Page 1
4000/5 Art. 1732 5000/5 Art. 1734 6000/6 inox Art. 1736 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Gartenpumpe Záhradné čerpadlo Operating Instructions Οδηγίες χρήσης Garden Pump Αντλία κήπου Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Pompe de surface pour arrosage Садовый насос Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Besproeiingspomp Vrtna črpalka...
Page 2
1. Domaine d’utilisation de votre pompe de surface pour arrosage GARDENA ......23 2.
Page 3
Attention : La pompe d’arrosage de surface GARDENA n’est pas conçue pour un fonctionnement continu (par ex. application industrielle, circulation permanente). Il est interdit de pomper des liquides corrosifs, facilement inflammables, agressifs ou explosifs (par ex. de l’essence, du pétrole ou un diluant pour laque cellulosique), de l’eau salée ou...
Page 4
Pour éviter le fonctionnement à vide de la Le débit minimum est de 4000/5: 90 l/h pompe, assurez-vous que l’extrémité du tuyau (= 1,5 l/min); 5000/5: 200 l/h (= 3,3 l/min). d’aspi ration se trouve en permanence dans le Ne branchez pas d’accessoires d’arrosage liquide à...
Page 5
33,3 mm ß (G 1"), auquel il est possible de connecter via le système de raccordement GARDENA des tuyaux de 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4"). Pour obtenir la capacité maximale de refoulement de la pompe, utiliser des tuyaux de 19 mm (3/4") combiné...
Page 6
6. Allumer la pompe 5000/5 ; 6000/6 inox : Tenir le tuyau de refoulement à au moins 1 m au-dessus de la pompe, à la verticale, brancher la fiche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt ß (la LED s’allume en vert) et attendre que la pompe s’amorce.
Page 7
Fonction safe-pump : Par le biais de la LED d’affichage d’état, la fonction safe-pump sert à avertir du manque de débit d’eau. En outre, en tant que sécurité manque d’eau, elle protège la pompe contre des dommages résul- tant d’une trop longue fermeture du côté refoulement (par ex. vanne fermée) ou résultant de l’absence d’eau (par ex.
Page 8
Nettoyer le filtre : Il convient de nettoyer le filtre si celui-ci est encrassé. 1. Eventuellement, fermer tous les robinets d’arrêt du côté aspiration. 2. Dévissez le couvercle de la crépine. 3. Retirez le filtre par le haut, à la verticale. 4.
Page 9
à env. 1 m à la verticale de la pompe jusqu’à ce qu’elle ait amorcé. En utilisant les tuyaux d’aspiration GARDENA voir «8. Accessoi res disponibles» e raccordement sera parfaitement étanche. Mauvaise étanchéité du v Contrôlez le joint (remplacez-...
Page 10
Ouvrir le côté refoulement et contre le côté refoulement fermé. redémarrer la pompe. Si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Page 11
Pour raccordement côté aspiration. réf. 1723/1724 d’aspiration GARDENA Set de raccordement grand Pour raccordement côté refoulement. réf. 1750/1752 débit pour pompes GARDENA Filtres d’aspiration avec Pour équiper les tuyaux d’aspiration réf. 1726/1727/1728 clapet anti-retour GARDENA vendus à la coupe. Interrupteur manométrique Mise en marche et arrêt automatiques de...
Page 12
2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace- ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé- quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du...
Page 13
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy 1000 2000 3000 4000 5000 6000 l/h Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика...
Page 14
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
Page 15
škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
Page 16
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA vyhlásenie platnosť. supprime la validité de ce certificat.
Page 17
CE-aanduiding: Typ: Modelis: Nr artykułu: Izstr.: Anul de marcare CE: Märkningsår: 4000/5 1732 CE-Mærkningsår: Година на поставяне на 5000/5 1734 CE-merkin kiinnitysvuosi: CEмаркировка: Anno di applicazione CE-märgistuse 6000/6 inox 1736 della certificazione CE: paigaldamise aasta: Colocación del Metai, kuriais pažymėta EU-Richtlinien: Οδηγίες...
Page 18
GARDENA / Husqvarna 23868 VALMADRERA (LC) Sweden info @ gardena.no Belgium Consumer Outdoor Products Phone: (+ 39) 0341.203.111 Husqvarna AB GARDENA Belgium NV / SA Salgsafdelning Danmark Peru info @ gardenaitalia.it S-561 82 Huskvarna Sterrebeekstraat 163 Box 9003 Husqvarna Perú S.A.