Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SX-RX 125
Ed. 03 2008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour APRILIA SX-RX 125

  • Page 1 APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Il contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5 SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................12 Composants chauds..............12 Jäähdytys................. 12 Liquide de refroidissement............12 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........13 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......13 Jarru- ja kytkinneste..............
  • Page 6 Takajarrupolkimen säätäminen............ 52 Réglage pédale de frein arrière............. 52 Kytkinkahvan säätäminen............53 Réglage levier d'embrayage............53 Sisäänajo..................53 Rodage..................53 Moottorin käynnistys..............56 Demarrage du moteur..............56 Ajoon lähtö/ohjaus............... 61 Départ / conduite................61 Moottorin sammutus..............69 Arret du moteur................69 Pysäköinti..................
  • Page 7 Ketjun voitelu ja puhdistus............117 Lubrification et nettoyage de la chaîne........117 TEKNISET TIEDOT................ 119 DONNEES TECHNIQUES..............119 Tarvikkeet..................132 Trousse a outils................132 MÄÄRÄAIKAISHUOLTO..............133 L'ENTRETIEN PROGRAMME............133 Määräaikaishuoltotaulukko............134 Tableau d'entretien progammé............134 Suositeltujen tuotteiden taulukko..........139 Tableau des produits preconises........... 139...
  • Page 9 SX-RX 125 Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10 Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
  • Page 11 Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
  • Page 12 SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin.
  • Page 13 KUMIHANSIKKAITA. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES MYRKYLLISYYDESTÄÄN GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI- JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN QUE.
  • Page 14 MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- JA PÄIVITTÄIN. DIENNEMENT. ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN SOIGNEUSEMENT MAINS JÄLKEEN. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE PALAUTA...
  • Page 15 PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ GE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. POUR LES YEUX. EN CAS DE CON- TACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABON- DAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
  • Page 16 ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM- MAGNESIAMAIDOLLA MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU- KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TES ET CONSULTER RAPIDEMENT TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC- LÄÄKÄRIIN.
  • Page 17 Tukijalka Bequille VARMISTA ENNEN AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT SEISONTATUKI PALAUTUNUT RENTRÉE. KOKONAAN PAIKALLEEN. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- ÄLÄ LASKE OMAA LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- MATKUSTAJAN PAINOA LE LATÉRALE. SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
  • Page 18 • • ÄLä löysennä ja/tai kiristä Ne pas desserrer et/ou serrer ruuveja ja muttereita pihdeillä tai les vis et les écrous en utilisant muilla työkaluilla vaan aina des pinces ou d'autres outils asianmukaisella avaimella. mais toujours employer la clé • Merkitse kaikkien respective.
  • Page 19 • Käytä ainoastaan alkuperäisiä Utiliser exclusivement des PIÈ- APRILIA-VARAOSIA. CES DE RECHANGE D'ORIGI- • Käytä ainoastaan suositeltuja NE aprilia. • voiteluaineita ja käytössä Employer uniquement des lubri- kuluvaa materiaalia. fiants et des consommables re- • Voitele osat (jos se vain on commandés.
  • Page 20 siten, että niiden merkki tai les joints. Appliquer une légère valmistusnumero tulevat couche de graisse à base de li- ulkopuolelle (näkyvä puoli). thium sur les bords des pare- huile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la mar- que ou le numéro de fabrication orientés vers l'extérieur (côté...
  • Page 21 HUOMAUTUS ATTENTION LIITTIMILLÄ VAIN YKSI POUR DÉBRANCHER DEUX LIITÄNTÄSUUNTA, LIITÄ NE OIKEIN CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES PÄIN. CÂBLES. N.B. LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉ- SENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS LE BON SENS. KIRISTYSMOMENTIT COUPLES DE SERRAGE HUOMIO ATTENTION MUISTA ETTÄ...
  • Page 22 MENETTÄÄ JOISTA DES CHUTES, CE QUI COMPORTE- AIHEUTUA VAKAVIA RAIT UN RISQUE DE LÉSIONS GRA- KAATUMISVAMMOJA JOPA VES, VOIRE MORTELLES. KUOLEMA.
  • Page 23 SX-RX 125 Luku 02 Ajoneuvo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 24 02_01...
  • Page 25 02_02...
  • Page 26 02_03...
  • Page 27 02_04 Pääosien sijoitus (02_04) Emplacement composants principaux (02_04) Selitykset SX - RX Légende SX - RX 1. Virtalukko / ohjauslukko 2. Mittarit ja osoittimet 1. Interrupteur d'allumage / antivol 3. Vasen taustapeili de direction 4. Sulakkeet 2. Tableau de bord et clignotants 5.
  • Page 28 6. Takavalo 4. Fusibles 7. Matkustajan vasen jalkatuki 5. Bavette (taitettava, kiinni / auki) 6. Feu arrière 8. Haarukka 7. Repose-pied gauche du passa- 9. Kuljettajan vasen jalkatuki ger (repliable, fermé / ouvert) 10. Vaihdevipu 8. Fourche arrière 11. Käynnistysvipu 9.
  • Page 29 7. Valokatkaisin 6. Levier de démarrage à froid 8. SUUNTAVILKKUJEN KYTKIN 7. Inverseur de feux 9. Äänimerkkipainike 8. Interrupteur des clignotants 10. Kaasukahva 9. Bouton du klaxon 10. Commande de l'accélérateur 02_05...
  • Page 30 02_06 Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (02_06) analogiques (02_06) SELITYKSET LÉGENDE 1. MODE-painike 1. Bouton MODE 2. Vapaavaihteen merkkivalo, 2. Voyant de boîte de vitesses au vihreä point mort, couleur verte 3. 2T-öljyn tason merkkivalo, 3. Voyant de niveau d'huile du mé- punainen langeur, couleur rouge 4.
  • Page 31 Aprilia-huoltopalveluun. voyant. Si l'allumage du voyant ne se pro- duit pas durant cette phase, s'adresser à Syttyy joka kerta kun 2T-öljyn taso laskee un concessionnaire officiel aprilia. sallitun minimin alapuolelle. Il s'allume chaque fois que la quantité HUOMIO d'huile du mélangeur descend au-des- sous du niveau minimum acceptable.
  • Page 32 Si le voyant ne s'allume pas durant Aprilia-huoltopalveluun. cette phase, s'adresser à un conces- sionnaire officiel aprilia. HUOMIO ATTENTION MIKÄLI MOOTTORIN OHJAUSJÄRJESTELMÄN SI LE VOYANT DE CONTRÔLE DU MO-...
  • Page 33 Suuntavalojen merkkivalo Voyant des clignotants Vilkkuu suuntavilkun ollessa päällä Il clignote lorsque le signal de virage est en fonctionnement. Ylikierrosten merkkivalo Voyant de surrégime Vilkkuu aktivointikynnyksen ylittyessä Il clignote lorsque le seuil d'activation (maksimikierrosluku). (nombre maximum de tours) est dépas- sé.
  • Page 34 Vastaavuus RX125: 18-6-2066 Correspondance SX125 : 17-6-1891 HUOMIO • Correspondance RX125 : 18-6-2066 MIKÄLI AJONEUVOSI RENGASKOON ASETUS EI VASTAA ANNETTUJA ATTENTION VASTAAVUUKSIA, OTA YHTEYTTÄ valtuutettuun Aprilia- SI LES RÉFÉRENCES NUMÉRIQUES huoltopalveluun. DE DÉBATTEMENT DE LA ROUE DE VOTRE VÉHICULE NE CORRESPON-...
  • Page 35 DENT PAS À CELLES ÉNUMÉRÉES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. • • NOPEUSMITTARI (alue A) VITESSE COURANTE (zone • KOKONAISMATKAMITTARI A) ; • (alue B) ODOMÈTRE TOTAL (zone B) ; • • GRAAFINEN COMPTE-TOURS GRAPHI- KIERROSLUKUMITTARI, QUE, en condition opérationnel- käyttötilassa (alue C)
  • Page 36 moottoripyörän seisoessa viiden appuyer sur la touche MODE pendant sekunnin ajan, minkä ajan kuluttua plus de cinq secondes ; une fois ce temps näytön alueella B näkyvä arvo vaihtuu écoulé, la valeur visualisée sur la zone B neljään vaakaviivaan. painike de l'afficheur sera remplacée par quatre vapautetaan, viivojen tilalle tulee neljä...
  • Page 37 Aseta samalla tavalla myös minuutit ja Opérer en mode analogue pour régler les sekunnit. Kuten edellä, arvo tallentuu minutes et les secondes ; la mémorisa- muistiin kahden sekunnin pysäytyksen tion de la donnée se passera comme jälkeen. Mikäli mittayksikkönä käytetään précédemment, après deux secondes maileja, kellon...
  • Page 38 Sytytysmuuntaja Commutateur d'allumage Virtalukko sijaitsee ohjausakselin L'interrupteur d'allumage se trouve sur la ylälevyssä. plaque supérieure du fourreau de la di- rection. Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi avainta (yksi vara-avain). Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve). Valojen sammuttaminen on mahdollista vain jos virtalukko on asennossa OFF.
  • Page 39 Ohjauslukon kytkentä (02_13) Activation verrou de direction (02_13) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN HALLINNAN MENETYKSEN. D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
  • Page 40 Äänimerkin painike (02_14) Poussoir du klaxon (02_14) Äänimerkki käynnistyy painettaessa. Sa pression active le klaxon. 02_14 Vilkkuvalojen kytkin (02_15) Contacteur des clignotants (02_15) Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä Déplacer l'interrupteur vers la gauche, oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. pour indiquer le virage à...
  • Page 41 Valokytkin (02_16) Commutateur d'éclairage (02_16) Vaihtaa valokiilan lähivaloista kaukovaloihin ja päinvastoin. Il permet de commuter le faisceau lumi- neux de feu de croisement à feu de route et vice-versa. 02_16 Kaukovalon vilkkupainike Bouton appel de phares (02_17) (02_17) Mahdollistaa kaukovalon vilkutuksen Il permet d'utiliser l'appel de phare du feu vaara- ja hätätilanteissa.
  • Page 42 S'IL N'Y A PLUS D'HUILE DANS LE IRTOAA, TULEE OTTAA YHTEYTTÄ RÉSERVOIR DU MÉLANGEUR OU SI VIRALLISEEN aprilia- LE TUYAU D'HUILE DU MÉLANGEUR HUOLTOPALVELUUN, JOKA EST ENLEVÉ, IL FAUT S'ADRESSER À HUOLEHTII ILMAUKSESTA. UN concessionnaire officiel aprilia, QUI LE PURGERA.
  • Page 43 TÄMÄ TOIMENPIDE CETTE OPÉRATION EST INDISPEN- VÄLTTÄMÄTÖN, KOSKA SABLE CAR LE FONCTIONNEMENT MOOTTORIN KÄYTTÖ SILLOIN, KUN DU MOTEUR AVEC D'AIR DANS L'INS- 2T-ÖLJYJÄRJESTELMÄSSÄ TALLATION DE L'HUILE DU MÉLAN- ILMAA, SAATTAA AIHEUTTAA GEUR POURRAIT CAUSER DE GRA- VAKAVIA VAURIOITA ITSE VES DOMMAGES AU MOTEUR. MOOTTORILLE.
  • Page 44 Istuin (02_19, 02_20) La selle (02_19, 02_20) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • Vie avain lukkoon. • Insérer la clé dans la serrure. • Kierrä avainta vastapäivään. • Tourner la clé dans le sens in- •...
  • Page 45 Tavara/työkalulokero (02_21) Bac vide-poches/trousse à outils (02_21) Hansikas/työkalulokero sijoitettu kuljettajan satulan alle; siihen pääsy: Le coffre porte-documents / kit d'outils se trouve sous la selle du conducteur. Pour • Aseta ajoneuvo seisontatuen y accéder : varaan. • • Poista kuljettajan satula. Positionner le véhicule sur la bé- quille.
  • Page 46 Moottorin numero on painettu öljypohjan Le numéro de moteur est estampillé sur yläpuolelle. Moottori n. la partie supérieure du carter. Moteur nº 02_22 RUNKONUMERO NUMÉRO DE CADRE Runkonumero on painettu ohjausakselin Le numéro de cadre est estampillé sur le oikealle puolelle. fourreau de direction, côté...
  • Page 47 SX-RX 125 Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 48 GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET cessionnaire officiel aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
  • Page 49 S'il est nécessaire d'intervenir, käänny Aprilian valtuutetun s'adresser à un concessionnaire huoltoliikkeen puoleen. officiel aprilia. 2T-öljy Tarkasta ja/tai lisää, mikäli Huile du mélangeur Contrôler et/ou remplir, si tarpeen. nécessaire. Vaihdeöljy Tarkasta öljytaso. Jos on tarpeen Huile de la boîte de vitesses...
  • Page 50 Tarkasta, että se liikkuu sujuvasti ja että jouset palauttavat sen S'il est nécessaire d'intervenir, normaaliasentoon. Mikäli tarpeen, s'adresser à un concessionnaire voitele liitos- ja nivelkohdat. officiel aprilia. Tarkasta, että sivuseisontatuen Béquille latérale Contrôler le glissement et que la turvakatkaisin toimii tension des ressorts la ramène en...
  • Page 51 S'il faut intervenir d'une manière différente d'autres composants l'installation électrique, s'adresser à concessionnaire officiel aprilia. Täytöt (03_01) Ravitaillements (03_01) Avaa polttoainesäiliön korkki ennen Pour effecteur le ravitaillement en carbu- tankkausta. rant, dévisser le bouchon du réservoir. 03_01...
  • Page 52 Takajarrupolkimen Réglage pédale de frein arrière säätäminen (03_02) (03_02) Jarrupoljin (3) on sijoitettu ergonomisesti La pédale de frein (3) a été positionnée ajoneuvon kokoonpanovaiheessa. de manière ergonomique en phase d'as- semblage du véhicule. Korkeutta voidaan säätää omien tarpeiden mukaiseksi: Si nécessaire, il est possible de person- naliser sa hauteur : •...
  • Page 53 KYTKINVIVUN SÄÄTÖ TULEE POUR RÉGLER LE LEVIER D'EM- JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- BRAYAGE, S'ADRESSER À UN con- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; cessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, KOKENEET PÄTEVÄT SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EX- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT PERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VIITATA valtuutetusta Aprilia- CONSULTER LES INDICATIONS PRÉ-...
  • Page 54 Aja, jos mahdollista, hyvin mutkikkaita ja/ Parcourir, si possible, des routes sinueu- tai kumpuilevia teitä, jolloin moottori, ses et/ou vallonnées, où le moteur, les jousitukset ja jarrut tulevat ajettua sisään suspensions et les freins soient soumis à tehokkaasti. Vaihtele ajonopeutta un rodage plus efficace.
  • Page 55 6000 kierr./min (rpm). AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN concessionnaire ILMOITETUN KILOMETRIMÄÄRÄN officiel aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- JÄLKEEN KÄÄNNY valtuutetun VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO- aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN DAGE » DE LA SECTION « ENTRE- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON...
  • Page 56 Moottorin käynnistys (03_03, Demarrage du moteur (03_03, 03_04, 03_05, 03_06, 03_07) 03_04, 03_05, 03_06, 03_07) ATTENTION HUOMIO NE PAS PLACER D'OBJETS À L'INTÉ- ÄLÄ ASETA ESINEITÄ TUULISUOJAN RIEUR DE LA BULLE (ENTRE LE GUI- SISÄPUOLELLE (OHJAUSTANGON DON ET LE TABLEAU DE BORD), JA KOJETAULUN VÄLIIN), ETTET AFIN DE NE PAS GÊNER LA ROTA- ESTÄ...
  • Page 57 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ KÄYNNISTYSPOLJINTA NE PAS AGIR SUR LA PÉDALE DE DÉ- SEN JÄLKEEN KUN MOOTTORI ON MARRAGE LORSQUE LE MOTEUR KÄYNNISTETTY. TOURNE. • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • • Siirry ajoneuvon vasemmalle Se porter sur le côté...
  • Page 58 • • Jos käynnistys tapahtuu Si le démarrage s'effectue lors- kylmällä moottorilla, kierrä que le moteur est froid, tourner vastapäivään (As. A) dans le sens inverse des aiguil- kylmäkäynnistysvipua (6). les d'une montre (Pos. A) le le- • Kierrä käynnistyspoljinta (7) vier de démarrage à...
  • Page 59 NOPEUDELLA ENSIMMÄISET AJOKILOMETRIT. • • Kun moottori on lämmennyt, Le moteur réchauffé, tourner kierrä kylmäkäynnistysvipu (6) dans le sens des aiguilles d'une myötäpäivään (As. B). montre (Pos. B) le levier de dé- marrage à froid (6). YLITÄYTTYNEEN MOOTTORIN KÄYNNISTYS Démarrage lorsque le moteur est noyé •...
  • Page 60 • • Kierrä vastapäivään (As. A) Tourner dans le sens inverse käynnistysvipua (6). des aiguilles d'une montre (Pos. • Kierrä hiukan kaasukahvaa (8) A) le levier de démarrage (6). • ja paina samalla muutaman Tourner modérément la poignée kerran voimakkaasti d'accélérateur (8) tout en agis- käynnistyspoljinta (7) ja päästä...
  • Page 61 Ajoon lähtö/ohjaus (03_08, Départ / conduite (03_08, 03_09, 03_10, 03_11) 03_09, 03_10, 03_11) VAROITUS AVERTISSEMENT ÄLÄ ASETA ESINEITÄ TUULISUOJAN NE PAS METTRE D'OBJETS À L'INTÉ- SISÄPUOLELLE (OHJAUSTANGON RIEUR DE LA BULLE (ENTRE LE GUI- JA KOJETAULUN VÄLIIN), ETTET DON ET LE TABLEAU DE BORD), ESTÄ...
  • Page 62 VARMISTAUDU ENNEN AVANT LE DÉPART, S'ASSURER QUE LIIKKEELLELÄHTÖÄ SIITÄ, ETTÄ LA(LES) BÉQUILLE(S) EST(SONT) SEISONTATUKI TAI -TUET OVAT COMPLÈTEMENT RENTRÉE(S). PALAUTUNEET TÄYSIN Caractéristiques techniques PAIKALLEEN. Réserve de carburant Tekniset ominaisuudet 3 l (0.66 UK gal) Polttoaineen varasäiliö 3 l (0.66 UK gal) Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir : •...
  • Page 63 • • Käynnistä moottori. Démarrer le moteur. • • Ensimmäisten ajokilometrien Durant les premiers kilomètres aikana tulee ajaa rajoitetulla de parcours, rouler à vitesse li- nopeudella, jotta moottori ehtii mitée pour réchauffer le moteur. • lämmitä. La poignée d'accélérateur (2) •...
  • Page 64 • • Päästä kytkinvipu (3) vapaaksi Relâcher lentement le levier ja kaasuta samalla kiertäen d'embrayage (3) et accélérer si- hillitysti kaasukahvaa (As. B). multanément en tournant modé- rément la poignée d'accéléra- Ajoneuvo lähtee liikkeelle. teur (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer. ÄLÄ...
  • Page 65 • • Päästä kaasukahva (2) (As. A), Relâcher la poignée d'accéléra- vedä kytkinvivusta (3) ja nosta teur (2) (Pos. A), actionner le vaihdevipua (4). Päästä levier d'embrayage (3) et soule- kytkinvipu (3) ja kiihdytä. ver le levier de commande de la •...
  • Page 66 HUOMIO ATTENTION PIENENNÄ YKSI VAIHDE RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA KERRALLAAN; USEAMMAN FOIS : LE RÉTROGRADAGE SIMUL- VAIHTEEN SAMANAIKAINEN TANÉ PLUSIEURS VITESSES PIENENTÄMINEN SAATTAA PEUT PROVOQUER LE DÉPASSE- AIHEUTTAA MENT DU RÉGIME DE PUISSANCE MAKSIMIKIERROSLUVUN MAXIMALE (SURRÉGIME). YLITTÄMISEN. AVANT ET DURANT LE RÉTROGRA- HILJENNÄ...
  • Page 67 MENETTÄÄ YHTÄKKIÄ AJONEUVON HALLINNAN. KUN JARRUTAT, HILJENNÄ VAUHTIA NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER JA KÄYTÄ MOLEMPIA JARRUJA, À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- JOTTA JARRUTUS ON TASAISTA. TINU, PUISQU'ON POURRAIT PER- TÄLLÖIN JARRUPAINE KOHDISTUU DRE ACCIDENTELLEMENT LE CON- TASAISESTI MOLEMPIIN JARRUIHIN. TRÔLE DU VÉHICULE.
  • Page 68 JARRUJEN KÄYTTÖ JATKUVASTI LÉRATION ; ÉVITER DE FREINER AU ALAMÄISSÄ VOI JOHTAA JARRUJEN MAXIMUM : LES PROBABILITÉS DE KITKAOSIEN YLIKUUMENEMISEEN, DÉRAPAGE SERAIENT ÉLEVÉES. MIKÄ PUOLESTAAN HEIKENTÄÄ EN UTILISANT EN CONTINU LES JARRUTUSTEHOA. KÄYTÄ FREINS DANS LES DESCENTES, LES MOOTTORIJARRUTUSTA HYVÄKSI GARNITURES DE FRICTION POUR- JA VAIHDA ALEMMILLE VAIHTEILLE RAIENT SURCHAUFFER, CE QUI RÉ-...
  • Page 69 VAIHDAT KAISTAA PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS KÄÄNNYT, NÄYTÄ AINA MERKKIÄ DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC SUUNTAVILKUILLA TARPEEKSI LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN AIKAISIN JA VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ JA CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE VAARALLISIA LIIKKEITÄ. KYTKE ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE VILKUT POIS PÄÄLTÄ...
  • Page 70 JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES AU MAXIMUM. MAHDOLLISTA. • • Päästä kaasukahva (As. A), Relâcher la poignée d'accéléra- käytä jarruja asteittaisesti ja teur (Pos. A), actionner graduel- siirry samanaikaisesti alemmille lement les freins et rétrograder vaihteille nopeuden simultanément les vitesses pour hidastamiseksi.
  • Page 71 HUOMIO ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE JA GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL TASAISELLE ALUSTALLE SITEN, FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL ETTÄ SE EI PÄÄSE KAATUMAAN NE TOMBE. ÄLÄ NOJAA AJONEUVOA SEINÄÄ NE PAS APPUYER LE VÉHICULE VASTEN ÄLÄKÄ LASKE SITÄ...
  • Page 72 NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- LE LATÉRALE. • • Pysäytä ajoneuvo. Arrêter le véhicule. • • Vie moottorin Positionner l'interrupteur d'arrêt sammutuskatkaisin asentoon moteur sur « KEY OFF ». 'key off'. 03_13 •...
  • Page 73 Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvon katalyyttisen mallin pakoputkessa metallinen Le véhicule en version catalytique est do- kaksitoiminen katalysaattori tyyppiä té d'un pot d'échappement avec cataly- "platina-rodium". seur métallique de type « bivalent au platine-rhodium ». Tämän laitteen tarkoituksena hapettaa CO (hiilimonoksidi) ja HC Un tel dispositif a pour rôle d'oxyder le (hiilivedyt), joita esiintyy pakokaasuissa CO (oxyde de carbone) et les HC (hydro-...
  • Page 74 03_15 Tukijalka (03_15) Bequille (03_15) • • Tartu vasemmanpuoleiseen Saisir la poignée gauche du gui- kahvaan ja matkustajan don et la poignée passager. • kädensijaan. Pousser la béquille latérale avec • Työnnä sivuseisontatukea le pied droit, en l'étendant com- oikealla jalalla siten, että se plètement.
  • Page 75 Ohjeita varkauksien Conseils contre le vol estämiseksi ATTENTION HUOMIO SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO- QUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM JOS KÄYTÄT LEVYLUKKOA, MUISTA D'ATTENTION LORS DE SON EX- IRROTTAA AINA ENNEN TRACTION AVANT DE SE METTRE À AJAMISEEN RYHTYMISTÄ. JOS NÄIN LA CONDUITE DU VÉHICULE.
  • Page 76 OSOITE: ..........ADRES- ....SE : ..............................................PUHELINNUMERO: ..........N° TÉLÉPHO- NE : ............VAROITUS MONISSA TAPAUKSISSA AVERTISSEMENT VARASTETUT AJONEUVOT TUNNISTETAAN KÄYTTÖ- DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉ- HUOLTO-OPPAASEEN HICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS KIRJOITETTUJEN TIETOJEN AVULLA GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
  • Page 77 SX-RX 125 Luku 04 Huolto Chap. 04 L’entretien...
  • Page 78 Vaihteistoöljytaso (04_01) Niveau d'huile boîte de vitesse (04_01) HUOMAUTUS N.B. ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE. POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT. • • Sammuta moottori ja anna sen Arrêter le moteur et le laisser re- jäähtyä ainakin kymmenen froidir au moins dix minutes, minuuttia, jotta öljy laskeutuu pour permettre à...
  • Page 79 (1). 04_01 HUOMIO ATTENTION VAIHTEISTOÖLJYN LISÄÄMINEN POUR REMPLIR D'HUILE DE LA BOÎ- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- TE DE VITESSES, S'ADRESSER À UN huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; concessionnaire officiel aprilia, OU KOKENEET PÄTEVÄT BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE ASIANHARRASTAJAT VOIVAT EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU-...
  • Page 80 YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. JOS PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT, SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MITTAUSTULOS ON VIRHEELLINEN. MESURE EST INCORRECTE. EFFEC- SUORITA MITTAUS AINA ENNEN TUER LA MESURE SURTOUT AVANT PITKÄÄ AJOMATKAA ET APRÈS DE LONGS TRAJETS. SI LA JÄLKEEN.
  • Page 81 L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE. POUR VALTUUTETUN APRILIA- CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ HUOLTOPALVELUN DE S'ADRESSER À UN CONCESSION- ERIKOISTUNEEN RENGASLIIKKEEN NAIRE OFFICIEL aprilia OU À UN SPÉ- PUOLEEN. CIALISTE EN PNEUS POUR L'EXÉCU- TION DES OPÉRATIONS PRÉCÉDEN- HUOMIO TES. ATTENTION JOS RENKAAT OVAT UUDET, NIIDEN PITO EI EHKÄ...
  • Page 82 DE ROUTE. DANS CE CAS, REMPLA- CER LES PNEUS. KULUTUSPINNAN URASYVYYDEN LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR MINIMIARVO DE LA BANDE DE ROULEMENT Etu: 2 mm (0.078 in) Avant : 2 mm (0.078 in) taka: 2 mm (0.078 in) Arrière : 2 mm (0.078 in) Hehkutulpan irrotus (04_02, Depose de la bougie (04_02, 04_03)
  • Page 83 • Puhalla voimakkaalla gies, avec un fil de fer et/ou une ilmasuihkulla, jotta irronneet petite brosse métallique. • epäpuhtaudet eivät pääse Souffler énergiquement avec un moottoriin. Jos sytytystulpan jet d'air pour éviter que les rési- eristeessä on halkeamia, sen dus retirés n'entrent dans le mo- elektrodit ovat syöpyneet tai se teur.
  • Page 84 04_03 Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air HUOMIO ATTENTION ILMANSUODATTIMEN POUR DÉMONTER, NETTOYER ET IRROTTAMISTA, PUHDISTAMISTA JA REMPLACER LE FILTRE À AIR, VAIHTAMISTA VARTEN, KÄÄNNY S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun officiel aprilia. PUOLEEN.
  • Page 85 Jäähdytysnestetaso (04_04) Niveau liquide de refroidissement (04_04) Älä käytä ajoneuvoa, mikäli jäähdytysnesteen taso on laskenut alle Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du minimitason. liquide de refroidissement est au des- sous du niveau minimum. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ;...
  • Page 86 haihtumisesta johtuvaa hukkaa sekä ainsi les fuites par évaporation et la né- jatkuvaa lisäystarvetta. cessité de remplissages fréquents. Näin myös vähennetään De cette façon, les dépôts de sels miné- mineraalisuolokeräymiä, joita haihtuva raux, laissés dans le radiateur suite à vesi jättää jäähdyttimiin sekä pidetään l'évaporation de l'eau, diminuent et l'effi- huolta jäähdytysjärjestelmän kunnosta.
  • Page 87 Tarkastus ja täyttö Contrôle et remplissage HUOMIO ATTENTION TARKASTA JÄÄHDYTYSNESTEEN EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE MÄÄRÄ JA TARVITTAESSA LISÄÄ CONTRÔLE ET REMPLISSAGE DU LI- SITÄ MOOTTORIN OLLESSA KYLMÄ. QUIDE DE REFROIDISSEMENT LORS- QUE LE MOTEUR EST FROID. 04_04 • • Sammuta moottori ja odota, että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy.
  • Page 88 ATTENTION SALLITTUA TASOA, ETTEI NESTE PURSUAISI MOOTTORIN NE PAS DÉPASSER CE NIVEAU, AU- KÄYDESSÄ TREMENT UNE FUITE DE LIQUIDE SE PRODUIRA DURANT LE FONCTION- NEMENT DU MOTEUR. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX AIHEUTTAA...
  • Page 89 JÄRJESTELMÄSSÄ MENT, CONTRÔLER L'ABSENCE DE VUOTOJA. FUITES DANS LE CIRCUIT. KORJAUSTA VARTEN POUR FAIRE FAIRE LA RÉPARATION, KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltoliikkeen PUOLEEN. officiel aprilia. Jarrunestetason tarkistus Controle du niveau de l’huile (04_05, 04_06) des freins (04_05, 04_06) Jarrunesteen tarkastus Contrôle du liquide de frein...
  • Page 90 POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; SER À UN concessionnaire officiel KOKENEET PÄTEVÄT aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE ASIANHARRASTAJAT VOIVAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VIITATA valtuutetusta Aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX...
  • Page 91 VEZ ACHETER DANS UN concession- naire officiel aprilia. Akku (04_07, 04_08) Batterie (04_07, 04_08) VARO KALLISTAMASTA FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP AJONEUVOA LIIKAA, JOTTA INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE AKKUNESTETTÄ PÄÄSE PRÉVENIR DES FUITES DANGEREU- VALUMAAN VAARALLISESTI ULOS. SES DU LIQUIDE DE LA BATTERIE.
  • Page 92 • • Poista satula. Déposer la selle. • • Tarkasta, että akun kaapelien ja Contrôler que les cosses des liittimien terminaalit ovat: câbles et les bornes de la batte- rie sont : - hyvässä kunnossa (eivät ruostuneet tai likaiset);- - en bon état (non rouillés ni couverts de dépôts) ;...
  • Page 93 Dans le cas contraire, s'adresser à un HUOMIO concessionnaire officiel aprilia, qui ef- fectuera le remplissage de l'électrolyte ou le remplacement de la batterie. ATTENTION AKKUNESTEEN LISÄYKSEEN TULEE KÄYTTÄÄ AINOASTAAN TISLATTUA VETTÄ.
  • Page 94 • • Akun lataukseen suositellaan Contrôler le niveau d'électrolyte käytettäväksi 1/10 de la batterie. • ampeerimäärää akun Brancher la batterie à un char- kokonaiskapasiteetista. geur de batterie. • • Latauksen lopuksi tarkasta Il est conseillé de la recharger akkunesteen määrä uudelleen en utilisant un ampérage de ja tarpeen vaatiessa lisää...
  • Page 95 AIHEUTTAMALTA AKUN LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 20 A EN- KULUMISELTA. TRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DE LA FONCTION : HORLOGE NUMÉRIQUE. SULAKKEEN IRTIKYTKEMINEN NOLLAA TOIMINNON: DIGITAALINEN KELLO. Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen Au cas où le véhicule resterait inactif pen- viikkoon, akku tulee...
  • Page 96 QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL HUOMIO EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CAS, JOS SULAKE VAURIOITUU USEIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire VOI TAPAHTUA OIKOSULKU TAI officiel aprilia. YLIKUORMITUS. TÄSSÄ TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- huoltoliikkeeseen. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen...
  • Page 97 • • Ota ulos yksi sulake kerrallaan Extraire un fusible à la fois et ja tarkasta onko lanka contrôler si le filament est inter- katkennut. rompu. • • Ennen sulakkeen vaihtoa Avant de remplacer le fusible, uuteen yritä mahdollisuuksien rechercher, si possible, la cause mukaan saada selville syy, joka du problème.
  • Page 98 Lamput Ampoules HUOMAUTUS N.B. ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA AVANT DE REMPLACER UNE AM- TARKASTA SULAKKEET. POULE, CONTRÔLER LES FUSIBLES. Etuvaloryhmä (04_12, 04_13, Bloc optique avant (04_12, 04_14) 04_13, 04_14) Etuvaloyksikköön on sijoitettu seuraavat: Dans le feu avant, se trouvent : • •...
  • Page 99 • • Tartu huppuun «4» koveralta Saisir le connecteur électrique puolelta ja lampun kiinnittimistä. de l'ampoule « 3 » et le tirer pour • Irrota lampunkannattimessa le débrancher de la douille. • sijaitsevan pidikejousen«5» Extraire la coiffe « 4 » du loge- kaksi päätä.
  • Page 100 Eteenpäin suuntautuvan valokiilan Pour une vérification rapide de l'orienta- suuntaus voidaan tarkastaa nopeasti tion correcte du faisceau lumineux avant : seuraavalla tavalla: • Placer le véhicule à dix mètres • Aseta ajoneuvo kymmenen de distance d'une paroi vertica- metrin etäisyydelle le, en s'assurant que le terrain pystysuorasta seinästä...
  • Page 101 04_17 Etusuuntavilkut (04_17) Clignotants avant (04_17) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1). Dévisser et enlever la vis (1). • Irrota pintalasi (2). • Déposer le verre (2). •...
  • Page 102 Moottoripyörän takavalo on varustettu La moto est équipée d'un feu arrière à LED-lampulla, joten niiden vaihto on DEL ; pour le remplacer, il est donc con- paras jättää valtuutetun Aprilia- seillé de s'adresser à un concession- huoltopalvelun hoidettavaksi. naire officiel aprilia.
  • Page 103 04_18 Takasuuntavilkut (04_18) Clignotants arrière (04_18) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1). Dévisser et enlever la vis (1). • Irrota pintalasi (2). • Déposer le verre (2). •...
  • Page 104 Extraire et remplacer l'ampoule se toiseen samanlaiseen. (4) par une de même type. Tyhjäkäynnin säätö (04_20) Réglage du ralenti (04_20) HUOMIO ATTENTION KÄÄNNY TYHJÄKÄYNNIN POUR RÉGLER RALENTI, SÄÄTÄMISTÄ VARTEN Aprilian S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. officiel aprilia. 04_20...
  • Page 105 Etu- ja takalevyjarru (04_21, Frein a disque avant et arriere 04_22, 04_23) (04_21, 04_22, 04_23) HUOMAUTUS N.B. SEURAAVAT TIEDOT VIITTAAVAT INFORMATIONS SUIVANTES YKSITTÄISEEN CONCERNE UN SEUL SYSTÈME DE JARRUJÄRJESTELMÄÄN, MUTTA NE FREINAGE, MAIS RESTENT VALIDES KOSKEVAT MOLEMPIA. POUR LES DEUX. Levyjarrujen jarrupalojen kulumiseen...
  • Page 106 1,5 mm (0.60 in), jarrupalat. remplacer les deux plaquettes. Etujarrupala (3). - Plaquette avant (3). - Takajarrupala (4). - Plaquette arrière (4). HUOMIO ATTENTION KÄÄNNY Aprilian valtuutetun POUR LES REMPLACER, S'ADRES- 04_23 huoltoliikkkeen PUOLEEN OSIEN SER À UN concessionnaire officiel VAIHTAMISEKSI. aprilia.
  • Page 107 Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (04_24, (04_24, 04_25) 04_25) MIKÄLI AJONEUVOA EI KÄYTETÄ YLI AU CAS OÙ LE VÉHICULE RESTE- KAHTEENKYMMENEEN PÄIVÄÄN, RAIT INACTIF PENDANT PLUS DE 20 KYTKE IRTI 20 A:N SULAKE, JOTTA JOURS, DÉBRANCHER LE FUSIBLE VÄLTYTTÄISIIN DE 20 A POUR ÉVITER QUE LA BAT- MONITOIMITIETOKONEEN TERIE NE SE DÉGRADE AVEC LA VIRRANKULUTUKSEN...
  • Page 108 muutaman sekunnin ajan, jotta öljy des sur le bouton de démarrage du mo- jakaantuu tasaisesti sylinterin pinnoille. teur pour distribuer l'huile uniformément sur les surfaces du cylindre. • Asenna sytytystulppa uudelleen • paikalleen. Remonter la bougie. • • Irrota akku. Déposer la batterie.
  • Page 109 • Erityisiä ympäristöön/ antigel sur les routes en période vuodenaikaan liittyviä tiloja hivernale). • (suolan käyttö, kemikaalisia Faire particulièrement attention aineita jäänestoon talvisin). à éviter l'accumulation sur la • Erityisen tärkeää on huolehtia carrosserie de dépôts, de rési- siitä, että ajoneuvon dus de poussières industrielles ulkopinnalle ei jää...
  • Page 110 VÄLTTÄMISEKSI NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON- JARRUTUSMATKAA TÄLLÖIN GUES DISTANCES DE FREINAGE PIDENNETTÄVÄ. KÄYTÄ JARRUJA POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. AC- TOISTUVASTI, JOTTA NIIDEN TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS NORMAALI KÄYTTÖTILA PALAUTUU. REPRISES POUR RÉTABLIR SES TEE ESITARKASTUKSET. CONDITIONS NORMALES. EFFEC- TUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAI- RES.
  • Page 111 HUUHTELE TOISTUVASTI FROTTANT DÉLICATEMENT RUNSAALLA VEDELLÄ. MUISTA, SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ- ETTÄ KIILLOTUS SILIKONIVAHALLA QUEMMENT ET ABONDAMMENT À TULEE TEHDÄ VASTA AJONEUVON L'EAU. RETENIR QUE LE POLISSAGE HUOLELLISEN PESUN JÄLKEEN. AVEC DES CIRES AUX SILICONES ÄLÄ KIILLOTA HANKAAVILLA DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NET- TAHNOILLA MATTAPINTAISIA TOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE.
  • Page 112 SPRIITÄ TAI LIUOTTIMIA; KÄYTÄ TOYAGE DES PIÈCES EN CAOUT- SENSIJAAN VETTÄ JA NEUTRAALIA CHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SAIPPUAA. SELLE NE PAS UTILISER D'ALCOOL NI DE DISSOLVANTS ; EMPLOYER AU HUOMIO CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE. SATULAN PUHDISTUKSEEN EI TULE KÄYTTÄÄ...
  • Page 113 POUR TOUTE OPÉRATION À EFFEC- KOHDISTUVAT TOIMENPITEET TUER SUR LA CHAÎNE DE TRANSMIS- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- SION, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL-...
  • Page 114 DANS CERTAINES POSITIONS, IL Y A KIINNILEIKKAUTUNEITA NIVELIÄ; DES MAILLONS ÉCRASÉS OU GRIP- MIKÄLI NÄIN KÄÄNNY PÉS. DANS CE CAS, S'ADRESSER À valtuutetun aprilia-huoltopalvelun UN concessionnaire officiel aprilia. PUOLEEN. POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE KIINNILEIKKAUTUMISRISKIN GRIPPAGE, LUBRIFIER FRÉQUEM- VÄLTTÄMISEKSI VOITELE KETJU MENT LA CHAÎNE. USEIN.
  • Page 115 SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ- VIITATA valtuutetusta aprilia- FÉRER AUX INDICATIONS PRÉSEN- huoltopalvelusta HANKITTAVASTA TES DANS LE MANUEL GARAGE QUE KORJAAMOKÄSIKIRJASTA VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN LÖYTYVIIN OHJEISIIN.
  • Page 116 ET REMIS EN ÉTAT DE FONCTIONNE- TULEE VOIDELLA KORJATA MENT. SI CELA N'EST PAS POS- TOIMINTAKUNTOISIKSI. JOS SE EI SIBLE, S'ADRESSER À UN conces- MAHDOLLISTA, KÄÄNNY sionnaire officiel aprilia QUI LES valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun REMPLACERA. PUOLEEN, JOKA HUOLEHTII VAIHDOSTA. • •...
  • Page 117 Ketjun voitelu ja puhdistus Lubrification et nettoyage de la chaîne HUOMIO ATTENTION NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA KETJUN AGIR TRÈS SOIGNEUSEMENT LORS VOITELUN JA PESUN AIKANA. DE LA LUBRIFICATION ET DU LAVA- GE DE LA CHAÎNE. Voitele ketju aina kun se vaikuttaa Lubrifier la chaîne chaque fois qu'il est tarpeelliselta ja ainakin 500 km:n välein nécessaire et dans tous les cas au moins...
  • Page 119 SX-RX 125 Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 120 KOKO KOKO SX125 RX125 Maksimipituus 2165 mm (82.24 in) 2255 mm (88.78 in) Maksimileveys (jarrukahvojen kohdalta) 850 mm (33.46 in) 850 mm (33.46 in) Maksimikorkeus (peilien kohdalta) 1390 mm (54.72 in) 1415 mm (55.71 in) Satulan korkeus 870 mm (34.25 in) 925 mm (36.42 in) Akseliväli 1480 mm (58.27 in)
  • Page 121 MOOTTORI SX125 RX125 Kokonaissylinteritilavuus 124,82 ml (7.62 cu in) 124,82 ml (7.62 cu in) Sylinterin halkaisija/iskunpituus 54/54, 5 mm (2.12/2.14 in) 54/54, 5 mm (2.12/2.14 in) Puristussuhde (12,5 +/- 0,5):1 (12,5 +/- 0,5):1 Käynnistys potkustartti potkustartti Moottorin minimikierrosluku tyhjäkäynnillä 1200 +/- 100 kierr./min (rpm) 1200 +/- 100 kierr./min (rpm) Kytkin Monilevyinen öljykylpykytkin...
  • Page 122 MOTEUR SX 125 RX 125 Refroidissement Par liquide à circulation forcée. Par liquide à circulation forcée. VAIHTEISTO VAIHTEISTO SX125 RX125 Mekaaninen, 6 vaihdetta, jalkavaihteet Mekaaninen, 6 vaihdetta, jalkavaihteet Tyyppi sivulla sivulla BOÎTE DE VITESSES BOÎTE DE VITESSES SX 125 RX 125 Mécanique à...
  • Page 123 TILAVUUS TILAVUUS SX125 RX125 Polttoaine (varasäiliö mukaan lukien) 10 l (2.20 UK gal) 10 l (2.20 UK gal) Polttoaineen varasäiliö 3 l (0.66 UK gal) 3 l (0.66 UK gal) Vaihdeöljy 600 ml (36.61 cu in) 600 ml (36.61 cu in) 2T-öljy (varasäiliö...
  • Page 124 CAPACITÉ SX 125 RX 125 Huile de fourche 400 cm³ (24.41 cu in) 400 cm³ (24.41 cu in) Profondeur du niveau d'huile de la fourche depuis le bord 150 mm (5.90 in) 150 mm (5.90 in) (ressort exclu, fourche toute comprise) Liquide de refroidissement (50 % H O et 50 % d'antigel 0,8 l (0.17 UK gal) 0,8 l (0.17 UK gal)
  • Page 125 VOIMANSIIRTO SX125 RX125 Lopullinen välityssuhde (full power) 15/45=1:3,600 15/49=1:3,267 TRANSMISSION TRANSMISSION SX 125 RX 125 Rapport de transmission 19/63=1:3,316 19/63=1:3,316 Rapport de transmission de la première vitesse 10/30=1:3,000 10/30=1:3,000 Rapport de transmission de la deuxième vitesse 14/29=1:2,071 14/29=1:2,071 Rapport de transmission de la troisième vitesse 17/27=1:1,588 17/27=1:1,588 Rapport de transmission de la quatrième vitesse...
  • Page 126 RUNKO SX125 RX125 Etujättökulma 102 mm (4.02 in) - jousitukset pitkinä 113 mm (4.45 in) - jousitukset pitkinä CADRE CADRE SX 125 RX 125 À treillis avec double berceau en tubes À treillis avec double berceau en tubes Type d'acier haute résistance. d'acier haute résistance.
  • Page 127 SUSPENSIONS SX 125 RX 125 Débattement de la suspension arrière 265 mm (10.43 in) 265 mm (10.43 in) JARRUT JARRUT SX125 RX125 Levyjarru, halkaisija 260 mm (10.24 in) Levyjarru, halkaisija 260 mm (10.24 in) Etujarru ohjain ohjain Levyjarru, halkaisija 220 mm (8.66 in) Levyjarru, halkaisija 220 mm (8.66 in) Takajarru ohjain...
  • Page 128 PYÖRIEN VANTEET SX125 RX125 Taka: 4,25/17" 2,15/18" JANTES DES ROUES JANTES DES ROUES SX 125 RX 125 Avant 3,00/17" 1,6/21" Arrière 4,25/17" 2,15/18" RENKAAT RENKAAT SX125 RX125 Tyyppi Vyörakenteiset Vyörakenteiset Etu: 110/70 R17 M/C 54H TL 90/90 - 21 54R MT 21 Taka: 150/60 R17 M/C 66H TL 120/90 - 18 65R MT 21...
  • Page 129 PNEUS SX 125 RX 125 Avant (pilote uniquement) 1,8 bar (180 kPa ; 26.11 PSI) 1,4 bar (140 kPa ; 20.30 PSI) Arrière (pilote uniquement) 1,8 bar (180 kPa ; 26.11 PSI) 1,6 bar (160 kPa ; 23.21 PSI) Avant (pilote + passager) 2,0 bar (200 kPa ;...
  • Page 130 SYTYTYSTULPPA SX125 RX125 Sytytystulpan elektrodien etäisyys 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) BOUGIE BOUGIE SX 125 RX 125 Standard NGK BR8ES NGK BR8ES Full Power NGK BR10EG NGK BR10EG Distance entre les électrodes de la bougie 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) SÄHKÖJÄRJESTELMÄ...
  • Page 131 LAMPUT LAMPUT SX125 RX125 Rekisterikilven lamppu Takaseisontavalo / jarruvalo Etuvalon lamppu 2 x 3 W 2 x 3 W Etu / takasuuntavilkkujen lamput 4 x 10W 4 x 10W Lähivalon / kaukovalon lamppu AMPOULES AMPOULES SX 125 RX 125 Ampoule de la plaque d'immatriculation Feu de position arrière / feu stop À...
  • Page 132 Tarvikkeet (05_01) Trousse a outils (05_01) Työvälineet sisältävät: Outils fournis : 1. Kaksipäinen haarukka-avain 1. Clé à fourche double de 10-13 10-13 mm ( 0.40 - 0.52 in ) mm (0.40 - 0.52) ; 2. Haarukka-avain 8 mm ( 0.32 in ) 2.
  • Page 133 SX-RX 125 Luku 06 Määräaikaishuolto Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 134 Dans ce but, aprilia a mis au point une On hyvä ilmoittaa mahdollisista pienistä série de contrôles et d'interventions d'en- häiriöistä välittömästi valtuutettuun tretien payants, rassemblés dans le ta- aprilia-huoltopalveluun bleau récapitulatif reporté...
  • Page 135 DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. SX RX 125 ÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKKO km x 1000 Takaiskunvaimennin Akku / liitinten kiinnitys Sytytystulppa Kaasutin, minimikierrokset Siirtokaapelit ja ohjaimet Säädin Rave (FULL POWER) Pyörien kohdistus Ohjauksen laakerit ja välys Pyörien laakerit Jarrulevyt Ilmansuodatin 2T-öljyn suodatin Ajoneuvon yleiskunto...
  • Page 136 km x 1000 Jarruneste * 2T-öljyn taso Jäähdytysneste ** Pakoputki/äänenvaimennin Haarukkaöljy ja tiivisteet** Vaihdeöljy Etulyhdyn suuntaus Käynnistysvivun tappi Mäntä ja männänrenkaat Sekoittimen pumppu ja ilmanpoisto Pyörät ja renkaat Pulttien kireys 2T-öljyn varasäiliön merkkivalo Voimansiirron loppuosa (ketju, kruunupyörä, hammaspyörä)**** Polttoaineputkisto*** Jarrujärjestelmän putkisto*** 2T-öljyn putkisto*** Kytkimen kuluminen Jarrupalojen kuluminen...
  • Page 137 C: PUHDISTA, R: VAIHDA, A: SÄÄDÄ, L: VOITELE * Vaihda joka vuosi **Vaihda joka 2. vuosi. ***Vaihda joka 4. vuosi. **** Voitele ketju joka 500 km (310.98 mi) SX RX 125 ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE Km x 1 000 Amortisseur arrière Batterie / serrage des bornes Bougie Carburateur, ralenti...
  • Page 138 Km x 1 000 Systèmes de freinage Liquide de frein* Niveau d'huile du mélangeur Liquide de refroidissement** Pot d'échappement / silencieux Huile de la fourche et du pare-huile** Huile de la boîte de vitesses Orientation du feu avant Pivot du levier de démarrage Piston et segments Pompe du mélangeur et purge d'air Roues et pneus...
  • Page 139 Km x 1 000 Soupape d'échappement (FULL POWER) I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER * Remplacer tous les ans. ** Remplacer tous les 2 ans. *** Remplacer tous les 4 ans.
  • Page 140 VOITELUAINETAULUKKO Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP GEAR SYNTH, SAE 75W - 90 Vaihdeöljy Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää tunnettujen merkkien öljyjä, joiden ominaisuudet ovat samanlaiset tai paremmat kuin A.P.I GL -4 AGIP FORK 7.5W HAARUKKAÖLJY suositeltu Jos halutaan ominaisuuksiltaan AGIP FORK 5W- ja AGIP FORK 20W- öljyjen välistä tuotetta, mahdollista käyttää...
  • Page 141 Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 JARRUNESTE suositellaan TABLEAU DES LUBRIFIANTS Produit Description Caractéristiques Agip GEAR SYNTH, SAE 75W - 90 Huile de la boîte de vitesses Comme alternative aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque assurant des performances égales ou supérieures aux spécifications A.P.I GL - 4.
  • Page 142 Produit Description Caractéristiques AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 LIQUIDE DE FREIN conseillé...
  • Page 143 SISÄLLYSLUETTELO Akku: 91 näyttö: 33 Huolto: 77 Pitkä seisonta-aika: 94 Polttoaine: 11 Kytkin: 40 Kytkinneste: 14 Renkaat: 79 Käynnistys: 56 Tekniset tiedot: 119 Lamput: 98 Vaihteistoöljy: 13 MITTARITAULU: 30 Määräaikaishuolto: 133...
  • Page 145 TABLE DES MATIERÈS Ampoules: 98 Groupe optique: 102 Réservoir: 42 Batterie: 15, 91, 93 Huile moteur: 13 Selle: 44 Bougie: 82 Klaxon: 40 Transmission: 112 Carburant: 11 Chaîne: 112–115, 117 Clignotants: 40, 101, 103 Levier d'embrayage: 53 Liquide de refroidissement: 12, 85 Embrayage: 14, 53 Entretien: 133...
  • Page 146 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 147 Piaggio & C. S.p.A.