Télécharger Imprimer la page
Gardena 6000/6 LCD Inox Manuel D'utilisation
Gardena 6000/6 LCD Inox Manuel D'utilisation

Gardena 6000/6 LCD Inox Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 6000/6 LCD Inox:

Publicité

Liens rapides

5000/5 LCD
de
Betriebsanleitung
Haus- & Gartenautomat
en
Operator's manual
Automatic Home & Garden Pump
fr
Manuel d'utilisation
Automate pour la maison et le jardin
nl
Gebruiksaanwijzing
Elektronische hydrofoorpomp
sv
Bruksanvisning
Pumpautomat för hem och trädgård
da
Brugsanvisning
Hus- & haveautomat
fi
Käyttöohje
Paine- ja puutarhapumppu
no
Bruksanvisning
Hus- og hageautomat
it
Manuale d'uso
Pompa automatica per uso domestico
e giardino
es
Libro de instrucciones
Estación de bombeo para casa y jardín
pt
Manual de funcionamento
Bomba de pressão para casa e jardim
pl
Instrukcja obsługi
Hydrofor elektroniczny
hu
Használati utasítás
Háztartási- és kerti automata szivattyú
cs
Návod k použití
Domácí a zahradní automat
sk
Návod na použitie
Domáci a záhradný automat
GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 1
GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
Art. 1759
el
ru
sl
hr
sr
uk
ro
tr
bg
sq
et
lt
lv
6000/6 LCD Inox
Οδηγίες χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου
Руководство по эксплуатации
Автоматический напорный насос
Navodilo za uporabo
Hišni in vrtni avtomat
Upute za uporabu
Kućni & vrtni automat
Uputstvo za rad
Kućni i baštenski hidropak
Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
й садового водопостачання
Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
и градината
Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
Eksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
Lietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
Art. 1760
30.01.24 12:26
30.01.24 12:26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 6000/6 LCD Inox

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 5000/5 LCD Art. 1759 6000/6 LCD Inox Art. 1760 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Haus- & Gartenautomat Πιεστική αντλία νερού οικιακής χρήσης & κήπου Operator’s manual Automatic Home & Garden Pump Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 2 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 2 30.01.24 12:26 30.01.24 12:26...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1723 / Art. 1724 Art. 1752 ß ß ß GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 3 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 3 30.01.24 12:26 30.01.24 12:26...
  • Page 4 Schützen Sie den Netzstecker vor Nässe. Anschlusskabel Bestimmungsgemäße Verwendung: Der GARDENA Haus- & Gartenautomat ist für die private Benutzung im Haus und Hobbygarten bestimmt und nicht dafür vorgesehen, zum Betrieb GEFAHR! Stromschlag! von Bewässerungsgeräten und -systemen in öffentlichen Gartenanlagen Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel...
  • Page 5 Sie bei der Verwendung von Metall-Anschlüssen auf eine vor- gelangen und den Verschleiß der hydraulischen Teile beschleunigen. sichtige und passgenaue Montage. v Bei sandhaltigem Wasser sollte zusätzlich der GARDENA Pumpen- Vorfilter, Art. 1730 (Maschenweite 0,1 mm) verwendet werden. Saugschlauch anschließen [ Abb. I2 ]: Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit muss zwischen 2 °C und 35 °C liegen.
  • Page 6 Im Display werden „Durchfluss“ und Der Ansaugvorgang läuft „Druck“ angezeigt. Die GARDENA Sonne dreht sich während des Ansaugvorgangs im Display. Die Pumpe schaltet sich automatisch ca. 10 Sekunden nach dem Schließen der Absperrvorrichtung ab. Die Pumpe ist betriebsbereit und im Display wird „Standby“...
  • Page 7 Das Hauptmenü hat 4 Menüs: 3.3 Fehlerabhilfe Aktivieren der Fehlerabhilfe: 1. Sprache – EIN: Anzeige der häufigsten Ursachen und deren Abhilfe auf dem 2. Info Menü Display. 3. Einstellungen – AUS: Nur die Anzeige des Fehlercodes auf dem Display. 4. Menü schließen v Wählen Sie mit der linken bzw.
  • Page 8 6. Kippen Sie die Pumpe zur Saug- und Druckseite, bis auf beiden Seiten Problem Mögliche Ursache Abhilfe kein Wasser mehr herausfließt. 7. Bewahren Sie die Pumpe an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf. Die Pumpe fördert während der Inbetriebnahme 30 Sekunden lang kein Wasser.
  • Page 9 9. Starten Sie die Pumpe (siehe 3. BEDIENUNG). 10.2.2 Service-Anschrift: HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online: von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 10 Intended use: DANGER! Electric shock! The GARDENA Automatic Home & Garden Pump is intended for With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the private use in the home and hobby garden and is not intended to be used mains cable and cause a short circuit.
  • Page 11 Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly- bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the If very fine dirt is present, we recommend the use of a GARDENA pump product. preliminary filter Art. 1730 / 1731 in addition to the integrated filter.
  • Page 12 Display screens during operation: The display shows “Flow” and The suction is in progress “Pressure”. The GARDENA sun is rotating in the display during the suction process. The pump turns off automatically approx. 10 seconds after closing the shut-off device.
  • Page 13 To call up and to set functions of the pump: 3.2 Turn on pressure Main menu: The turn-on pressure is set to the maximum value at the factory and can be reduced to 2.0 bar in 0.2 bar steps. To Call up the main menu when the pump is in operation: To set the turn-on pressure: v Push the centre and right buttons simultaneously until the main menu v Select the desired turn-on pressure with the left or right button and...
  • Page 14 2. Ensure sufficient ventilation and let the pump cool down RCD has triggered v Disconnect the pump for 20 min. (residual current). and contact the GARDENA Service. The impeller is blocked. 1. Loosen the impeller (see “To loosen the Electrical interruption.
  • Page 15 84 / 85 72 / 74 dB (A) L’Automate pour la maison et le jardin GARDENA est destinée à un Uncertainty k usage privé à la maison ou dans le jardin et n’est pas prévu pour faire Measuring process complying with: RL 2000/14/EC fonctionner des appareils et systèmes d’arrosage dans des jardins publics.
  • Page 16 En tant que dispositif de sécurité supplémentaire, un interrupteur de sécurité homologué peut être utilisé. Serrer les raccords GARDENA du côté aspiration et côté v Demandez conseil à votre électricien. refoulement uniquement à la main. Avant de visser le tuyau Utilisez uniquement des rallonges avec des prises de terre pour faire fonctionner d’aspiration sur l’entrée d’aspiration, vérifier si la bague d’étan-...
  • Page 17 Collier de tuyau GARDENA réf. 7192 / 7191. jardin s’éteint et l’écran affiche 3. Pour des hauteurs de refoulement supérieures à 4 m, fixez le tuyau «...
  • Page 18 Affichage à l’écran pendant le fonctionnement : 2.1 Aperçu La procédure d’aspiration est en cours Affichage de : Le soleil GARDENA tourne à l’écran – Débit total pendant la procédure d’aspiration. – Débit partiel – Pression démarrage –...
  • Page 19 6. ENTREPOSAGE 3.1 Détection fuites Réglage de la durée jusqu’à ce que la détection fuites soit activée : Mise hors service [ fig. S1 ] : – MARCHE (60 min) Le produit doit être rangé hors de portée des enfants. –...
  • Page 20 CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente dans l’eau, GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des v éliminez les fuites côté revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 21 72 / 74 dB (A) Gebruik volgens de voorschriften: Incertitude k De Elektronische GARDENA Hydrofoorpomp is bedoeld voor privé- Procédé de mesure conformément à : RL 2000/14/EC gebruik in huis en tuin en niet voor gebruik met besproeiingsapparaten en -systemen in openbare plantsoenen. De pomp kan worden gebruikt voor het pompen van regenwater, leidingwater en chloorhoudend water.
  • Page 22 Alvorens de pomp in te schakelen, dient u eerst te kijken of er schade is aan de pomp (met name aan de voedingskabel en stekker). v Laat in geval van schade de pomp controleren door ons GARDENA service- Aanzuigzijde: centrum.
  • Page 23 Druk op de linker toets De pomp start na ca. 2 seconden. 4. MENU-INSTELLINGEN Op het display verschijnt “Aanzuiging werkt“ en de GARDENA-zon draait tijdens de aanzuiging op het display Algemene bediening: rond. Al naargelang weergave kan actuele informatie over de De aanzuiging kan tot wel 6 min.
  • Page 24 Weergaven op het display tijdens de werking: 2.1 Overzicht Weergave van: De aanzuiging werkt – totale doorvoercapaciteit De GARDENA-zon draait tijdens de – gedeeltelijke doorvoercapaciteit aanzuiging op het display rond. – inschakeldruk – lekwaterwaarschuwing – diagnosesysteem – pomptemperatuur De pomp transporteert water 2.2 Resetten...
  • Page 25 Filter reinigen [ afb. M1 / M2 ]: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Sluit indien nodig alle afsluiters aan aanzuigzijde. 2. Maak het deksel van het filterhuis los met de bijgeleverde sleutel > 3. Trek de filterunit er recht naar boven toe uit. De pomp zuigt gedurende 30 seconden geen water aan 4.
  • Page 26 4. MENYINSTÄLLNINGAR ....... . . 29 AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter.
  • Page 27 Kretsbrytare och orsaka snabbare förslitning av hydrauldelar. Torrkörningsskydd: om inget vatten matas (underström) kopplas pumpen från v Om vattnet är sandigt ska du dessutom använda GARDENA Pumpskydds- automatiskt. filter, art. 1730 (maskvidd 0,1 mm). Blockeringsskydd: Om motorn blockeras (överström) kopplas pumpen från Temperaturen på...
  • Page 28 Om det finns mycket fin smuts i vattnet, rekommenderas förutom det integrerade filtret ett GARDENA Pumpskyddsfilter art. 1730 / 1731. Välj önskat displayspråk med vänster För att korta återsugningstiden rekommenderar vi en sugslang med back- resp.
  • Page 29 Höger knapp Angivelse av: – Total matningsmängd Displayangivelse under driften: – Delmatningsmängd – Påkopplingstryck Insugning igång – Läckagevarning GARDENA-solen snurrar på displayen – Diagnossystem under insugningen. – Pumptemperatur 2.2 Återställ Återställning (reset) av: – Delmatningsmängd till 0 Pumpen matar vatten –...
  • Page 30 3.2 Påkopplingstryck Avfallshantering: (enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) Påkopplingstrycket är inställd på maximivärdet från fabriken och kan Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. minskas i steg på 0,2 bar till 2,0 bar: Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala Inställning av påkopplingstrycket: miljöföreskrifterna.
  • Page 31 Problem Möjlig orsak Åtgärd OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel Pumpen startar inte Den termiska kretsbrytaren v Låt pumpen svalna som är auktoriserad av GARDENA. har aktiverats (motorn är över­...
  • Page 32 Hvis strømstikket er skåret over, kan der komme fugt ind i elektriske dele gennem hovedkablet og forårsage kortslutning. GARDENA Hus- & haveautomat er beregnet til privat brug i huset og v Skær ikke stikkontakten af (f. eks. for at føre det gennem en væg).
  • Page 33 BEMÆRK! 4. Aftap overskydende vand fra trykslangen, således at luften kan slippe GARDENA Koblingen på suge- og tryksiden må kun stram- ud under påfyldnings og aftapningsprocesserne. mes med hånden. Inden sugeslangen skrues på sugeind gangen, 5.
  • Page 34 Bladr ned i menuen til „Fejlafhjælpning“ . 2.1 Oversigt Visning af: Display-indikatorer under driften: – Total pumpeydelse – Delvis pumpeydelse Indsugningsprocessen kører – Indgangstryk GARDENA-solen drejer på displayet under – Drypadvarsel indsugningsprocessen. – Diagnosesystem – Pumpetemperatur 2.2 Reset: Nulstilling (reset) af: Pumpen transporterer vand –...
  • Page 35 3. Indstillinger Rens kontraventil [ fig. M3 ]: Menuen „Indstillinger” har 5 undermenuer: BEMÆRK! 3.1 Drypadvarsel Pumpen må ikke bruges uden kontraventil. 3.2 Indgangstryk 3.3 Fejlafhjælpning 1. Luk alle spærreanordninger på sugesiden, om nødvendigt. 3.4 Fabriksindstilling 2. Åbn alle aftapningspunkter, så trykket tages af tryksiden. Luk derefter aftapningspunkterne igen, så...
  • Page 36 Det termiske kredsløb er blevet v Lad pumpen køle af i 20 min. aktiveret (motor overophedet). BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 37 Tarkista ennen pumpun käyttöä, onko siinä vaurioita. Tarkista erityisesti virtajohto Malli 1760 6000/6 LCD Inox – 0,5 bar ja pistoke. Tulopaine on ehdottomasti varmistettava säädettävällä paineen- v Jos vaurioita on, toimita pumppu tarkistettavaksi GARDENA-huoltopalveluun. rajoitusventtiilillä. GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 37 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 37 30.01.24 12:26...
  • Page 38 0,45 mm) läpi ja aiheuttaa hydraulisten osien nopeampaa kulumista. 2. Työnnä imuletku imuletkuliittimeen ja kiinnitä se esim. GARDENA- v Hiekkapitoisen veden yhteydessä on käytettävä lisäksi GARDENA-Pumpun Letkunkiristimellä tuotenro 7192 / 7191. esisuodatinta, tuotenro 1730 (silmäkoko 0,1 mm). 3. Kiinnitä imuletku yli 4 m imukorkeuksissa (esim. puutolppaan).
  • Page 39 3 painikkeen toi- Pumppu käynnistyy noin 2 sekunnin minnot, kuten esim.: MENU kuluttua. Näytöllä näytetään “Imuvaihe käynnissä” ja GARDENA-aurinko kääntyy imuvaiheen aikana näytöllä. Vasen painike Selaus valikossa ylöspäin kohtaan “Vuotovaroitus”. Imuvaihe voi kestää jopa 6 minuut- Keskimmäinen painike Valikon “Kytkentäpaine”...
  • Page 40 1. Kieli 4. Sulje valikko Valikosta “Kieli” voidaan valita näytön Sulkee päävalikon. ilmoituksien kieli. Pumppu on jälleen käyttövalmis. v Valitse näyttöön haluttu kieli vasem- masta tai oikeasta painikkeesta 5. HUOLTO ja vahvista valinta keskimmäisellä painikkeella. 2. Infovalikko VAARA! Sähköisku! Loukkaantumisvaara sähkövirrasta. Valikossa “Infovalikko”...
  • Page 41 Imuletku vääntynyt tai taittunut. v Vaihda tilalle uusi imuletku. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puo- Pumppu ei käynnisty Lämpösuojakytkin on lauennut v Anna pumpun jäähtyä noin leen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDEN- (moottori ylikuumentunut). 20 minuuttia. AN valtuuttamat erikoisliikkeet. 8. TEKNISET TIEDOT Pumppu ei imenyt vettä...
  • Page 42 Riktig anvendelse: deler via strømledningen og forårsake kortslutning. GARDENA Hus- og hageautomat er beregnet til privat bruk i hus og v Ikke kapp av støpselet (f. eks. for å føre det gjennom en vegg). hobbyhager. Den er ikke egnet for drift av spredere og vanningssystemer Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Page 43 Det må brukes en vakuumtett sugeslange, f.eks.: bruker den. – GARDENA Sugeenhet art. 1411 / 1418 v Hvis pumpen er skadet, må du få den undersøkt av et GARDENA service- – GARDENA Sugeslange for borehull art. 1729 senter. – GARDENA Sugeslange-metervare med Personlig sikkerhet GARDENA Slangeklemme art.
  • Page 44 Pumpen starter etter ca. 2 sekunder. de 3 tastene under, slik som f. eks.: MENU På displayet vises “Sugeprosess pågår” og GARDENA-solen roterer seg under innsugningsprosessen på dis- playet.. Venstre tast Bla oppover i menyen til “Vanndråpevarsling”.
  • Page 45 Hent funksjonene til pumpen og still inn: 3.2 Innkoblingstrykk Hovedmeny: Innkoblingstrykket er fra fabrikken stilt på maksimal verdi og kan reduseres i trinn på 0,2 bar til 2,0 bar: Hent hovedmenyen når pumpen er i drift: v Trykk på midtre og høyre tast samtidig, inntil hovedmenyen vises på Innstilling av innkoblingstrykket: displayet.
  • Page 46 (se „Løsne løpehjul“). 2. La pumpen avkjøles Jordfeilbryteren er utløst v Separer pumpen fra strøm­ (feilstrøm). forsyningen og henvend deg i ca. 20 minutter. til GARDENA Service. Gjennomstrømningssensoren v Rengjør gjennomstrømnings­ er tilsmusset. sensoren Elektriske avbrudd. v Separer pumpen fra strøm­...
  • Page 47 9. ACCESSORI / RICAMBI ....... . . 52 MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er 10.
  • Page 48 Tenere – Set aspirazione GARDENA art. 1411 / 1418 i bambini lontano durante il montaggio. – Tubo di aspirazione per fontana a battente GARDENA art. 1729 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 48 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 48 30.01.24 12:26...
  • Page 49 Con il tasto destro o sinistro – Tubo flessibile da giardino GARDENA (3/4") art. 18113 con sele zionare la lingua del display Set di raccordi GARDENA art. 1752. desiderata e confermare con il...
  • Page 50 2.1 Panoramica Visualizzazioni nel display durante il funzionamento: Viene visualizzato quanto segue: L’operazione di aspirazione è in corso – Portata totale Nel display il sole GARDENA gira durante – Portata parziale l’operazione di aspirazione. – Pressione di inserimento – Allarme perdita –...
  • Page 51 3.2 Pressione di inserimento 1. Commutare l’interruttore on / off su 0. La pressione di inserimento è impostata in fabbrica al valore massimo e 2. Staccare la pompa dalla rete. può essere ridotta a passi di 0,2 bar fino a 2,0 bar: 3.
  • Page 52 Sensore di portata sporco. v Pulire il sensore di portata (vedi sotto “Pulire il sensore GARDENA Raccordi filettati Per il collegamento resistente al vuoto del tubo art. 1723 / 1724 di portata”). flessibile di aspirazione come merce al metro.
  • Page 53 La presión de entrada debe controlarse mediante una válvula de v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. alivio de presión ajustable. GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 53 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 53...
  • Page 54 El margen de temperaturas de almacenamiento es de 2 °C a 70 °C. 2. Encaje la manguera de aspiración en el elemento de conexión y sujétela, p. ej., con una Abrazadera GARDENA ref. 7192 / 7191. 3. Si la altura de aspiración es superior a 4 m, sujete la manguera de 2. INSTALACIÓN aspiración (p.
  • Page 55 La bomba está lista para el fun- El proceso de aspiración está cionamiento y la pantalla indica en marcha “Standby”. El sol GARDENA gira en la pantalla durante el proceso de aspiración. Mando electrónico: La bomba transporta agua La bomba cuenta con un mando electrónico.
  • Page 56 Peligro de heladas 3.1 Aviso goteo agua (la bomba está fuera de servicio) Ajuste del lapso de tiempo hasta la activa- La temperatura en la bomba se encontraba ción del aviso de goteo de agua: o se encuentra por debajo de los 4 °C. –...
  • Page 57 4. Retire la válvula antirretorno y enjuáguela con agua abundante. Problema Posible causa Solución 5. Vuelva a montar la válvula antirretorno procediendo en la secuencia La bomba no se pone La carcasa de la bomba se ha 1. Abra los dispositivos de cierre inversa.
  • Page 58 5. MANUTENÇÃO ........62 GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como 6.
  • Page 59 No caso de água que contenha areia, utilize adicionalmente o Filtro preliminar GARDENA n.º ref. 1730 (largura da malha 0,1 mm). PERIGO! Paragem cardíaca! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento.
  • Page 60 água continuamente desligue os com por ex. com uma Abraçadeira GARDENA n.º ref. 7192 / 7191. equipamentos de bloqueio da tubagem 3. No caso de alturas de sucção superiores a 4 m, a mangueira de de pressão.
  • Page 61 Indicações no visor durante o funcionamento: Indicação de: O processo de sucção está em curso – Quantidade total – Quantidade parcial O sol GARDENA gira enquanto o processo – Pressão arranque de sucção for indicado no visor. – Aviso gotejamento – Sistema diagnóstico –...
  • Page 62 2.2 Reset 6. Insira novamente o filtro na sequência inversa. Repor (Reset) de: 7. Ligue a bomba (ver 3. FUNCIONAMENTO). – Quantidade parcial para 0 – Temperatura mín. / máx. bomba Limpar a válvula de refluxo [ fig. M3 ]: 2.3 Menu Retrocede para o menu principal.
  • Page 63 20 min. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. Durante o funcionamento a bomba bombeia sem água durante 30 segundos.
  • Page 64 Valor (n.º ref. 1759) Valor (n.º ref. 1760) Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: casa e jardim Hydrofor elektroniczny GARDENA jest przeznaczony do prywatnego użytku w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych i nie należy go Nível de potência acústica L używać do eksploatacji urządzeń i systemów nawadniających w parkach...
  • Page 65 źródła wody po stronie wlotowej pompy, woda pozostała w pompie może W przypadku drobnych zanieczyszczeń zaleca się oprócz wbudowanego rozgrzać się, powodując ryzyko odniesienia obrażeń na skutek wycieku filtra zastosować dodatkowy Filtr do pompy GARDENA art. 1730 / 1731 gorącej wody. empfohlen.
  • Page 66 2. Nasunąć wąż ssący na złączkę i przymocować go np. za pomocą hydrofor elektroniczny wyłączy się Opaski zaciskowej GARDENA art. 7192 / 7191. i wyświetlony zostanie komunikat 3. W przypadku wysokości zasysania powyżej 4 m przymocować wąż „BŁĄD 2” (zob. 7. USUWANIE ssący (np.
  • Page 67 żądane menu i wyświetlić Trwa zasysanie je, naciskając środkowy przycisk. Na wyświetlaczu podczas zasysania będzie 2.1 Przegląd obracać się symbol słońca GARDENA. Wyświetlane wskazania: – Łączna ilość przetł. – Częściowa ilość przetł. – Ciśnienie włączające – Ost. przed kapiącą wodą...
  • Page 68 v Za pomocą lewego lub prawego przycisku wybrać żądane ustawie- WAŻNE! nie i zatwierdzić je, naciskając środkowy przycisk. v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów. 3.4 Ustawienia fabryczne Przywracanie (reset) ustawień fabrycznych: – Ost. przed kapiącą wodą na 60 min 7.
  • Page 69 9. Uruchomić pompę (patrz 3. OBSŁUGA). WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt Podczas bieżącego działania pompanie zassała wody z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty przez 30 s. serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Doprowadzanie wody Problem po stronie ssącej.
  • Page 70 Megrongálódott szivattyút tilos használni. Használat előtt nézze át a szivattyút, hogy vannak-e rajta (de különösen a hálózati kábelen és csatlakozódugón) esetleges sérülések. 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK v Sérülés esetén okvetlenül vizsgáltassa meg a szivattyút a GARDENA szerviz központjával. FONTOS! Személyi biztonság Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan,...
  • Page 71 Homok tartalmú víz esetén célszerű a (0,1 mm-es szembőségű), A szívótömlő csatlakoztatása [ ábra I2 ]: 1730 term. sz.-ú GARDENA Szivattyú előszűrő képében egy további szűrőt is használni. 1. Csavarja rá a csatlakozódarabot a...
  • Page 72 A szivattyú kb. 2 másodperc múlva beindul. A kijelzőn megjelenik Általános használat: a „Felszívás folyamatban”- közlés, és A kijelzőtől függően lekérdezhetők a felszívási folyamat alatt a GARDENA az üzemállapot aktuális információi, napocska forog a kijelzőn. és különböző beállítások is elvé- gezhetők.
  • Page 73 v A bal, ill. jobb gombbal válassza meg a 3.4 Gyári beállítások kívánt menüt, és hívja be azt a középső Értékek visszaállítása (Reset) a gyári beállításokra: gombbal. – Csepegő vízre figyelmeztetés 60 percre. – Bekapcsolási nyomás maximális értékre 1. Nyelv –...
  • Page 74 Válassza le a szivattyút az kioldott. áramellátásról, és forduljon A szivattyú nem szív fel Zavar a szívóoldalon. v Merítse víz alá a szívótömlő a GARDENA szervizhez. vizet végét. Elektromos zavar. v Válassza le a szivattyút az v Szüntesse meg az esetleges áramellátásról, és forduljon...
  • Page 75 Využití odpovídající určenému účelu: Csatlakozó vezeték 1,5 (H07RN­F) 1,5 (H07RN­F) GARDENA Domácí a zahradní automat je určen pro soukromé použití doma a na hobby zahradách a není určen k tomu, aby byl nasazen k pro- Max. szállítási mennyiség 5000 6000 vozu zavlažovacích zařízení...
  • Page 76 Při velmi jemném znečištění čerpaného média se doporučuje dodatečně Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových k integrovanému filtru ještě GARDENA Předfiltr čerpadla č.v. 1730 / 1731. sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během Aby se zkrátil čas opětovného nasátí, doporučujeme použití hadice montáže zdržovat v dostatečné...
  • Page 77 „tlak“. pomocí GARDENA Hadicové spony č.v. 7192 / 7191. 3. Při sacích výškách větších než 4 m sací hadici upevněte (např. k dřevěnému kůlu). Čerpadlo se automaticky vypne přibližně 10 sekund po uzavření...
  • Page 78 2.1 Přehled Zobrazení následujícího: Probíhá proces sání – Celkové čerpané množství Během procesu sání se na displeji otáčí – Částečné čerpané množství sluníčko GARDENA. – Spínací tlak – Výstraha-netěsnost – Diagnostický systém – Teplota čerpadla Čerpadlo čerpá vodu 2.2 Reset Na displeji se během provozu zobrazí...
  • Page 79 Vyčistit filtr [ obr. M1 / M2 ]: Problém Možná příčina Náprava 1. Případně uzavřete všechny uzávěry na sací straně. 2. Uvolněte víčko komory filtru pomocí klíče (dodaného > s čerpadlem). 3. Vytáhněte filtrační jednotku svisle nahoru. Během počátečního provozu, nenasálo čerpadlo vodu 4.
  • Page 80 Max. tlak Určené použitie: Max. čerpací výška GARDENA Domáci a záhradný automat je určený pre domáce použitie Max. sací výška a pre použitie v súkromných záhradách a nie je určený pre prevádzku v zavlažovacích zariadeniach a systémoch vo verejných parkoch. Môže Spínací...
  • Page 81 Cez integrovaný filter (veľkosť ôk 0,45 mm) môže preniknúť veľmi jemný piesok a urýchliť opotrebovanie hydraulických dielov. Dodatočné bezpečnostné upozornenia v Ak voda obsahuje piesok, je navyše potrebné použiť aj GARDENA Predfilter Elektrická bezpečnosť pre čerpadlo, č.v. 1730 (veľkosť ôk 0,1 mm).
  • Page 82 – GARDENA Sacia súprava č.v. 1411 / 1418 Spínač Zap / Vyp svieti. – GARDENA Sacia hadica pre kopané studne č.v. 1729 – GARDENA Sacia hadica – metrový tovar s GARDENA Pri prvom uvedení do prevádzky je potrebné po zapnutí čerpadla Hadicovou sponou č.v.
  • Page 83 – Čiastočné čerp. množstvo Prebieha proces sania – Zapínací tlak – Výstraha-netesnosť Počas procesu sania sa na displeji točí – Systém diagnostiky GARDENA slniečko. – Teplota čerpadla 2.2 Zrušiť Vynulovanie (reset): Čerpadlo čerpá vodu – Čiastočné čerp. množstvo na 0 –...
  • Page 84 3.2 Zapínací tlak 1. Stlačte spínač Zap / Vyp do polohy 0. Zapínací tlak je z výrobného závodu nastavený na maximálnu hodnotu 2. Odpojte čerpadlo od siete. a v krokoch po 0,2 bar sa dá znížiť až na hodnotu 2,0 bar: 3.
  • Page 85 Tepelný ochranný vypínač v Nechajte čerpadlo vychladnúť zareagoval (prehriaty motor). cca 20 min. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. Čerpadlo počas bežiacej prevádzky nečerpá...
  • Page 86 Καλώδιο σύνδεσης Προβλεπόμενη χρήση: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Η Πιεστική αντλία νερού οικιακής χρήσης & κήπου της GARDENA Μέσω ενός κομμένου φις μπορεί να διεισδύσει υγρασία μέσω του προορίζεται για ιδιωτική χρήση στην οικία και στον ερασιτεχνικό κήπο ηλεκτρικού καλωδίου στο ηλεκτρικό κύκλωμα και να προκαλέσει...
  • Page 87 Πληρώνετε την αντλία πριν από κάθε χρήση με το μεταφερόμενο υγρό πίεση λάστιχο, π.χ.: (περίπου 2 έως 3 l). – Σωλήνα κήπου της GARDENA (3/4") αρ. προϊόντος 18113 με Η αντλία πρέπει να τοποθετείται σε σταθερό, επίπεδο έδαφος και να προστα- Σετ σύνδεσης της GARDENA κωδ. 1752.
  • Page 88 μετά το κλείσιμο της διάταξης φραγής. Η διαδικασία αναρρόφησης είναι σε Η αντλία είναι σε λειτουργική εξέλιξη ετοιμότητα και στην οθόνη προ- βάλλεται η ένδειξη «Standby». Το σύμβολο ήλιου GARDENA περιστρέ- φεται κατά τη διαδικασία αναρρόφησης στην οθόνη. GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 88 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 88 30.01.24 12:26...
  • Page 89 Η αντλία μεταφέρει νερό – Πίεση ενεργοπ/σης – Προειδ. διαρροής νερού Στην οθόνη προβάλλονται η τρέχουσα – Σύστημα διάγνωσης «Παροχή» και η τρέχουσα «Πίεση» κατά – Θερμοκρασία αντλίας τη λειτουργία. 2.2 Επαναφορά Επαναφορά (Reset): Η αντλία είναι σε λειτουργική – τμηματικής παροχής σε 0 ετοιμότητα...
  • Page 90 Καθαρισμός φίλτρου [ Εικ. M1 / M2 ]: Αντιμετώπιση σφαλμάτων με το σύστημα διάγνωσης σφαλμάτων: 1. Κλείνετε κατά περίπτωση όλες τις διατάξεις φραγής στην πλευρά αναρρόφησης. Η αντλία διαθέτει ένα σύστημα διάγνωσης σφαλμάτων, το οποίο σηματοδοτεί την αιτία και την αντιμετώπιση για διάφορες καταστάσεις 2.
  • Page 91 λάστιχου αναρρόφησης αναρρόφησης στο νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις v Αντιμετωπίστε τυχόν διαρροές στην πλευρά της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους αναρρόφησης.
  • Page 92 мендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет. имплантата. Применение в соответствии с назначением: ОПАСНО! Поражение электротоком! Автоматический напорный насос GARDENA предназначен для Эксплуатация изделия запрещена, если в бассейне или пруду личного применения дома и на даче и не рассчитан на эксплуа- находятся люди.
  • Page 93 – GARDENA Заборный ланг арт. 1411 / 1418 может нагреться и, вырвав ись наружу, вызвать ожоги. – GARDENA Подводка для присоединения к буровым v Отсоедините насос от магистрали, дайте воде остыть скважинам арт. 1729 (10 – 15 минут), и подключите водоснабжение на стороне...
  • Page 94 Насос запустится примерно через 2 секунды. На дисплее выводится „Производится всасывание“ и в процессе всасывания на дис- 4. МЕНЮ-НАСТРОЙКИ плее вращается GARDENA солнце. Обычное обслуживание: Процесс всасывания может про- В зависимости от индикации должаться до 6 мин. Если после можно вызвать текущую инфор- этого...
  • Page 95 3. Настройки Расходы v Нажмите правую кнопку в то время, Меню „Настройки“ содержит когда насос перекачивает воду или 5 подменю: готов к работе. 3.1 Предупреждение о течи На дисплее примерно на 5 секунд 3.2 Давление включения выводятся значения „Общий расход“ 3.3 Устранение...
  • Page 96 1. В случае необходимости закройте все запорные устройства Проблема Возможная причина Устранение на стороне всасывания. Насос не всасывает Воздух не может выходить на v Откройте выходы на 2. Откройте все места отбора, чтобы сбросить давление на напорной стороне, так как напорной...
  • Page 97 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь ООО «Хускварна», в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных 141400, Московская область, г. Химки, в GARDENA. ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение...
  • Page 98 Predvidena uporaba: v Električnega kabla ne odrežite (npr. za povezavo skozi steno). GARDENA Hišni in vrtni avtomat je predviden za zasebno uporabo v Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati hiši in na domačem vrtu in ni predviden za uporabo pri napravah in sistemih za namakanje javnih vrtnih površin.
  • Page 99 GARDENA Cevno objemko art. 7192 / 7191. v Če voda vsebuje pesek, uporabite dodatni Predfilter za črpalko GARDENA, 3. Pri višini sesanja nad 4 m sesalno gibko cev pritrdite art.-št. 1730 (velikost mrežice 0,1 mm).
  • Page 100 Zaprite zaporne priprave tlačne Prikazi na zaslonu med delovanjem: napeljave, kakor hitro črpalka začne Postopek sesanja poteka trajno črpati vodo. GARDENINO sonce se med postopkom Zaslon prikazuje „Pretok“ in „Tlak“. sesanja vrti na zaslonu. Črpalka se samodejno izklopi približno 10 sekund potem, ko zaprete izklopno napravo.
  • Page 101 2.1 Pregled Čiščenje filtra [ slika M1 / M2 ]: Prikazi: 1. Po potrebi zaprite vse zaporne priprave na sesalni strani. – skupna količina črpanja 2. S priloženim ključem odvijte pokrov komore filtra. > – delna količina črpanja 3. Odstranite filtrirno enoto navpično navzgor.
  • Page 102 (motor je pregret). 20 minut, da se ohladi. 9. Zaženite črpalko (glejte 3. UPORABA). NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Page 103 1723 / 1724 cevi – dobavljivih kot metrsko blago. kod modela 1759 5000/5 LCD – 1,0 bar kod modela 1760 6000/6 LCD Inox – 0,5 bara GARDENA sesalni filter Za sestavljanje cevi, ki jih kupitena meter. art.-št. 1726 / 1727...
  • Page 104 7192 / 7191. montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. U slučaju pojave sitnozrnastih zaprljanja radne tekućine, preporučamo da se uz ugrađeni filtar dodatno rabite i GARDENA Predfiltar za pumpe OPASNOST! Opasnost od ozljeda vrelom vodom! br. art. 1730 / 1731.
  • Page 105 MENU Dok traje postupak usisavanja na zaslonu se prikazuje „Usisavanje u tijeku” i vrti GARDENA simbol sunca. Lijeva tipka Listanje izbornika prema gore do „Pozor kondenzat” . Postupak usisavanja može trajati do 6 minuta. Ako se nakon toga Srednja tipka Pozivanje izbornika „Aktivacijski tlak”...
  • Page 106 Opasnost od smrzavanja 3.1 Pozor kondenzat (pumpa ne radi) Namještanje vremena nakon kojeg se Temperatura u pumpi je bila ili je još uvijek aktivira upozorenje na kondenzat: ispod 4 °C. – UKLJUČIVANJE (60 min) v Prvo pritisnite desnu tipku pa tipku –...
  • Page 107 (ispustite tlak). GARDENA. 2. Pobrinite se za dovoljnu ventilaciju i ostavite pumu oko Električne smetnje. v Odvojite pumpu od napajanja 20 min neka se ohladi.
  • Page 108 10. GARANCIJA / SERVIS ........113 GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Prevod originalnog uputstva.
  • Page 109 GARDENA Šelnom za crevo, art. 7192 / 7191. dovoljnoj udaljenosti. U slučaju pojave sitnozrnastih zaprljanja radne tečnosti preporučuje se da se uz ugrađeni filter dodatno koristi i  GARDENA Predfilter za OPASNOST! Opasnost od povreda vrelom vodom! pumpe art. 1730 / 1731.
  • Page 110 želite da bude prika- Na potisnoj strani mora da se koristi crevo otporno na pritisak, npr.: zan na displeju pa potvrdite srednjim – GARDENA Baštenskog creva (3/4") art. 18113 s dugmetom GARDENA Priključnom garniturom art. 1752. Na displeju se prikazuje pitanje „Želite li sad da pokrenete pumpu?“.
  • Page 111 željeni meni pa ga pozovite srednjim dugmetom. Prikazi na displeju tokom rada: Usisavanje u toku 2.1 Pregled Prikazuju se: GARDENA simbol sunca na displeju okreće – Maks. protok se dok traje postupak usisavanja. – Delimični protok – Pritisak uključivanja – Upozorenje na kondenzat –...
  • Page 112 7. OTKLANJANJE GREŠAKA 3.4 Fabričke vrednosti Poništavanje (reset) na fabričke vrednosti moguće je za: – Upozorenje na kondenzat na 60 min OPASNOST! Strujni udar! – Aktivacioni pritisak na maksimalnu vrednost – Otklanjanje greške na UKLJ Opasnost od povreda usled strujnog udara. v Odvojite proizvod od strujne mreže pre nego što počnete 3.5 Glavni meni sa otklanjanjem grešaka.
  • Page 113 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća Tokom rada pumpa nije pumpala vodu u trajanju od 30 s. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Prekinut dovod vode Smetnja na usisnoj strani.
  • Page 114 НЕБЕЗПЕКА! Ураження струмом! Автоматична станція побутового й садового водопостачання Якщо в плавальному басейні або садовому ставку є люди, GARDENA призначена для використання в домашніх умовах не використовуйте виріб. в будинках і на присадибних ділянках і не передбачена для вико- v Переконайтеся, що електричні з’єднання знаходяться в захищеній...
  • Page 115 ково до вбудованого фільтру рекомендується Попередній фільтр Не використовуйте виріб, якщо ви втомились або знаходитись під впли- грубого очищення для насоса GARDENA арт. 1730 / 1731. вом наркотичних засобів, алкоголю або медикаментів. Миттєва неуваж- Для скорочення часу повторного всмоктування ми рекомендуємо...
  • Page 116 Приблизно за 2 секунди насос 4. МЕНЮ-НАСТРОЙКИ почне працювати. На дисплеї відо- бражається повідомлення „Процес усмоктування йде“ і символ Загальне управління: „сонця“ GARDENA обертається під Залежно від поточного стану час усмоктування. екрана може бути викликана актуальна інформація з режимів Процес всмоктування може...
  • Page 117 3. Настройки Продуктивність v Натисніть на праву кнопку, якщо У меню „Настройки“ є 5 підменю: насос перекачує воду або готовий 3.1 Сигнал появи крапель до експлуатації. 3.2 Тиск включення На дисплеї протягом прибл. 3.3 Усунення помилки 5 секунд відображаються „Загальна продуктивність“...
  • Page 118 Очищення зворотного клапана [ зобр. M3 ]: Проблема Можлива причина Спосіб усунення УВАГА! Не можна експлуатувати насос без зворотного клапана. Під час введення в експлуатацію насос не подає воду протягом 30 секунд. 1. У разі необхідності перекрийте всю запірну арматуру на стороні всмоктування.
  • Page 119 знизу. апустіть насос (див. 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ). ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними Pompa automată pentru casă & grădină центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA.
  • Page 120 Utilizare conform destinaţiei: v Feriţi ştecherul de umiditate. Pompa automată pentru casă & grădină GARDENA este destinată Cablul de conexiune utilizării private în casă şi în grădina pentru hobby, şi nu este prevăzută pentru acţionarea aparatelor şi sistemelor de irigat în grădini publice.
  • Page 121 şi fixaţi-l de Temperatura de depozitare trebuie să se încadreze între 2 °C şi 70 °C. ex. cu o Brăţară de furtun GARDENA art. 7192 / 7191. 3. Pentru înălţimi de aspiraţie de peste 4 m, fixaţi furtunul de aspiraţie (de ex.
  • Page 122 Imediat ce pompa începe să transporte Proces de aspirare în curs apă în mod continuu, închideţi dispo- zitivele de blocare de pe conducta de Soarele GARDENA se roteşte pe afişaj în presiune. timpul procesului de aspirare. Pe ecran se afişează „Debit” şi „Presiune”.
  • Page 123 2.3 Meniu Curăţarea filtrului [ Fig. M1 / M2 ]: v Cu tasta din stânga, respectiv tasta 1. Eventual închideţi toate dispozitivele de blocare pe partea de aspiraţie. din dreapta selectaţi meniul dorit 2. Desfaceţi capacul camerei de filtru folosind cheia inclusă >...
  • Page 124 În timpul funcţionării, pompa nu pompează apă timp de 30 de secunde. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 125 2,0 – 2,8 ± 0,2 2,0 – 3,2 ± 0,2 Presiune internă admisă Amacına uygun kullanım: (pe partea de refulare) GARDENA Eve ve bahçe otomatı ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım Greutate 13,3 15,2 için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve Nivel de putere acustică...
  • Page 126 TEHLİKE! Boğulma tehlikesi! Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave olarak bir GARDENA Pompa ön filtresi ürün. no. 1730 / 1731 tavsiye Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj edilir.
  • Page 127 Ekranda “Akış” ve “Basınç” görün- tülenir. İşletim sırasında ekran göstergeleri: Emme işlemi devam ediyor GARDENA güneşi emme işlemi sırasında Kapatma organlarını kapattıktan yakl. 10 saniye sonra pompa ekranda döner. otomatik kapanır. Pompa işletime hazırdır ve ekranda Pompa su naklediyor “Standby”...
  • Page 128 Sevk miktarları 3.1 Damlama suyu ikazı v Pompa su sevk ederken veya işletime Damlama suyu ikazı etkinleştirilene kadar hazır durumdayken sağ tuşa basın. süresinin ayarlanması: Ekranda “Toplam sevk miktarı” – “AÇIK (60 dak)” (işletime almadan bu yana) ve “Kısmi sevk –...
  • Page 129 Çark bloke oldu. 1. Çarkı çözün (bkz. “Çarkın çözülmesi”). FI şalteri devreye girdi v Pompayı akım beslemesinden (hatalı akım). ayırın ve GARDENA servisine 2. Pompayı yakl. 20 dakika başvurun. so umaya bırakın. Elektrik arızası. v Pompayı akım beslemesinden Akış sensörü kirlenmiş.
  • Page 130 Не трябва да се изпомпват разяждащи, лесно запалими, агресивни или експло зивни течности (като бензин, керосин GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse ba lantı mater­ или нитроразтвор), солена вода, както и предназна чени за yalsiz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4") прием...
  • Page 131 При вода съдържаща пясък трябва допълнително да се използва ски имплант трябва преди употреба на този продукт да се консулти- GARDENA Филтър за помпи, Арт. 1730 (широчина на отвора рат със своя лекар и производителя на импланта. 0,1 мм).
  • Page 132 2. Пъхнете засмукващия маркуч върху фитинга и го закрепете време на процеса на засмукване. напр. с GARDENA Скоба за маркуч Арт. 7192 / 7191. Процесът на засмукване може акрепете засмукващия маркуч при височини на засмукване да продължи до 6 мин. Ако след...
  • Page 133 Показания на дисплея по време на работа: Показване на: В ход е процес на засмукване – Общ дебит – Частичен дебит Символът слънце GARDENA се върти – Налягане при включване на дисплея по време на процеса на – Предупреждение за теч засмукване.
  • Page 134 2.2 Нулиране 4. Дръжте здраво чашката , завъртете филтъра обратно на часовниковата стрелка 1 и изваете филтъра 2 (байонетна Нулиране (Reset) на: връзка). – Частичен дебит на 0 – Мин./Макс.температура на помпата 5. Почистете чашката под течаща вода и почистете филтъра напр.
  • Page 135 Изключете помпата от засмукване. за засмукване под вода. вата защита (утечен ток). електрическата мрежа и се обърнете към v Отстранете възможните сервиз на GARDENA. течове от страната на засмукване. Електрическа повреда. v Изключете помпата от v Почистете възвратния електрическата мрежа...
  • Page 136 10. GARANCIA / SERVISI ........141 център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани...
  • Page 137 Siguresa ndaj lëvizjes në të thatë: Nëse nuk pompohet ujë (rryma minimale) e imët dhe të përshpejtojë konsumimin e pjesëve hidraulike. pompa fiket automatikisht. v Kur ka ujë me rërë duhet të përdorni edhe Parafiltër pompe GARDENA, Kundërbllokues: Nëse motori bllokohet (mbirrymë), pompa fiket automatikisht. Art. 1730 (madhësia e rrjetës 0,1 mm).
  • Page 138 (shih 7. NDREQJA E GABIMEVE). 2. Rrëshqiteni zorrën thithëse në rakordin e zorrës thithëse fiksojeni p.sh. me Fashetë zorre GARDENA art. 7192 / 7191. Mbyllni pajisjet e ndalimit në tubacionin 3. Për lartësi thithjeje më të mëdha se 4 m, fiksoni edhe zorrën thithëse e presionit, kur pompa fillon të...
  • Page 139 Përzgjidhni gjuhën e dëshiruar të ekranit (Usisavanje u toku) me butonin e majtë ose të djathtë dhe thirreni atë me butonin e qendror. Dielli GARDENA rrotullohet në ekran gjatë procesit të thithjes. 2.1 Treguesi (Pregled) Shfaqet: – Kapaciteti i përgjithshëm i pompimit –...
  • Page 140 3.3 Ndihma në rast kesfunksionimi (Otklanjanje greške) ME RËNDËSI! Aktivizimi i diagnostikimit. v Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit dhe riciklimit. – NDEZUR: Shfaqja në ekran e shkaqeve më të shpeshta dhe ndreqja e tyre. – FIKUR : Shfaqja në...
  • Page 141 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit aktual. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Furnizimi me ujë është...
  • Page 142 Sisendrõhk tuleb tingimata tagada seadistatava rõhualandus- Kahjustatud pumpa ei tohi kasutada. ventiiliga. Kontrollige pumpa enne kasutamist, ega sellel ei esine mingeid kahjustusi (eriti võrgukaablil ja pistikul). v Kahjujuhtumi korral laske pumpa tingimata kontrollida GARDENA teenindus- keskuses. 1. OHUTUSJUHISED Isiklik ohutus TÄHELEPANU! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks...
  • Page 143 Väga peen liiv võib jõuda läbi integreeritud filtri (sõelaavade suurus 0,45 mm) ja kiirendada hüdrauliliste osade kulumist. v Liiva sisaldava vee puhul tuleks täiendavalt kasutada GARDENA Pumba Imivooliku ühendamine [ joonis I2 ]: eelfiltrit, art. nr. 1730 (sõelaavade suurus 0,1 mm).
  • Page 144 Sisseimu protsess käib pumpama. Sissetõmbe protsessi ajal pöörleb ekraanil Ekraanile kuvatakse „Läbivool” ja GARDENA päike. „Surve”. Pump lülitub ca 10 sekundit pärast sulgurseadise sulgemist välja. Pump pumpab vett Pump on käitamisvalmis ja ekraa- Ekraanile kuvatakse aktuaalne „Läbivool”...
  • Page 145 5. HOOLDUS 2.3 Menüü v Valige vasakpoolse või parempoolse nupu abil soovitud menüü ja tellige see OHT! Elektrilöögi oht! välja keskmise nupu abil. Vigastuste oht elektrivoolu tõttu. 2.1 Ülevaade v Enne, kui hakkate hooldust tegema, ühendage toode võrgust lahti. Kuvatud on: –...
  • Page 146 (mootor on üle maha jahtuda.v 9. Käivitage pump (vt 3. KÄSITSEMINE). kuumenenud). JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Pump ei pumpa jooksva käitamise ajal 30 sekundi vältel vett.
  • Page 147 Väärtus (art. nr. 1759) Väärtus (art. nr. 1760) Naudojimas pagal paskirtį: ja aiapump GARDENA Buitinis ir sodo siurblys yra skirtas asmeniniam naudojimui namuose ir mėgėjų soduose, jis nėra skirtas vandeniui tiekti laistymo įrengi- Maksimaalne pumpamiskõrgus niams ir sistemoms visuomeniniuose parkuose. Šiuo siurbliu galima siurbti lietaus vandenį, vandentiekio vandenį...
  • Page 148 Prieš naudodami siurblį patikrinkite, ar nėra jokių pažeidimų (ypač ant maitinimo kabelio ir kištuko). į kitą! Turi būti naudojama atspari vakuumui siurbimo žarna, pvz.: v Jeigu siurblys pažeistas, būtinai kreipkitės į GARDENA serviso centrą, kad jį – GARDENA Siurbimo rinkinys, gaminys 1411 / 1418 patikrintų.
  • Page 149 įtaisus. Ekrano rodmenys darbo metu: Ekrane rodoma „Srovė“ ir „Slėgis“. Vyksta siurbimo procesas Siurbimo metu ekrane sukasi GARDENA saulutė. Uždarius uždarymo įtaisą, po 10 sekundžių siurblys išsijungs automatiškai. Siurblys paruoštas darbui ir ekrane Siurblys pumpuoja vandenį...
  • Page 150 3. Nustatymai Našumas v Kai siurblys pumpuoja vandenį arba Meniu „Nustatymai“ yra 5 submeniu: yra paruoštas darbui, spauskite dešinįjį 3.1 Įspėjimas apie lašėjimą mygtuką. 3.2 Įsijungimo slėgis Ekrane apie 5 s rodoma „Bendras 3.3 Gedimų šalinimas našumas“ (nuo siurblio paleidimo į...
  • Page 151 (išleiskite slėgį). 2. Pasirūpinkite pakankama Suveikė srovės nuotėkio v Atjunkite siurblį nuo maiti­ ventiliacija ir palikite siurblį jungiklis (srovės nuotėkis). nimo tinklo ir kreipkitės į GARDENA servisą. atvėsti maždaug 20 minučių. GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 151 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 151 30.01.24 12:26 30.01.24 12:26...
  • Page 152 3. LIETOŠANA ......... 154 PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso 4.
  • Page 153 Pirms sūkņa lietošanas pārbaudiet, vai sūknis var bojāts (īpaši tīkla kabelis un Sūknēšanas pusē neizmantojiet nekādus ūdens šļūteņu spraudelementus! kontaktdakša). Nepieciešams izmantot pret zemspiedienu izturīgu sūkšanas šļūteni, v Ja konstatēsiet bojājumus, noteikti nododiet sūkni GARDENA servisa centrā piem.: pārbaudes veikšanai. – GARDENA Sūkšanas garnitūru, preces nr. 1411 / 1418 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 153...
  • Page 154 – GARDENA Abesīniskās akas sūkšanas šļūteni, preces nr. 1729 6. Fiksētais instalēšanai: Ja stacionāri instalētā sistēmā sūknēša- nas vads netiek iztukšots, noņemiet vāku . No sūkņa var izplūst – GARDENA Sūkšanas šļūtene metros ar liels ūdens daudzums. Sagatavojiet pietiekoši lielu trauku ūdens GARDENA Šļūteņu žņaugiem, preces nr.
  • Page 155 Displeja rādījumi darbības laikā: 2.1 Pārskats Iesūkšanas process aktīvs Rādījums: Iesūkšanas procesa laikā displejā griežas – Kopējais transportējamais apjoms GARDENA saules simbols. – Daļējais transportējamais apjoms – Ieslēgšanās spiediens – Brīdinājums par pilošu ūdeni – Diagnostikas sistēma – Sūkņa temperatūra Sūknis sūknē...
  • Page 156 3.2 Ieslēgšanas spiediens 1. Pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi stāvoklī 0. Ieslēgšanās spiediens rūpnīcā ir iestatīts uz maksimālo vērtību un to, 2. Atslēdziet sūkni no tīkla. izmantojot 0,2 bāru soļus, iespējams samazināt līdz 2,0 bāriem: 3. Atveriet patērētāju spiediena pusē. 4. Demontējiet šļūtenes spiediena un iesūkšanas pusē. Ieslēgšanās spiediena iestatīšana: v Ar kreiso vai labo taustiņu izvēlieties nepieciešamo ieslēgšanās 5.
  • Page 157 Ļaujiet sūknim atdzist pārkarsējiet) ir aktivējies. apm. 20 min. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Sūkņa darba gaitā sūknis neveic ūdens sūknēšanu 30 sekunžu laikā.
  • Page 158 10. GARANTIJA / SERVISS 10.1 Produkta reģistr šana: Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. 10.2 Serviss: Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē: • https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/ GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 158 GAR_01759-20.960.11_2024-01-30.indd 158 30.01.24 12:26 30.01.24 12:26...
  • Page 159 Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 160 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme Automate pour la Référence...
  • Page 161 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Suedia, con- firmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, Pompa automată...
  • Page 162 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Spica Co. Ltd Poland BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Ce manuel est également adapté pour:

5000/5 lcd17591760