joystick et d'une touche basculante pour la version à...
  • Page 160 CHAPITRE III UTILISATION Leviers de commande (version à 10 voies) Leviers de commande des prises hydrauliques situées à droite et à gau- che du poste de conduite (voies 4 et 5). Leviers de commande (version à 12 voies) Touche basculante de commande de la prise hydraulique n° 4 située à gauche du poste de conduite.
  • Page 161: Correspondance Entre Les Leviers De Commande Et Les Voies Hydrau- Liques

    EZIONE III Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrau- liques Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques (4 voies hydrauliques). A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile en retour C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière...
  • Page 162 CHAPITRE III UTILISATION Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques (6 voies hydrauliques). A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile en retour C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière F - Voie hydraulique supplémentaire 1 (à...
  • Page 163 CHAPITRE III UTILISATION Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques (10 vo- ies hydrauliques). A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile en retour C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière F - Voie hydraulique 4 (à...
  • Page 164 CHAPITRE III UTILISATION Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques (12 vo- ies hydrauliques). A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile en retour C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière F - Voies hydrauliques 4 et 5 + voie hydraulique 3 (à...
  • Page 165 CHAPITRE III UTILISATION La correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauli- ques se fait par numérotation (de 1 jusqu’à 6 si le distributeur hydraulique est dans sa configuration maximale de 12 voies). Le chiffre (repérage) qui est inscrit sur le côté du levier de commande, sera aussi reporté sur le côté de la prise hydraulique arrière (ou avant) respective.
  • Page 166 CHAPITRE III UTILISATION Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique de rac- cordement entre les voies hydrauliques du tracteur et les vérins ac- tionneurs sur l’outil. A - Alimentation d’huile sous pression au vérin - MONTÉE B - Alimentation d’huile sous pression au vérin – DESCENTE ATTENTION: DANS LES OPÉRATIONS D’ATTELAGE ET DE DÉTELAGE DES OUTILS, IL FAUT FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON JUGEMENT.
  • Page 167: Exemple De Raccordement Et Fonctionnement À Un Vérin Double Effet

    CHAPITRE III UTILISATION Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin double effet (Retournement d’une charrue réversible) Si vous n’utilisez pas le distributeur auxiliaire, les leviers devront être tou- jours en position neutre. ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, LA CECITE OU LA MORT.
  • Page 168 CHAPITRE III UTILISATION Comme on l’a déjà indiqué, chaque levier de commande est à 3 ou 4 posi- tions: • MONTÉE • NEUTRE • DESCENTE • FLOTTANTE (En double effet avec FLOAT uniquement) Sens du débit d’huile avec le levier en position montée - ROUGE Le levier de commande ne reste en position que si le distributeur est muni d’un dispostif de DETENT ou KICK-OUT.
  • Page 169 CHAPITRE III UTILISATION En cas de lames (de bouteur), de pelles, de chargeurs, mettre le levier de commande en posi- tion flottante. Le vérin est ainsi libre et l’équipement peut donc se lever ou s’abaisser suivant la forme du terrain. N.B.
  • Page 170: Raccordement De L'outil Aux Voies Hydrauliques Des

    CHAPITRE III UTILISATION Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs au- xiliaires N.B. - Les prises hydrauliques sont munies de coupleurs fe - melles (de 1/2”) prévus à la fois pour permettre le branchement du mâle même sous pression et pour garantir le débranche - ment automatique des canali - sa t i o n s e n c as de r u p t u re...
  • Page 171 CHAPITRE III UTILISATION Protection des prises hydrauliques Nettoyer parfaitement les protections en caoutchouc et les placer dans les coupleurs. REMARQUE: LES RACCORDS DES VOIES HYDRAULIQUES DOIVENT ÊTRE TOUJOURS PROPRES ET MUNIS DE CAPUCHONS DE PROTECTION. REMARQUE: S’ASSURER DE L’IMPOSSIBILITÉ DE MÉLANGER DES TYPES D’HUILE DIFFÉRENTS.
  • Page 172 CHAPITRE III UTILISATION Contrôler niveau huile transmis- sion ATTENTION: avant de brancher les canalisations aux voies hydrauli - ques, il faut toujours arrêter le moteur et s’assurer que les parties de rac - cordement sont parfaitement propres. Après le branchement et la mise en route du moteur, contrôler le fonctionnement parfait du système hydrauli - que.
  • Page 173: Conversion Du Distributeur Hydraulique De Double À

    CHAPITRE III UTILISATION En cas d’utilisation d’un distributeur simple effet: Le déplacement en arrière du levier de commande (chiffre de repérage du levier sur fond ROUGE) correspond à l'alimentation d'huile sous pression à la voie hydraulique de gauche portant le même chiffre de repérage sur fond ROUGE.
  • Page 174: Exemple De Raccordement À Un Vérin À Simple Effet

    CHAPITRE III UTILISATION Exemple de raccordement à un vérin à simple effet (Remorque à basculement hydraulique) Remarque: la canalisation Adoit être reliée à la voie hydraulique du distri - buteur Pour lever la remorque, déplacer le levier de commande en arrière (chiffre de repérage du levier sur fond ROUGE) ATTENTION: ramener le levier de commande en position neutre dès que le vérin hydraulique extérieur arrive à...
  • Page 175: Flow Divider (Régulateur De Débit)

    CHAPITRE III UTILISATION FLOW DIVIDER (régulateur de débit) Le distributeur hydraulique à 8 voies est doté d’un robinet A, “FLOW DIVIDER", qui permet la régulation du débit d’huile de 8-60 l/min aux 2 vo- ies du distributeur hydraulique B doté de KICK-OUT Fig.
  • Page 176: Actionnement Des Dispositifs Hydrauliques Qui

    CHAPITRE III UTILISATION Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) Pour l’actionnement de ces dispositifs, il faut utiliser un distributeur hydra- ulique à double effet doté de KICK-OUT (ou DETENT). Pour le raccordement, il faut brancher la canalisation d'alimentation A à la voie hydraulique droite du distributeur, tandis que la canalisation de re - tour B de l'huile doit être reliée à...
  • Page 177: Joystick (Commande De Pilotage)

    CHAPITRE III UTILISATION Joystick (commande de pilotage) 1 - Poussoir d'actionnement 2 - Collerette de sécurité Sur demande, le tracteur est doté d'une commande auxiliaire (joystick) permettant de piloter simultanément par un mouvement en croix deux vo - ies hydrauliques (5 et 6). La voie hydraulique n°...
  • Page 178: Actionnement Du Joystick À Déplacement En Croix

    CHAPITRE III UTILISATION Actionnement du Joystick à déplacement en croix Position centrale = neutre Soulever la collerette de sécurité (rep.2 page 131) pour obtenir le déplace- ment transversal ou longitudinal. Déplacer le levier transversalement pour piloter la voie hydraulique n°6 du distributeur et assurer les actions suivantes: •...
  • Page 179: Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Cabine • (optionnel) La cabine répond aux normes internationales en termes de sécurité et de bruit intérieur. Elle existe dans les versions: • Cabine avec ventilation et installation de chauffage. • Cabine avec installations de ventilation, chauffage et conditionne - ment.
  • Page 180: Ventilation-Chauffage-Climatisation

    CHAPITRE III UTILISATION Ventilation-chauffage-climatisation Commandes Commande de ventilation 0 - Electro-ventilateur arrêté 1 - Electro-ventilateur 1ère vitesse 2 - Electro-ventilateur 2ème vitesse 3 - Electro-ventilateur 3ème vitesse Commande de chauffage On le tourne tout au long du secteur rouge dans le sens d'une aiguille de montre, après le déclic, la puissance du groupe de chauffage augmente tout doucement.
  • Page 181: Ventilation

    CHAPITRE III UTILISATION Ventilation Le groupe de ventilation est positionné dans le plafond de la cabine. La mise en route et le réglage du ventilateur se font en tournant le commu- tateur électrique de manière à obtenir la vitesse désirée. Avec la ventilation allumée, une légère pressurisation se crée à...
  • Page 182 CHAPITRE III UTILISATION N.B. -Les diffiseurs ne doivent jamais être complètement fermés, pour permettre la circulation normale de l'air. Pour pressuriser davantage la cabine, l'air doit être aspiré de l'extérieur, donc la grille d'air de circulation interne doit être complètement fermée. Plafond de cabine (partie arrière) 1 - Aérateurs de recirculation 2 - Haut-parleur...
  • Page 183: Installation De Chauffage

    CHAPITRE III UTILISATION Installation de chauffage L'installation s'allume et se règle avec la manette de commande placée dans la partie avant du plafond et avec l'électroventilateur, en plaçant le commutateur sur la vitesse désirée. Pour obtenir un chauffage rapide de la cabine, tourner la manette de com- mande en fin de course et tourner la commande de la ventilation sur la troi - sième vitesse.
  • Page 184: Configuration De L'installation

    CHAPITRE III UTILISATION Configuration de l'installation: Le dispositif de chauffage est composé d'une soufflerie (3) et d'un bloc ra- diant (4), placés dans le pavillon. Le dispositif de chauffage utilise pour son fonctionnement le liquide du cir- cuit de refroidissement du moteur. 1 - Collecteur du liquide de refroidissement du moteur 2 - Ventilateur de chauffage à...
  • Page 185: Installation De Conditionnement D'air

    CHAPITRE III UTILISATION Installation de conditionnement d’air L’installation est structurée pour assurer une température optimale à l’intérieur de la cabine sans risques pour l’opérateur. Il est toutefois conseillé de ne jamais intervenir personnellement sur l’installation, si besoin s’adresser au personnel spécialisé Faire très attention à...
  • Page 186: Commandes De L'installation

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes de l'installation L'installation ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que l'électro-ventilateur est mis en route. L'installation engendre de l'air frais et déshumidifié. Tourner la manette et la placer sur la vitesse désirée.; ensuite tourner le potentiomètre de conditionnement compte tenu qu'en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la température progressivement diminue à...
  • Page 187: Configuration De L'installation De Ventilation, Chauffage Et Conditionnement

    CHAPITRE III UTILISATION Configuration de l’installation de ventilation, chauffage et condition- nement: 1 - Alternateur 2 - Compresseur 3 - Ventilateur à 3 vitesses 4 - Résistance 5 - Evaporateur 6 - Ventilateur 7 - Filtre déshydrateur 8 - Condensateur 9 - Filtre à...
  • Page 188: Filtre À Air À "Charbon Actif

    CHAPITRE III UTILISATION Filtre à air à “charbon actif” ATTENTION: LE FILTRE AU “PAPIER” DE LA CABINE N’EST PAS APPROPRIÉ AUX TRAITEMENTS PHYTOSANITAIRES ET IL DOIT DONC ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FILTRE À “CHARBON ACTIF”. TOUTEFOIS, APRÈS LE TRAITEMENT, IL FAUT REMPLACER LE FILTRE À...
  • Page 189: Portes Et Fenêtres

    CHAPITRE III UTILISATION Portes et fenêtres Hayon Le hayon peut être relevé en 2 positions par une poignée pliable et téle - scopique. Ouverture partielle du hayon Saisissez la poignée A, soule - v ez - l a e t po us s ez - l a v e r s l’extérieur tout en maintenant la poignée B accrochée au support de fixation.
  • Page 190: Porte Avant

    CHAPITRE III UTILISATION Porte avant Le tracteur est équipé d’une porte avant ouvrable. Pour l’ouverture, tour- ner le levier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Deux res- sorts à gaz maintiennent en position entrebâillée la porte une fois poussée en avant Portières Les portières sont pourvues de serrures à...
  • Page 191: Plafonnier De Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Plafonnier de cabine Pour allumer le plafonnier de la cabine pousser latéralement le plafonnier lumineux. Radio AM/FM Disponible sur demande, elle est positionnée dans le dessous de toit de cabine: Dans la partie avant droite sur les tracteurs équipés d’une cabine stan - dard;...
  • Page 192: Phares De Travail

    CHAPITRE III UTILISATION Phares de travail Les phares de travail se trouvent dans la partie haute de la cabine (deux AV et deux AR) L'allumage se fait par les interrupteurs prévus à cet effet placés dans le pavil - lon (voir pagea 37). A - Phares de travail avant B - Phares de travail arrière...
  • Page 193 CHAPITRE III UTILISATION PRÉCAUTION: DANS LA DISTRIBUTION (OU PULVÉRISATION) DE PRODUITS PHYTOSANITAIRES, IL FAUT TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DE PRODUITS CHIMIQUES OU DU CONSTRUCTEUR DE MATÉRIELS NÉCESSAIRES À LA DISTRIBUTION OU PULVÉRISATION. DANGER: REMPLACER LE FILTRE À “CHARBON ACTIF” APRÈS 200 HEURES D’UTILISATION OU APRÈS 36 MOIS.
  • Page 194: Portillon Pour Le Passage Des Commandes Pour Les

    CHAPITRE III UTILISATION Portillon pour le passage des commandes pour les équi - pements externes à l’intérieur de la cabine La partie arrière droite de la cabine présente un portillon à travers lequel passe le Bowden pour la commande des équipements reliés au tracteur. L’ouverture de la porte se fait en desserrant la vis de maintien et en bascu - lant le couvercle vers l’arrière.
  • Page 195 CHAPITRE III UTILISATION ATTENTION: L’ARCEAU DE SÉCURITÉ (SI TU TYPE RABATTABLE) DOIT ÊTRE NORMALEMENT UTILISÉ EN POSITION VERTICALE (RELEVÉ): L’UTILISATION DU TRACTEUR ARCEAU ABAISSÉ DOIT ÊTRE LIMITÉE À DE RARES CAS PARTICULIERS ET SOUS LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR. ATTENTION: SI LE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ D’UN ARCEAU DE SÉCURITÉ...
  • Page 196: Arceau De Sécurité

    CHAPITRE III UTILISATION Arceau de sécurité L’arceau de sécurité est rabattable vers l’avant. Déposez la cheville du trou A et rabattez l’arceau de sécurité vers l’avant. Bloquez-le ensuite dans cette position en insérant la cheville dans le trou B. Le rabattement de l’arceau ne devra s’effectuer que lorsque strictement nécessaire pour permettre l’exécution des trava -...
  • Page 197: Roues

    CHAPITRE IV ROUES Roues Réglage de la voie Le réglage de la voie permet d’adapter le tracteur aux types de cultures les plus diverses avec les outils les plus variés, p.ex. charrues. Sur demande, le tracteur est livrable avec des roues à flasque soudée – jantes fixes –...
  • Page 198: Pression De Gonflage

    CHAPITRE IV ROUES Pression de gonflage - Pneumatiques avant pour 2RM 2,3 bar; - Pneumatiques avant pour 4RM 1,6 bar; - Pneumatiques arrière 1,3 bar. Pour l’assise du talon du pneu sur la jante, la pression de gonflage ne doit pas excéder 5 bars.
  • Page 199: Largeur Du Pont Avant

    CHAPITRE IV ROUES Largeur du pont avant • (Cote X) AGROCOMPACT BASSO pour tracteurs 4RM 1010 mm pour tracteurs 2RM 990 mm AGROCOMPACT pour tracteurs 4RM 1124 mm pour tracteurs 2RM 1090 mm Rapport mécanique (vitesse de rotation roue avant/vitesse de rotation) 30 Km/h 40 Km/h AGROCOMPACT BASSO...
  • Page 200: Sens De Marche Des Pneus

    CHAPITRE IV ROUES Sens de marche des pneus Les pneumatiques doivent être toujours orientés selon le sens de marche du tracteur. Toutefois, vous pouvez modifier la voie dans la cas de jantes soudées au voile, en montant la roue de droi - te à...
  • Page 201: Roues À Voie Réglable

    CHAPITRE IV ROUES Roues à voie réglable 1 = Bride 2 = Canal 3 = Épaisseur de la bride 4 = Jante La bride de soutien 1, qui se trouve sur le canal 2, est soudée en position asymétrique par rapport à la ligne médiane du canal (et donc du pneumati - que).
  • Page 202: Tracteurs Équipés De Roues À Voie Variable

    CHAPITRE IV ROUES Tracteurs équipés de roues à voie variable Combinaisons de pneumatiques admises avant Largeur (1) mm F100 70F3 arrière min. AGROCOMPACT BASSO • • • • 200/70 R 16” 1091 1339 380/70 R 20” 1274 1508 280/60 R 15.5” •...
  • Page 203: Réglage De La Voie

    CHAPITRE IV ROUES Réglage de la voie Roues avant La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies avant indiquées dans les tableaux des pages suivantes.
  • Page 204: Roues Arrière

    CHAPITRE IV ROUES Roues arrière La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies arrière indiquées dans les tableaux des pages suivantes. ATTENTION: EN CAS DE NÉCESSITÉ D’ÉLARGIR LA VOIE DES PNEUS, ÉVITEZ DE SURCHARGER LE TRACTEUR.
  • Page 205: Tableaux Des Voies

    CHAPITRE IV ROUES Tableaux des voies Voies avant arrière Voies avant arrière 200/70 R 16” 380/70 R 20” GARDEN 280/60 R 15.5” 360/60 R 24” voir pages 1066 (table B’) 1142 1004 1054 1034 1124 1130 1128 1218 Voies avant arrière Voies avant...
  • Page 206 CHAPITRE IV ROUES Voies avant arrière Voies avant arrière 240/70 R 16” 360/70 R 24” 260/70 R 16” 380/70 R 24” 1070 1070 1034 1034 1110 1038 1110 1038 1154 1210 1154 1210 1230 1304 1230 1304 1194 1344 1194 1344 1270 1438...
  • Page 207 CHAPITRE IV ROUES Voies avant arrière 280/70 R 18” 420/70 R 28” 1084 1174 1078 1284 1172 1374 1276 1090 1374 1180 1478 Les tableaux A, B, etc... correspondent aux combinaisons de pneu- matiques indiquées par les mêmes lettres, page 156.
  • Page 208: Tracteurs Équipés De Roues À Voie Fixe

    CHAPITRE IV ROUES Tracteurs équipés de roues à voie fixe Dans ce cas, on ne peut obtenir que deux montages différents A et B pour les roues avant et arrière, comme le montre la figure. Roues avant Roues arrière B’ E’...
  • Page 209: Réglage De La Voie Avant (2Wd)

    CHAPITRE IV ROUES Réglage de la voie avant (2WD) • (Pour AGROCOMPACT 70F3 BASSO - F75 BASSO - 70F3 - F75) * En inversant les roues on obtient un élargissement de la voie de: 200 mm Combinaisons de pneumatiques avant arrière 70F3 AGROCOMPACT BASSO...
  • Page 210 CHAPITRE IV ROUES ATTENTION: DES ACCIDENTS GRAVES,VOIRE MORTELS, PEUVENT ÊTRE OCCASIONNÉS PAR: *L’É CLATEMENT DU P NEU MAT IQ UE AVEC D ÉJ AN TAG E CONSÉCUTIF PENDANT LA PHASE D’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE EN CAS D’UNE PRESSION DE GONFLAGE EXCESSIVE. *IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES OU DES TENDEURS DE RETENUE DE LA JANTE AVEC LE PNEUMATIQUE.
  • Page 211 CHAPITRE IV ROUES ATTENTION: LORS DU MONTAGE DU PNEU SUR LA JANTE: - NE PAS GONFLER LE PNEU À PLUS DE 5 BAR LORS DE L’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE. - PENDANT LE GONFLAGE DU PNEU, SE TENIR TOUJOURS DEBOUT ET DE CÔTÉ...
  • Page 212: Lestage

    CHAPITRE IV ROUES Lestage Lestage avant Sur demande, deux types de lestage peuvent être fournis: Porte-masses avec plaques en fonte de 22 kg chacune. Il est admis ju - squ'à un maximum de 12 plaques. Au total, un poids de lestage de 264 kg. •...
  • Page 213: Masse Monobloc

    CHAPITRE IV ROUES Masse monobloc • utilisable uniquement avec le relevage avant Fixez la masse monobloc à l’attelage-3 points avant comme le montre la figure ci-dessus. IMPORTANT - Il est recommandé pendant les travaux de mettre la masse dans la position la plus haute (vérins hydrauliques entièrement rentrés), afin de maintenir toujours une répartition du poids judicieuse et de garantir une parfaite adhérence au terrain.
  • Page 214: Lestage Par Remplissage Des Pneus Avec De

    CHAPITRE IV ROUES Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous devez ajouter à l’eau un additif de manière à obtenir une solution de chlorure de calcium neutralisé.
  • Page 215: Remplissage D'eau Dans Le Pneumatique

    CHAPITRE IV ROUES Remplissage d’eau dans le pneumatique Mettre le tracteur sur des cales. Tourner la valve de chambre à air vers le haut. Retirer l’embout de la valve. Visser la valve de lestage à l’eau sur la valve de chambre à air, raccorder le tuyau d’eau.
  • Page 216: Freinage Hydraulique De Remorque

    CHAPITRE IV ROUES Freinage hydraulique de remorque Le tracteur peut être équipé, sur demande, d’un système de freinage hydraulique de la remorque. L’huile utilisée est prélevée du circuit hydraulique principal du tracteur par un distributeur prévu à cet effet. Ce distributeur est commandé par une soupape raccordée hydraulique- ment à...
  • Page 217: Operations D'entretien

    CHAPITRE V ENTRETIEN Operations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. PRÉCAUTION: IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU TRACTEUR AVANT DE L’UTILISER ET DE LES RESPECTER PENDANT SON FONCTIONNEMENT. PRÉCAUTION: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÈGLES OU PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 218 CHAPITRE V ENTRETIEN PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHO NS D’ O RE IL L ES ET D ES L U NET T E S DE PROTECTION. PRÉCAUTION: IL EST IMPORTANT DE TOUJOURS DISPOSER DE MATÉRIELS DE PREMIERS SECOURS: - TROUSSE PREMIERS SOINS;...
  • Page 219: Lubrifiants

    CHAPITRE V ENTRETIEN Lubrifiants...
  • Page 220: Périodicité D'entretien

    CHAPITRE V ENTRETIEN Périodicité d’entretien Les périodicités sont calculées pour un fonctionnement du tracteur en conditions normales. PRÉCAUTION: AVANT DE METTRE EN ROUTE LE TRACTEUR, S’ASSURER QU’IL EST PARFAITEMENT EN ÉTAT DE CIRCULER SUR ROUTE. En cas d’utilisation du tracteur dans des conditions sévères et dans des milieux poussiéreux, il faut intensifier les inspections et/ou interventions d’entretien.
  • Page 221: Avertissements

    CHAPITRE V ENTRETIEN Avertissements • Conservez les lubrifiants dans des contenants parfaitement pro- pres. Les entonnoirs et les mesureurs doivent être recouverts pour éviter tous dépôts de poussière sur ceux-ci. • Nettoyez les zones ou surfaces voisines des parties à lubrifier. •...
  • Page 222: Tableau D'entretien Et Inspection

    CHAPITRE V ENTRETIEN Tableau d’entretien et inspection * Si la teneur en soufre du gazole utilisé est supérieure à 0,5%, réduire les intervalles d’entretien de moitié ** Au plus tôt 2 heures après l’arrêt du moteur Heures de fonctionnement Tou- à...
  • Page 223 CHAPITRE V ENTRETIEN Heures de fonctionnement à 50 Livra- Toutes heu- 1200 ison les 50 4RM-Contrôle niveau d’huile-différentiel et train • • • • • • épicycloïdal 4RM-Vidange boîtier de différentiel - train Renouveler l’huile au moins une fois par an - d’engrenages épicycloïdal pour le type d’huile, voir tableau page 173 4RM-Contrôle niveau d’huile dans les moyeux laté...
  • Page 224 CHAPITRE V ENTRETIEN PRÉCAUTION: DÉBRANCHER LA BATTERIE LORS DE CHAQUE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE OU BIEN EN CAS DE TRAVAUX DE SOUDAGE SUR LE TRACTEUR OU SUR LES OUTILS ATTELÉS. DANGER: IL FAUT BRANCHER CORRECTEMENT LES BORNES DES BATTERIES. RISQUE DE COURT-CIRCUIT! ATTE NTION: P OR T ER DES L UNE T T ES D E PR OT E CT IO N LORSQU’ON DOIT TRAVAILLER SUR LA BATTERIE (PENDANT LA CHARGE, PAR EXEMPLE).
  • Page 225: Dépôt De Gazole

    CHAPITRE V ENTRETIEN Dépôt de gazole DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES. Le dépôt du gazole est très important. Les contenants (à l’intérieur) doivent être exempts de toute trace de rouille ou de tous dépôts, car ces impuretés peuvent con- sidérablement détériorer le système d’injection.
  • Page 226: Réservoir De Gazole (Standard Et Supplémentaire)

    CHAPITRE V ENTRETIEN Réservoir de gazole (standard et supplémentaire) Le réservoir standard est placé à l'avant du moteur Le réservoir supplémentaire est placé centralement sous le tracteur. Pour accéder au réservoir, ouvrez le capot moteur, levez-le jusqu'à la ver- ticale, dégagez la béquille et placez-la dans son ancrage. La capacité...
  • Page 227: Entretien Du Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien du moteur PRÉCAUTION: LA COMBUSTION POURRAIT ÊTRE IRRÉGULIÈRE MOTEUR FROID. LE PHÉNOMÈNE TEND À DISPARAÎTRE DÈS QUE LE MOTE UR ATTEIN T SA T EM PÉR AT U RE N O R MA L E D E FONCTIONNEMENT.
  • Page 228: Ouverture Du Capot Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Ouverture du capot moteur Pour accéder au moteur, débloquer la capot supérieur en tirant sur la com- mande; soulever ensuite le capot par l'avant et placer la béquille. ATTENTION - En cas de rupture du câble de commande du déblocage du capot supérieur: pour débloquer le capot, enfiler un tournevis entre le ca - pot et la partie frontale de façon à...
  • Page 229: Nettoyage De La Calandre

    CHAPITRE V ENTRETIEN 1 - Béquille 2 - Bouchon de réservoir à combustible 3 - Levier de déverrouillage d'urgence Pour fermer le capot, tirez-le vers vous en le laissant tomber. Il se verrouil - le par son propre poids. Nettoyage de la calandre Le refroidissement du moteur se fait correctement si la calandre est toujo- urs bien propre.
  • Page 230: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Contrôle du niveau d’huile moteur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez to- urner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrôlez le niveau d’huile. Tirez la jauge, puis essu - yez-la avec un chiffon pro - pre.
  • Page 231 CHAPITRE V ENTRETIEN DANGER: LES FLUIDES SOUS PRESSION PEUVENT PÉNÉTRER SOUS LA PEAU ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. IL FAUT DONC TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉCHARGER LA PRES SION AVA NT PRO CÉD ER BRANCHEMENT/DÉBRANCHEMENT DES TUYAUTERIES. Procédez de la manière suivante: Dévissez le bouchon de vi- dange du carter d’huile si- tué...
  • Page 232: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Remplacement du filtre à huile moteur • Placez un récipient de contenance suffisante sous le filtre. • Dévissez le cartouche de filtre. • Huilez le cartouche de filtre neuf avec la même huile moteur. • Vissez à fond à la main le cartouche neuve.
  • Page 233: Purge De L'eau Dans Le Filtre À Gazole

    CHAPITRE V ENTRETIEN Purge de l’eau dans le filtre à gazole Purgez l’eau dans le filtre à gazole toujours avant la mise en marche du tracteur après l’hiver. Opérations de nettoyage: • Disposez un récipient sous le fil - tre et agissez sur le clapet A si - tué...
  • Page 234: Vidange D'eau De Condensation Du Préfiltre Du

    CHAPITRE V ENTRETIEN Vidange d’eau de condensation du préfiltre du combustible Videz l’eau du préfiltre à gazole toujours avant la mise en marche du trac- teur après l’hiver. Opérations de nettoyage: • Mettez un récipient sous le filtre. • Desserrez la vis C et atten- dez que l’eau s’écoule ju- squ’à...
  • Page 235: Combustible

    CHAPITRE V ENTRETIEN N.B. - Vous devez ressentir une résistance franche en continuant à pom- per. Dans le cas contraire, actionnez le démarreur de manière à détermi- ner la position d’amorçage (cames de commande d’arbre de distribution au PMH). La pompe d’alimentation est fixée sur le carter de distribution et ne néces- site aucun entretien;...
  • Page 236: Pompe D'alimentation En Gazole

    CHAPITRE V ENTRETIEN Pompe d’alimentation en gazole L’actionnement manuel s’effectue en appuyant sur alternativement dans la position indiquée par la flèche. PRÉCAUTION: PA R T E MPÉ RAT URE S BAS SES, U NE F O IS DÉMARRÉ, NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR À DES RÉGIMES SUPÉRIEURS À...
  • Page 237: Filtre À Air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Filtre à air Le filtrage de l'air se produit par l'intermédiaire d'un filtre en papier plissé, protégé par une enveloppe, et contenu dans une cuve cylindrique en tôle. NOTE: La cartouche interne de sécurité ne joue pas le rôle d'élément fil- trant.
  • Page 238: Nettoyage Du Filtre À Air Sec

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air sec A l’allumage du témoin de colmatage du filtre à air, nettoyez l’élément filtrant. Avertissement Il est important que le fonctionnement du témoin de colmatage du filtre à air soit toujours parfait, le contrôle peut s’effectuer en mettant en marche le moteur et en obstruant momentanément l’entrée d’air dans le tube d’admission (évitez d’utiliser les mains pour cette opération).
  • Page 239 CHAPITRE V ENTRETIEN Lavage de la cartouche fil- trante Nettoyage de la cartouche filtrante avec l’air comprimé Elimination des impuretés résiduelles sur la cartouche filtrante avec un jet d’eau Co nt r ô l e d e l ’ é tat de l’accordéon de papier de la cartouche filtrante à...
  • Page 240: Refroidissement Du Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Refroidissement du moteur Contrôle du niveau du liquide de refroidissement du moteur contenu dans le vase d’expansion. Le niveau doit toujours se si - tuer entre le repère mini et le repère maxi. Utilisez de préférence le ré - frigérant AKROS FREEZE.
  • Page 241: Vidange Et Lavage Du Circuit De Refroidissement

    CHAPITRE V ENTRETIEN Vidange et lavage du circuit de refroidissement Procédez au nettoyage du circuit de refroidissement avec un détergent ad hoc. Opérations de netto- yage : • Vidangez le cir - cuit de refroidis - sement du moteur en ou - vrant le robinet 1 situé...
  • Page 242: Thermostat

    CHAPITRE V ENTRETIEN Thermostat Le circuit de refroidissement comporte deux thermostats qui empêchent au réfrigérant de circuler dans le radiateur et, par voie de conséquence, de se refroidir, jusqu’à ce que celui-ci n’atteint pas une température suffisante à assurer le bon fonctionnement du moteur (environ 85°C). En cas de doute sur l’efficacité...
  • Page 243: Compartiment Avant Moteur - Côté Gauche

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compartiment avant moteur - côté gauche 1 - Crochet d’attelage avant 2 - Réservoir gas-oil 3 - Radiateur du liquide refroidissement moteur. Compartiment avant moteur - côté droit 1 - Radiateur du liquide refroidissement moteur. 2 - Pre-filtre gas-oil 3 - Avertiseur acoustique 4 - Filtre à...
  • Page 244: Compartiment Moteur - Côté Droit (3 Cylindres)

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compartiment moteur - côté droit (3 cylindres) Compartiment moteur - côté droit (4 cylindres) 1 - Vain pour objets 2 - Réservoir huile freins et embrayage 3 - Goulotte de remplissage huile moteur 4 - Filtre à huile moteur 5 - Régulateur moteur 6 - Réservoir pour liquide de refroidissement 7 - Filtre gas-oil...
  • Page 245: Compartiment Moteur - Côté Gauche (3 Cylindres)

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compartiment moteur - côté gauche (3 cylindres) Compart. moteur - côté gauche (4 cylindres suralimentés) 1 - Radiateur du liquide refroidissement moteur 2 - Turbocompresseur 3 - Capteur de températurede l’huile moteur 4 - Robinet du liquide refroidissement moteur 5 - Démarreur 6 - Robinet huile pour relevage frontal 7 - Capteur de température du liquide refroidissement moteur...
  • Page 246: Compartiment Moteur - Côté Gauche (4 Cylindres Atmosphérique)

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compartiment moteur - côté gauche (4 cylindres atmo - sphérique) 1 - Radiateur du liquide refroidissement moteur 2 - Démarreur 3 - Capteur de températurede l’huile moteur 4 - Robinet du liquide refroidissement moteur. ATTENTION: IL FAUT TOUJOURS UTILISER 100% D’ANTIGEL AKROS FREEZE DISPONIBLE AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR ET PRESCRIT PAR LE CONSTUCTEUR.
  • Page 247: Nettoyage Du Radiateur D'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage du radiateur d’huile • De série pour les tracteurs équipés d'une transmission POWERSHIFT Le nettoyage peut s’effectuer avec un jet d’air comprimé et, si nécessaire, aussi avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou d’eau. Parallèlement, si vous procédez au nettoyage du moteur, veillez à...
  • Page 248: Verification De La Correcte Flexion De Les Courroies

    CHAPITRE V ENTRETIEN Verification de la correcte flexion de les courroies Pour le réglage de la tension correcte des courroies, agir sur les vis de ré- glage en procédant de la manière suivante: • Serrer les vis pour obtenir le fléchissement de la courroie, jusqu’à obtenir une flèche d’environ 15mm, sous une pression du ponce de la main au milieu du brin.
  • Page 249: Entretien De L'embrayage

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’embrayage La commande hydrostatique d’enclenchement de l’embrayage élimine tous réglages de la position de la pédale de commande. Le niveau d’huile dans le réservoir (rep.2 page 198) est contrôlé par un té- moin lumineux au tableau de bord; à son allumage, dévissez le bouchon et faites l’appoint;...
  • Page 250: Entretien De La Boîte De Vitesses, Du Différentiel Et

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et des ré - ducteurs arrière Toutes les 150 heures: Vérifier le niveau d’huile par le bouchon de contrôle, placé à l’arrière de la boîte de vitesses. Toutes les 1200 heures: remplacement de l’huile. Le tracteur est pourvu d’un filtre 1 à...
  • Page 251 CHAPITRE V ENTRETIEN AVERTISSEMENT : A l’allumage du témoin de colmatage , procé - dez à l’échange des filtres à huile. Remplacement des filtres à huile: • Mettez un récipient sous les filtres. • Dévissez les cartouches. • Huilez les cartouches des filtres avec la même huile de la boîte de vitesses.
  • Page 252 CHAPITRE V ENTRETIEN Le tracteur est pourvu d’un deuxième filtre (Rif. 2 pág. 156) avec pouvoir de filtration de 160 microns, monté côté droit du tracteur et placé sur le premier tronçon de la canalisation d’aspiration de l’huile. Le filtre doit être remplacé après les premières 150 heures de travail et ensuite toutes les 1200 heures de travail.
  • Page 253: Contrôle Du Niveau D'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Contrôle du niveau d’huile • Le tracteur doit être garé sur une surface plane. • Le moteur doit être éteint depuis au moins 5 minutes et le frein de stationnement doit être serré. • Le relevage arrière doit être abaissé et les bras du relevage avant (si le tracteur en est équipé) soulevés.
  • Page 254: Remplacement De L'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Remplacement de l’huile Remplacement de l’huile de la boîte de vitesses Quand on substitue l’huile, vidanger également celle du boîtier du releva- ge hydraulique, et celle du circuit de direction hydrostatique; étant donné que ces groupes fonctionnent avec la même huile que celle qui est conte- nue dans la boîte de vitesses.
  • Page 255: Entretien Du Pont Arrière

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien du pont arrière Graissage Toutes les 50 heures: graissage du pignon de roulement de de - mi-arbre arrière (un de chaque côté comme indiqué en figure). ATTENTION: IMMOBILISER LE TRACTEUR AVEC DES CALES DANS LES CAS SUIVANTS: - EN STATIONNEMENT EN PENTE - PENDANT LES RÉPARATIONS - PENDANT LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN.
  • Page 256: Entretien De La Direction Hydrostatique

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de la direction hydrostatique Vérifiez que les canalisations ne soient pas cassées ou fissurées et l’absence de fuites des raccords ou du corps de distributeur. Purge de l’air du circuit hydraulique Lorsque cela est nécessaire, procédez à la purge du circuit de direction en desserrant les deux raccords sur le vérin et en tournant le volant dans les deux sens...
  • Page 257: Essieu Avant De Tracteurs À 2 R.m

    CHAPITRE V ENTRETIEN Essieu avant de tracteurs à 2 R.M. Coussinets de débatte- ment de l’essieu Introduisez de la graisse avec une pompe. Moyeux de réducteurs Toutes les 1200 heures: démonter les roulements, les laver au gas-oil et les re- monter en remplissant le moyeu à...
  • Page 258: Entretien Du Pont Avant 4Rm

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien du pont avant 4RM Différentiel Contrôle du niveau d’huile L e co nt r ô l e du ni ve au d’huile s’effectue à travers l’orifice après que vous ayez enlevé le bouchon. Vidange du pont Vidangez le pont en lais- sant s’écouler l’huile ju- squ’à...
  • Page 259: Moyeux De Réducteurs

    CHAPITRE V ENTRETIEN Moyeux de réducteurs Contrôle du niveau d’huile Tournez le moyeu de mani - ère à aligner horizontale - ment le bouchon d’accès avec la partie centrale du moyeu. Le niveau doit se situer au bord inférieur de l’orifice. Vidange des moyeux Vidangez les moyeux en la - issant s’écouler l’huile ju -...
  • Page 260: Coussinets D'oscillation Du Pont Avant

    CHAPITRE V ENTRETIEN Graissage Introduisez de la graisse avec une pompe dans les deux raccords de grais- sage (ou graisseurs) pour chaque moyeu représentés en figure. Coussinets d’oscillation du pont avant Graissage Introduisez de la graisse avec une pompe à travers les deux raccords de graissage (ou graisseurs).
  • Page 261: Entretien Des Freins Avant Et Arrière

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien des freins avant et arrière La commande hydrostatique des freins élimine tous réglages de la posi- tion des pédales de commande. Contrôle du freinage Le contrôle consiste à freiner en vérifiant l’efficacité defreinage. En cas de mauvais fonctionnement des freins, appelez notre SAV le plus proche.
  • Page 262 CHAPITRE V ENTRETIEN actionnez plusieurs fois la pédale droite; en maintenant enfoncée la pédale de frein à fond, dévis- sez légèrement puis refer- mez tout de suite après la vis de purge du frein arrière droit. Répétez cette opération ju- squ’à...
  • Page 263 CHAPITRE V ENTRETIEN Le niveau d’huile dans le réservoir est contrôlé par un témoin au tableau de bord ; à son allumage, dévissez le bouchon et faites l’appoint; le nive - au doit se situer au repère MAXI. Avertissement : le réservoir d’huile est le même que celui utilisé pour la commande de l’embrayage.
  • Page 264: Réglage Du Frein De Stationnement

    CHAPITRE V ENTRETIEN Réglage du frein de stationnement Agissez sur la vis de réglage A jusqu’à obtenir la course prescrite. ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOI T ÊT RE S OUL EVÉ DU S O L A U MO YEN D E SUPPORTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 265: Entretien De L'attelage 3-Points

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’attelage 3-points Attelage 3-points arrière L’entretien de l’attelage 3-points consiste dans le réglage des tirants aussi bien des bras de relevage que des stabilisateurs et dans le positionne - ment (choix du trou le plus adapté) du bras du troisième point (ces opéra - tions sont décrites dans le chapitre consacré...
  • Page 266: Entretien De La Prise De Force Avant

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de la prise de force avant Contrôle du niveau d’huile Contrôlez le niveau d’huile à travers le bouchon indicateur C situé sur le côté avant gauche du carter de la PdF. Si nécessaire, faites l’appoint en versant l’huile à travers l’orifice A situé au-dessus du carter de la PdF.
  • Page 267 CHAPITRE V ENTRETIEN Démontez le filtre à toile métallique E et procédez à son nettoyage au ga- zole et avec un jet d’air comprimé. Remontez le filtre E. Dévissez la cartouche du filtre B et remplacez-la par une neuve; baignez dans une huile de même type la cartouche avant son remontage.
  • Page 268: Entretien Freinage Hydraulique De Remorque

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien freinage hydraulique de remorque Le tracteur peut être équipé, sur demande, d’un système de freinage hydraulique de la remorque. L’huile utilisée est prélevée du circuit hydraulique principal du tracteur par un distributeur prévu à cet effet. Ce distributeur est commandé...
  • Page 269: Entretien De La Cabine

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de la cabine Lavage du pare-brise Vérifiez la quantité du liquide détergent contenue dans le récipient de pla- stique A placé à l'arrière de la cabine côté droit. En cas de mauvais arrosage, nettoyez le trou de sortie du liquide avec une aiguille.
  • Page 270: Entretien De L'installation De Climatisation

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’installation de climatisation Filtre à air cabine (nettoyage) Périodiquement (selon les conditions d'utilisation): nettoyage du filtre. Pour accéder au filtre, tirer la grille de protection vers le bas, débloquer les 2 agrafes de blocage du filtre et l'enlever. Filtre à...
  • Page 271: Filtre À Air À "Charbon Actif

    CHAPITRE V ENTRETIEN Filtre à air à “charbon actif” Pour les opérations de démontage et remontage, procédez comme pour les filtres normaux. Notez que ces filtres ne constituent jamais une protection totale contre les substances toxiques. Ces filtres doivent être toujours remplacés après chaque emploi. Pour leur remplacement, portez des gants de protection.
  • Page 272: Entretien De L'installation De Conditionnement D'air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’installation de conditionnement d’air L'installation de conditionnement se compose de trois groupes: • Groupe de ventilateur-évaporateur, placé au-dessous du plafond de la cabine. • Groupe d'alimentation, composé d'un compresseur actionné par le moteur • Groupe condenseur équipé d'un électroventilateur placé sur le toit de la cabine.
  • Page 273 CHAPITRE V ENTRETIEN Le contrôle de l’efficacité de l’installation se fait en véri- fiant les conditions du réfri- gérant à travers le “voyant niveau” situé au-dessus du filtre déshydrateur. Le v oy a n t d oi t av oi r un aspect transparent pour per- mettre de voir le réfrigérant sans bulles d’air.
  • Page 274: Compresseur De L'installation Du Conditionnement D'air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compresseur de l’installation du conditionnement d’air Le compresseur doit toujours être solidement fixé au tracteur. Le circuit du réfrigérant est sous pression et ne doit donc jamais être ou- vert. Le réfrigérant R 134a écologique n’est pas inflammable ni toxique; de plus, il est inodore.
  • Page 275: Nettoyage Général Du Tracteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d’eau. Il est recommandé de protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, procédez à...
  • Page 276: Nettoyage Avec Des Détergents

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage avec des détergents Si vous procédez au nettoyage avec des détergents, utilisez des produits du commerce capables d’éliminer toute trace d’huile. Le détergent dilué dans l’eau doit être versé dans un récipient avant d’être pulvérisé au moyen d’un pistolet ou bien appliqué au pinceau. Laissez agir quelques minutes, puis rincez le tout avec de l’eau.
  • Page 277: Systeme Electrique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Systeme electrique Avant toute intervention sur le système électrique, il faut débrancher la batterie. Avant tous travaux de soudage, débranchez la batterie et les connecteurs des centrales électroniques. Batterie Contrôles de la batterie DANGER: LES GAZ QUE LA BATTERIE DÉGAGE, PEUVENT PROVOQUER UN E GR AVE...
  • Page 278: Déposer La Batterie

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Déposer la batterie Pour déposer la batterie du tracteur, procédez de la manière suivante: La batterie est logée dans le compartiment ménagé derrière le siège du conducteur. • 1 - Pour accéder à la batterie, desserrer les quatre boutons croisil - lons de fixation de la protection et la déposer en la soulevant par le haut.
  • Page 279: Prise Diagnostic

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES. PRÉCAUTION: DÉBRANCHER LA BATTERIE LORS DE CHAQUE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE OU BIEN EN CAS DE TRAVAUX DE SOUDAGE SUR LE TRACTEUR OU SUR LES OUTILS ATTELÉS.
  • Page 280: Boîte À Fusibles Du Tracteur

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Boîte à fusibles du tracteur Position du boîtier ou boîte à fusibles L'équipement électrique est protégé par des fusibles groupés dans une boîte en plastique placée à gauche sur le tableau de bord. 1 - Boîte à fusibles et relais L’accès se fait en déposant la porte positionnée sur le côté...
  • Page 281: Schéma De La Boîte À Fusibles

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma de la boîte à fusibles Boîte à fusibles Clé de démarrage Relais (Clé de démarrage) Comodo - entrée des feux Urgence Services (ou servitudes) Centrale moteur Relevage électronique Dispositifs électroniques STOP freins 10 - Feux de direction 11 - Feux de position 12 - Feux de position 13 - Relais thermostarter...
  • Page 282: Boîte À Fusibles De La Cabine

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Boîte à fusibles de la cabine Position du boîtier ou boîte à fusibles 1 - Boîte à fusibles et relais Lorsqu'un élément ne fonctionne pas, vérifer le fusible correspondant, et éventuellement le remplacer. En cas d'interruption inattendue, remplacer momentanément le fusible d'un élément essentiel (par exemple un pha- re), par un autre moins important.
  • Page 283: Schéma De La Boîte À Fusibles

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma de la boîte à fusibles 10 A 5 A RADIO F1 - Clignotant F2 - Autoradio F3 - Climatisation 30 A F4 - Ventilation/chauffage F5 - Essuie-glace avant F6 - Essuie-glace arrière 20 A F7 - Phares avants de travail F8 - Phares arrières de travail 7.5 A 7.5 A...
  • Page 284: Systeme Electrique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Systeme electrique Composants du système électrique Interrupteur de securite relie a l’embrayage Contacteur de stop Feux de stop Bougie de prechauffage Temoin de bougie de prechauffage Elettrovanne de prechauffage Bouton de préchauffage Indicateur de temperature teste Contacteur de temperature d’huile Détresse Temoin de reserve de carburant...
  • Page 285 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Elettrovanne pdf arriere Comm. commande pdf arriere/interr. securite pour demarrage Temoin de selection pdf economique Contacteur de pdf economique Contacteur de frein a main Temoin de feux de position Feu de position avant gauche Feu de position arriere droite Feu de position avant droite Feu de position arriere gauche Feu d’eclairage de plaque de police...
  • Page 286: Schéma Du Circuit Électrique (Régulateur Électronique)

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma du circuit électrique (Régulateur électronique) • Planche 1...
  • Page 287 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE • Planche 2...
  • Page 288: Schéma Du Circuit Électrique (Régulateur Mécanique)

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma du circuit électrique (Régulateur mécanique) • Planche 1 SOLLEVATORE ELETTRONICO VARIANTE STEGOLI VARIANTE DIST. ANT. POMPA GASOLIO ACCENDISIGARI...
  • Page 289 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE • Planche 2...
  • Page 290: Schéma Fonctionnel De La Climatisation

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma fonctionnel de la climatisation BV 0.5 NZ 0.5 CR 1 B 0.5 B 0.5 B 0.5 CR 1 NZ 0.5 M 2.5 BV 0.5 LR 1.5 Legenda componenti gruppo climatizzazione Résistance pour la vitesse de l'électroventilateur Commutateur de vitesse de l'électroventilateur RC Relais climatiseur Fusible alimentation...
  • Page 291: Schéma Fonctionnel Du Système Électrique De La Cabine

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma fonctionnel du système électrique de la cabine Interrupteur du feu clignotant Feu clignotant Plafonnier Prise 12V pour radio Relais climatiseur Ventilateur de condenseur Ensemble conditionnement d'air - chauffage BORLETTI Pressostat Compresseur fréon 10 - Alternateur chauffage 11 - Interrupteur de l'essuie-glace avant 12 - Moteur d'essuie-glace avant 13 - Pompe de lave-glace...
  • Page 292: Centrale De Relevage Électronique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Centrale de relevage électronique 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 6 5 4 3 2 1 1 2 3 UP - Ev montée DW -Ev descente P3 - Position Effort Hauteur de montée maxi Vitesse de descente...
  • Page 293: Eclairage

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Eclairage Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des feux de position Procédez au nettoyage à l’eau ou avec des produits spéciaux du commerce. Il est recommandé d’éteindre les phares avant de commencer le nettoyage. Remplacement des ampoules Phares avant pour la circulation routière Ampoule type H4 12V 60/55W à...
  • Page 294: Feux Arrière Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux arrière pour la circulation routière Le tracteur est équipé de deux blocs optiques arrière, placés sur chaque aile (droite et gauche), qui comportent : A - feu rouge nocturne de posi- t i o n . Ampoule type : 72601-R5W 12V 5W B - f e u d e si g n a l i s at i o n d’actionnement des freins du...
  • Page 295 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux de position et indicateurs de direction, situés à l’avant de la ca- bine Les signalisations de position et d’indication de direction sont réalisées par deux ampoules distinctes : A - feux de position et B - feux indicateurs de direction (ou clignotants), renfermés dans un boîtier positionné...
  • Page 296: Important

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Important Pour les tracteurs équipés d'une cabine, les feux de po- sition avant situés sur l'aile sont fixés à un support mobi- Ce support doit être position- né comme le montre la figure ci-contre en circulation routi- ère.
  • Page 297 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux avant et arrière de travail placés sur la cabine Ampoules type : DIN 72601-H3 12V 55W -avant (4) et arrière (4) Pour le remplacement des ampoules, procédez de la manière suivante: • nettoyez soigneusement toute la surface extérieure de la glace pour éviter que pendant l’échange de l’ampoule des impuretés viennent en contact avec le cuvelage.
  • Page 298 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Phares arrière de travail pour tracteurs avec plate-forme Pour le remplacement de l’ampoule, procéder de la façon suivante: • Déposer le joint en caoutchouc A puis le cache vitré. • Appuyer légèrement sur l’ampoule à remplacer et simultanément la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 299: Réglage De La Portée Des Phares Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Réglage de la portée des phares pour la circulation routi - ère Le réglage de la portée des phares s’effectue avec le tracteur en condition normale de transport en circulation routière et sur une surface horizontale (la pression des pneumatiques doit être celle prescrite et les roues doivent être orientées en ligne droite).
  • Page 300: Réglage En Profondeur

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Pour le réglage en profondeur et en hauteur du faisceau, agissez sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré de la figure précédente. NOTA : pour la détermination des projections des axes des phares sur le mur, il est recommandé...
  • Page 301: Remisage

    CHAPITRE VII REMISAGE Remisage Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation exemple : avant l’hiver S’il est prévu une longue période d’inactivité du tracteur, vous aurez in- térêt à effectuer les opérations ci-dessous pour éviter la détérioration de composants ou organes fondamentaux pour son bon fonctionnement.
  • Page 302: Préparation Du Tracteur Avant Sa Remise En Service Après Une Longue Période D'immobilisation

    CHAPITRE VII REMISAGE – Enveloppez le pot d’échappement dans un matériau plastique (sac, par exemple) bloqué avec du ruban adhésif. Le tracteur doit être pro- pre, et procédez à des retouches de peinture pour éviter la formation de rouille. – Enduisez d’une couche de graisse les surfaces métalliques pour pré...
  • Page 303: Caracteristiques Techniques

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caracteristiques techniques X = Standard O = En option Description AGROCOMPACT 70F3 Moteur Constructeur SAME DEUTZ-FAHR Type 1000.3 WT 1000.4 W EURO II Cycle Diesel / 4 temps Injection DIRECTE Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course...
  • Page 304 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROCOMPACT F100 Moteur Constructeur SAME DEUTZ-FAHR Type 1000.4 WT 1000.4 WT EURO II Cycle Diesel / 4 Tempi Injection Diretta Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course 105 x 115,5 Cylindrée...
  • Page 305: Embrayage

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROCOMPACT 70F3 F90 - F100 Embrayage Embrayage monodisque à sec - à commande hydrostatique Diamètre nbre disques n° Matériau organic Diamètre (Marché NA uniquement) nbre disques n° Matériau cerametallic Boîte de vitesses - 16 AV+8 RM...
  • Page 306: Prise De Force Arrière

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROCOMPACT 70F3 - F75 - F90 - F100 Prise de force arrière Embrayage à bain d’huile à commande électrohydraulique Arbre de sortie (profil) 6/21 cannelures (1" 3/8) Régimes PdF 540 - 750 540 - 1000 540 - 750 - 1000...
  • Page 307: Freins

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROCOMPACT 70F3 - F75 - F90 - F100 Freins Freinage intégral sur les 4 roues à commande hydrostatique Freins à disques avant et arrière à bain d’huile Diamètre des disques avant arriére Frein de stationnement...
  • Page 308: Relevage Hydraulique Arrière

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = Opzionale Descrizione AGROCOMPACT 70F3 - F75 - F90 - F100 Relevage hydraulique arrière Relevage arrière “load sensing” Capacité maxi de relevage sans vérins addit. 2600 Relevage arrière à contrôle électronique Capacité maxi de relevage sans vérins addit.
  • Page 309: Système Hydraulique

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Système hydraulique Le circuit hydraulique comporte 2 pompes oléodynamiques: • 1ère configuration: • Pompe de 11 cm avec un débit de 27 l/min. Alimente la direction hydrostatique, la centrale des commandes électrohydrauliques, la lubrification de la boîte de vitesses et l'embrayage de la prise de force.
  • Page 310: Distributeurs Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Distributeurs hydrauliques auxiliaires • 1ère Configuration standard (4 voies) Distributeur à 4 voies (2 voies à DE + 2 voies DE/SE avec fon - ctions FLOAT et DETENT); • 2ème Configuration optionelle (6 voies) Distributeur à 6 voies (2 voies à DE/SE avec fonction KICK-OUT + 2 voies convertibles en simple effet avec fonction DETENT+ 2 vo- ies DE avec fonction FLOAT);...
  • Page 311: Système Électrique

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Descrizione AGROCOMPACT 70F3 - F75 - F90 - F100 Système électrique Batterie - standard - En option Alternateur V / Ah 14/65 Capacité du réservoir Version Réservoir Réservoir Total principal supplémentaire 1°...
  • Page 312: Cabine / Arceau De Sécurité

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Cabine / Arceau de sécurité Le niveau de bruit maximum, mesuré à l’oreille de l’utilisateur, selon la méthode d’essai décrite dans l’annexe II de la directive européenne 77/311/CEE, est le suivant: AGROCOMPACT CABINE ARCEAU Modèle Niveau maximum de bruit mesuré ou po - Niveau maximum de bruit Type de Type de...
  • Page 313: Dimensions

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Description AGROCOMPACT 70F3 Avec pneumatiques de référence avant 7.50 R 16” 280/70 R 18” arrière 420/70 R 28” Longueur maxi A - sans bras inférieurs 3697 3576 - Lestage avant/arrière 3867 4236 Largeur - mini B 1405 - maxi B 1909...
  • Page 314 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Description AGROCOMPACT F75 Avec pneumatiques de référence avant 7.50 R 16” 280/70 R 18” arrière 420/70 R 28” Longueur maxi A - sans bras inférieurs 3827 3706 - Lestage avant/arrière 3997 4366 Largeur - mini B 1405 - maxi B 1909...
  • Page 315: Dimensions

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Description AGROCOMPACT F100 Avec pneumatiques de référence avant 280/70 R 18” arrière 420/70 R 28” Longueur maxi A - sans bras inférieurs 3706 - Lestage avant/arrière 4366 Largeur - mini B 1405 - maxi B 1909 Garde au sol E 195-265...
  • Page 316: Poids À Vide Du Tracteur (Sans Masses)

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids à vide du tracteur (sans masses) POIDS TRACTEUR AVEC CHÂSSIS (Kg) AGROCOMPACT Avant Arrière TOTAL A = 780 A = 1370 A = 2150 70F3 B = * B = * B = * A = 850 A = 1450 A = 2300 B = *...
  • Page 317: Poids À Vide Du Tracteur (Avec Masses)

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids à vide du tracteur (avec masses) POIDS TRACTEUR AVEC CHÂSSIS (Kg) AGROCOMPACT Avant Arrière TOTAL A = 875 A = 1345 A = 2220 70F3 B = * B = * B = * A = 945 A = 1425 A = 2370 B = *...
  • Page 318: Charges Maximales Autorisées

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Charges maximales autorisées AGROCOMPACT CHARGES MAXIMALES AUTORISÉES (Kg) Avant Arrière TOTAL 1200 3000 4200 70F3 1800 3000 4500 1200 3000 4200 1800 3000 4500 1800 3000 4500 F100 1800 3000 4500 AGROCOMPACT BASSO CHARGES MAXIMALES AUTORISÉES (Kg) Avant Arrière TOTAL...
  • Page 319: Lestage

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lestage Lestage avant LESTAGE AVANT AGROCOMPACT 70F3 - F75 - F90 - F100 PROFILÉES BLOC * Matière métal cemento Position en saillie Fixation par boulons par goujon Nombre Poids unitaire (Kg) Poids total (Kg) Entretoise (Kg) Porte-lastage (Kg) * - Pour le montage des lestages en bloc, le tracteur doit être équipé...
  • Page 320 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Exemple de plaque (boîtes de vitesses à 5 rapports avec super-réducteur) A1 B1 XXXX XXXX XXXX XXXX MOTORE 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00...
  • Page 321: Gammes De Vitesses

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Gammes de vitesses ATTENTION Voici la définition des sigles mentionnés dans les tableaux des vitesses: Lentes Moyennes Rapides Démultipliées High (avec boîte POWERSHIFT) Mean (avec boîte POWERSHIFT) Low (avec boîte POWERSHIFT)
  • Page 322 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 16 AV + 8 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 16 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ MED.
  • Page 323 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 20 AV + 10 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 20 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ MED.
  • Page 324 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30 AV + 15 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 30 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN.
  • Page 325 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 marches arrière Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN. 0.219 0.227 0.239 0.247 0.259 2^ LEN. 0.313 0.324 0.342 0.353 0.371 3^ LEN.
  • Page 326 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 AV + 45 RM con POWERSHIFT (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 45 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN.
  • Page 327 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 marches arrière Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN. Low 0.150 0.156 0.164 0.170 0.178 1^ LEN. Mean 0.181 0.187 0.197 0.204 0.214 2^ LEN.
  • Page 328 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 16 AV + 8 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 30 Km/h) 16 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ MED.
  • Page 329 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 20 AV + 10 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 30 Km/h) 20 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ MED.
  • Page 330 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30 AV + 15 RM (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 30 Km/h) 30 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN.
  • Page 331 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 marches arrière Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN. 0.165 0.172 0.181 0.187 0.196 2^ LEN. 0.236 0.245 0.258 0.267 0.280 3^ LEN.
  • Page 332 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 AV + 45 RM con POWERSHIFT (AGROCOMPACT) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 30 Km/h) 45 marches avant Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN.
  • Page 333 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 marches arrière Pneumatiques arrière 360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28 Pneumatiques avant 240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18 Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN. Low 0.114 0.118 0.124 0.128 0.135 1^ LEN. Mean 0.136 0.142 0.149 0.154 0.162 2^ LEN.
  • Page 334 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30 AV + 15 RM (AGROCOMPACT BASSO) 20 AV + 10 RM (AGROCOMPACT BASSO) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 30 marches avant / 20 marches avant Pneumatiques arrière 380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24 Pneumatiques avant 280R15.5 240/70R16 210/80R16...
  • Page 335 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 marches arrière / 10 marches arrière Pneumatiques arrière 380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24 Pneumatiques avant 280R15.5 240/70R16 210/80R16 240/70R16 Km/h Km/h Km/h Km/h 30 RM 20 RM 1^ LEN. 0.207 0.207 0.209 0.209 2^ LEN. 0.301 0.301 0.304 0.304...
  • Page 336 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 AV + 45 RM con POWERSHIFT (AGROCOMPACT BASSO) Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. (version 40 Km/h) 45 marches avant Pneumatiques arrière 380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24 Pneumatiques avant 280R15.5 240/70R16 210/80R16 240/70R16 Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN.
  • Page 337 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 45 marches arrière Pneumatiques arrière 380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24 Pneumatiques avant 280R15.5 240/70R16 210/80R16 240/70R16 Km/h Km/h Km/h Km/h 1^ LEN. Low 0.142 0.142 0.144 0.144 1^ LEN. Mean 0.171 0.171 0.172 0.172 1^ LEN. High 0.207 0.207 0.209...
  • Page 338: Facteur De Convertissement

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Facteur de convertissement important A chaque changement de pneus arrières, on aura la variation de la vitesse correspondante. Pour calculer les vitesses correspondant à chaque pneu, il vous suffit de multiplier les vitesses indiquées (pages 276 - 291 par les coefficients sui - vants: Référence aux vitesses avec pneus pneus...
  • Page 339: Schéma De Perçage Pour L'attelage Des Outils

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Schéma de perçage pour l’attelage des outils • avec moteur à 3 cylindres (version de base) 215.5 M16x2x25 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M16x2x28 N 3+3 M16x2x28 N 4+4 M16x2x32 N 4+4 M16x2x32 N 12 M16x2x28...
  • Page 340 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • avec moteur à 3 cylindres (version avec relevage avant et prise de force avant) 215.5 M16x2x25 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M16x2x28 N 3+3 M16x2x28 N 4+4 M16x2x32 N 4+4 M16x2x32 N 12 M16x2x28...
  • Page 341 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • avec moteur à 4 cylindres (version de base) 215.5 M16x2x25 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M16x2x28 N 3+3 M16x2x28 N 4+4 M16x2x32 N 4+4 M16x2x32 N 12 M16x2x28...
  • Page 342 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • avec moteur à 4 cylindres (version avec relevage avant et prise de force avant) 215.5 M14x2x28 M16x2x25 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M14x2x28 N 2+2 M16x2x28 N 3+3 M16x2x28 N 4+4 M14x2x28 N 4+4 M14x2x28 N 12 M16x2x28...
  • Page 343: Depannage

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Depannage Moteur Le moteur ne démarre pas – Contrôlez la charge de la batterie: – Rechargez-la si à plat, sinon nettoyez les cosses (et bornes) et contrôlez le circuit. – Le démarreur ne tourne pas : adressez-vous à un mécani- cien-électricien pour le remplacement des pièces défectueuses.
  • Page 344 CHAPITRE IX DEPANNAGEI Le moteur fume (fumée noire) – Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: – Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionnement des injecteurs et rétablissez le ta - rage si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électroni - que (opération à...
  • Page 345: Boîte De Vitesses

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Boîte de vitesses Le crabotage-décrabotage ont difficiles – Contrôlez que les mécanismes d’enclenchement ne sont pas usés – Réglez ou remplacez les parties usées (opération à effectuer par un mécanicien dans un garage) Décrabotage pendant le travail –...
  • Page 346: Prise De Force Avant Et Arrièree

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Prise de force avant et arrièree (Tous les contrôles sur la prise de force avant/arrière doivent être effectu- és par un mécanicien dans un garage) Patinage de l’embrayage – Contrôlez le circuit hydraulique: – Remplacez les ressorts des soupapes déréglées. Contrôlez et remplacez les segments du piston et le joint de collecteur.
  • Page 347: Pont Avant

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Pont avant Usure des croisillons de cardan – Le pont avant est surchargé: – Utilisez seulement des chargeurs frontaux approuvés par le con - structeur. – Fuites d’huile: – Purge obstruée, procédez à son nettoyage. Contrôlez l’usure des joints et remplacez-les si nécessaire (opérations à...
  • Page 348: Relevage Hydraulique

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Relevage hydraulique (Tous les contrôles sur le relevage hydraulique avant ou arrière doivent être effectués par un mécanicien dans un garage) La montée ne se fait pas ou se fait trop lentement – Contrôlez que le relevage ne soit pas surchargé. –...
  • Page 349: Systèmes Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Systèmes hydrauliques auxiliaires Les outils reliés au circuit hydraulique ne fonctionnent pas correctement – Les outils ne sont pas adaptés aux caractéristiques du circuit hydraulique – Défaut dans le circuit hydraulique du relevage: Voir groupe relevage – Qualité...
  • Page 350 CHAPITRE IX DEPANNAGE Fuites d’huile au circuit – Raccords des canalisations desserrés: Serrez-les correctement – Joints défectueux: Remplacez-les – Canalisations détériorées: Remplacez-les Mauvais fonctionnement du dispositif de retour automatique au centre – Composants internes du dispositif détériorés ou coincés: – Révisez le dispositif de retour automatique au centre ; rempla - cez les éventuelles pièces défectueuses (opérations à...
  • Page 351: Notes

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Notes...
  • Page 352 CHAPITRE IX DEPANNAGE...
  • Page 353: Appendice

    APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Appendice Importante! Information additionnelle Combinaison tracteur/outil porté PRÉCAUTION: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÈGLES OU PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS LE MANUEL D’UTI LI SATI ON E T D’ ENT R ET IE N ET RESP ECT E R L E S INSTRUCTIONS DES DÉCALCOMANIES APPLIQUÉES SUR LE TRACTEUR.
  • Page 354 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissi- ble sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 355 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et arrière 1 ) Calcul du lestage avant minimum G V min G x (c + d) - T x b + 0.2 x T x b Vmin a + b Portez le lestage minimum calculé...
  • Page 356: Capacite De Charge Des Pneumatiques

    APPENDICE Combinazione di trattore e attrezzo 6) Capacite de charge des pneumatiques Portez le double de la valeur (deux pneumatiques) de la capacité de char- ge admissible (voir par exemple la documentation du constructeur de pne- umatiques) sur le tableau. TABLEAU valeur réelle valeur admis.
  • Page 357 Index alphabétique Acces au poste de conduite ..... . 13 Actionnement du Joystick à déplacement en croix ..132 Allume-cigare .
  • Page 358 Cabine........133 Cabine / Arceau de sécurité ..... 266 Cale de roue .
  • Page 359 Commande essuie-glace avant ....37 Commande lampe roulante ..... . . 37 Commande manuelle d’accélérateur .
  • Page 360 Conversion du distributeur hydraulique de double à simple effet ......127 Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques .
  • Page 361 Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et des réducteurs arrière ....204 Entretien de la cabine ......223 Entretien de la direction hydrostatique .
  • Page 362 Hayon ........143 Horotachymètre du moteur .
  • Page 363 Largeur du pont arrière (sans roues) ....153 Largeur du pont avant (sans roues) ....153 Lavage du pare-brise .
  • Page 364 Numéro de série du tracteur ..... . . 2 Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation .
  • Page 365 Porte avant ........144 Portes et fenêtres ......143 Portillon pour le passage des commandes pour les équipements externes à...
  • Page 366 Refroidissement du moteur ..... . 194 Réglage de la barre de poussée ....88 Réglage de la portée des phares pour la circulation routière.
  • Page 367 Schéma de perçage pour l’attelage des outils ..293 Schéma du circuit électrique ....240, 242 Schéma fonctionnel de la climatisation ... . . 244 Schéma fonctionnel du système électrique de la cabine.
  • Page 368 Valve “SEPARATE BRAKES” ..... 64 Ventilation ........135 Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs avec toit standard) .
  • Page 369 Toute représentation ou reproduction, même partielle, du texte et des illu- strations du manuel est rigoureusement interdite. Nous nous réservons le droit, sans pour autant changer les caractéristi - ques essentielles du produit, d’apporter à tout moment les modifications que nous jugerons utiles et nécessaires au tracteur. Par souci d’honnêteté, donc, les caractéristiques que nous fournissons sont sujet - tes à...
  • Page 370 307. 7226. 2. 6 07/2004...

Table des Matières