Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
3710 STANDARD
Gebrauchsanweisung
User Manual
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Oδηγίες χρήσης
Bedieningshandleiding
Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Aufbewahren zum Nachschlagen!
Important: Please read carefully before use! Keep manual for gleaning!
www.soehnle-professional.com
02
Käyttöohje
25
Bruksanvisning
50
Bruksanvisning
75
Brugsvejledning
82
Návod k obsluze
89
Руководство по эксплуатации 137
96
Käyttöohjeet/Használati utasítás 144
103
110
116
123
130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle Professional 3710 Standard Série

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI 3710 STANDARD Gebrauchsanweisung Käyttöohje User Manual Bruksanvisning Mode d´emploi Bruksanvisning Instrucciones de uso Brugsvejledning Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Oδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации 137 Bedieningshandleiding Käyttöohjeet/Használati utasítás 144 Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Aufbewahren zum Nachschlagen! Important: Please read carefully before use! Keep manual for gleaning! www.soehnle-professional.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Allgemeine Informationen ………………………………………………………………………………………….3 2. Funktionen …………………………………………………………………………………………………………………….4 2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme ………………………………………………………..4 2.2 Das Anzeigenfeld und –symbole ………………………………………………......4 2.3 Die Bedientasten …………………………………………………………………………………………………….5 2.4 Bedienung Anzeigegerät Standard 3710 …………………………………………………………….6 3. ANWENDUNGSPROGRAMME UND FUNKTIONEN ………………………………………………..11 3.1 Wiegen und Tarieren …………………………………………………………………………………………….11 3.2 Zählen ………………………………………………………….………………………………………………………….12 3.3 PLU –...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
  • Page 4: Funktionen

    2. FUNKTIONEN 2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme Steckernetzteil anschließen, um die Waage mit Strom zu versorgen. Hinweis für Akkuverison: Bei Erstinbetriebnahme der Waage den Akku vorab für 5 Stunden aufladen! 2.2 Das Anzeigenfeld und -symbole www.soehnle-professional.com...
  • Page 5: Die Bedientasten

    2.3 Die Bedientasten Bedienmodus Einstellmodus Ein/Aus-Taste oder Zweite Taste für die UCAL- Rücksprung in Wägemodus bei Aktivierung aktiven Anwenderprogrammen Druck-Taste oder Einstieg zur Editierfunktion Enter-Taste innerhalb des Einstellschrittes oder Parameter speichern und zum nächsten Einstellschritt springen Funktions-Taste zum Einstellschritt Rückwärtstakten freien Programmieren oder Wert verkleinern Nullstell-Taste oder...
  • Page 6: Bedienung Anzeigegerät Standard 3710

    2.4 Bedienung Anzeigegerät Standard 3710 Einschalten Drücken Sie bei unbelasteter Waage die ON/OFF-Taste. Nach Ablauf der Prüfroutine wird kurzzeitig der Eichzähler angezeigt und anschließend schaltet die Anzeige auf Null. Eichzähler: Keine Fehlermeldung. Die Waage ist wägebereit. Wägen Auf der Anzeige erscheint das Gewicht. Tarieren Manuelles Tarieren Bei belasteter Waage TARA-Taste drücken.
  • Page 7: Zehnfache Auflösung X10

    Tara löschen Die Nullstell-Taste kurz drücken und Tara ist gelöscht. Tarainfo Bei kurzem Drücken wird das Taragewicht gelöscht. Bei langem Drücken bis die Gewichtsanzeige blinkt, wird das Taragewicht angezeigt und nicht gelöscht. Zwischentara-Funktion Eine Zwischentara-Funktion kann auf die Funktions-Taste gelegt werden.
  • Page 8 Die Übernahme in den Alibispeicher erfolgt durch Betätigen der Druck-Taste oder EDV-Anforderung. Dazu müssen Druckbild bzw. EDV- Datensatz entsprechend konfiguriert sein (siehe separate Beschreibung 470.508.077 Datenschnittstelle). Die Abfrage des Alibispeichers (Einträge anzeigen/drucken) erfolgt im Einstellmodus: Druck- und danach zusammen mit der Ein/Aus-Taste 5 Sekunden lang betätigen erscheint.
  • Page 9: Zweite Einheit Umstellen

    Verlassen und speichern der Einstellung mit der Druck- und danach kurz zusammen mit der Nullstell-Taste, Anzeige geht zurück in den Wägemodus. Zweite Einheit umstellen Die Möglichkeit der Gewichtseinheiten - Umschaltung muss im Kalibrier-Modus freigegeben werden. Eine kg – lb – Umstellung ist nur bei der nicht eichfähigen Ausführung möglich! Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Zweite Einheit”...
  • Page 10 Holdmode Funktion Funktion aufheben Nicht aktiv Hold bei Stillstand Ein/Aus-Taste Hold bei Stillstand Entlasten der Waage Max. Wert Ein/Aus-Taste Max. Wert Entlasten der Waage Schleppzeiger Ein/Aus-Taste Schleppzeiger Entlasten der Waage Nullstellen Drücken Sie die Nullstell-Taste zur Korrektur kleiner Abweichungen vom Nullpunkt, z.B. durch Verschmutzung der Waage. Nullstellbereich eichfähig und nicht eichfähig: -1 bis +3% des Wägebereichs.
  • Page 11: Anwendungsprogramme Und Funktionen

    3. ANWENDUNGSPROGRAMME UND FUNKTIONEN Die verschiedenen Anwendungsprogramme der Soehnle Professional Kompaktwaage Standard bieten Ihnen umfangreiche Lösungen für Ihre Wägeaufgaben. Sie können die Anwendungsprogramme im Einstellmodus (siehe separate Beschreibung 470.702.099 Usermode 3710) an Ihren spezifischen Bedarf anpassen. Es stehen folgende Anwendungsprogramme oder Funktionen zur Auswahl: Wiegen und Tarieren Zählen...
  • Page 12: Zählen

    3.2 Zählen Kleinstes Referenzstückgewicht ist min. 10% vom kleinsten Zifferschritt der Waage. Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste ”Zählen” ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Kapitel 1.13 oder Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099)  UCAL 4 Pos. 02 = Wert 6. Die Zählfunktion wird durch Drücken der Funktions-Taste aktiviert.
  • Page 13: Kontrollieren

    Anwendung PLU: Aktivierung des PLU - Speichers durch Betätigen der Funktions-Taste, im Display erscheint PLU und die PLU-Nummer. Mit der Tara-Taste oder Funktions-Taste kann die gewünschte PLU –Nummer eingestellt werden. Übernahme des ausgewählten PLU – Speichers mit der Druck-Taste. Im Display erscheint kurzzeitig der Name, danach ist der PLU im Zählmodus mit den Vorgaben aus dem Speicher.
  • Page 14: Stückkontrolle

    Mit der T-, F- und Nullstell-Taste den Zahlenwert für das Plus Toleranz Gewicht wie beim Sollwert Gewicht einstellen. Nach der Einstellung des Plus Toleranz Gewicht mit Druck-Taste übernehmen, Pos. 03 im  wird angezeigt. Anschließend mit der Druck-Taste das Eingabefeld des Minus Toleranz Gewicht öffnen.
  • Page 15: Neutrales Messen

    Dekadenweiterschaltung von rechts nach links erfolgt über die Nullstell-Taste. Nach der Einstellung des Sollwerts Zählen / Neutrales Messen mit Druck-Taste übernehmen, Pos. 05 im  wird angezeigt. Anschließend mit der Druck-Taste das Eingabefeld der Plus Toleranz Zählen / Neutrales Messen öffnen. Mit der Tara-Taste, Funktions-Taste und Nullstell-Taste den Zahlenwert für das Plus Toleranz Zählen / Neutrales Messen wie beim Sollwert Zählen / Neutrales Messen einstellen.
  • Page 16: Preisrechnung

    Mit der Druck-Taste in den  gehen. Rückwärtstakten mit der Funktions-Taste bis zur Pos. 26. Mit der Druck-Taste in das Eingabefeld für Nachkommastellen des Faktors gehen. Die Anzahl der Nachkommastellen mit der Tara-Taste und Funktions-Taste einstellen. Übernahme durch die Druck-Taste, Anzeige geht auf die Pos. 27. Mit der Druck-Taste in das Eingabefeld für den Faktor Neutrales Messen gehen.
  • Page 17: Prozentwägung

    3.8 Prozentwägung Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Prozentwägung“ ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Kapitel 1.13 oder Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099) UCAL 4 Pos. 02 = Wert 7. Anwendung Prozentwägung Aktivierung Funktion Prozentwägung über die Funktions-Taste. Im Display erscheint ...
  • Page 18: Glp - Protokoll

    3.11 GLP - Protokoll Die Waagenprüfung und Ausgabe des GLP - Protokolls ist wie folgt: Für die Durchführung wird ein Eichprüfgewicht und ein Drucker mit dem Verbindungskabel benötigt, nach unserer Empfehlung sollte das Prüfgewicht min. 30 % von der Höchstlast sein. Druck- und danach zusammen mit der Ein/Aus-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis ...
  • Page 19: Störungen - Ursachen Und Beseitigung

    4. STÖRUNGEN – URSACHEN UND BESEITIGUNG ANZEIGE BESEITIGUNG Beim Einschalten setzt die Waage Die Plattform entlasten. automatisch Null. Befindet sich die Eventuell Schmutz entfernen. Waage außerhalb des vorgesehenen Zeigt die Waage nach einigen Toleranzbereichs, zeigt die Anzeige -0- Sekunden nicht Null an, bitte Ihren Service-Partner verständigen.
  • Page 20: Allgemeine Hinweise

    Anweisung ist Vorraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Der Anwender hat sich vor dem Gebrauch des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes...
  • Page 21: Reinigung

    Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht keine Gefahr einer Beeinflussung für andere Geräte durch dieses Produkt. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Professional- Servicepartner. Warnung: Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden.
  • Page 22: Gewährleistung / Garantie / Haftung

    Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Hinweis für Akkuversion: Die Funktion der eingebauten Akkus sollte in periodischen Abständen überprüft werden. Bei Bedarf muss der Akku durch geschultes Servicepersonal ausgetauscht werden.
  • Page 23: Konformitätsbewertung

    6. KONFORMITÄTSBEWERTUNG 6.1 CE-Kennzeichnung Das Produkt trägt das CE- Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Waagenrichtlinie: 2014/31/EU Erläuterung der Symbole: Schutzklasse des Produktes Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes 6.2 Erläuterung des Etiketts der Konformitätsbewertung und der Symbole Erläuterung der Symbole: Aktiver Wägebereich 37xx...
  • Page 24: Erläuterung Der Symbole Auf Der Verpackung

    > Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädigen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen. > Zusätzlich sind die Soehnle Professional Garantiebedingungen unter www.soehnle- professional.com zu beachten. > Anzeigegeräte dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Wasser) können die Anzeigen beschädigen.
  • Page 25 Thank you for choosing this Soehnle Professional product. It is equipped with all features of the very latest technology and is optimised to make operation as simple as possible. If you have any questions, or if there is any problem with the equipment that cannot be resolved with this user manual, please contact your dealer or service partner, or visit our website at www.soehnle-professional.com.
  • Page 26 TABLE OF CONTENTS Page ………………………………………………………………………………………. 2. FUNCTIONS 2.1 Setting up the scales and start-up ………………………………………………………….27 2.2 Display panel and symbols ……………………………………………………………………..27 2.3 Control keys ………………………………………………………………………………………….…..28 2.4 Operating the display unit Standard 3710 …………………………………………….29 3. APPLICATION PROGRAMS AND FUNCTIONS …………………………………………35 3.1 Weighing and taring ……………………………………………………………………………….35 3.2 Counting …………………………………………………………………………………………………..35 3.3 PLU memory …………………………………………………………………………………………….36 3.4 Control ………………………………………………………………………………………………………37...
  • Page 27: Functions

    2. FUNCTIONS 2.1 Setting up the scales and start-up For design reasons, these scales should be used only on level floors. If the set-up location is in Germany, the flatness requirement is met if the floor is within the tolerances for screeded floors defined in DIN 18202, Table 3, Row 4. For other countries, please refer to the relevant national standards.
  • Page 28: Control Keys

    2.3 Control keys Operating mode Setting mode www.soehnle-professional.com...
  • Page 29: Operating The Display Unit Standard 3710

    2.4 Operating the display unit Standard 3710 Turning on Remove any weights from the scales and press the ON/OFF button. After the test routine is completed, the calibration counter appears briefly and then the display switches to zero. Calibration counter: no fault messages. The scale is now ready for use.
  • Page 30 To program the Function key, "Manual Tare Input" must be selected in Setting mode. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions). Set the value using the Tare button or Function key. Press briefly to increase or decrease the value by one.
  • Page 31: Alibi Memory

    On verifiable calibrated scales, the higher resolution appears for 5 seconds or flashes as long as the buttons are pressed and held – on non-verifiable calibrated scales it appears until the Print button and Zero button are pressed again. Alibi memory This symbol is currently not shown on the keypad.
  • Page 32 Scroll up or down using the arrow keys (Tare / Function key). Use the Print button to exit this display mode. Press the Zero button, appears on the display.  To save the setting and exit, press and hold the Print button then briefly press the Zero button.
  • Page 33: Hold Function

    Hold function The Hold function is activated with the Function key in Setting mode. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions). In weighing mode, the Hold function is activated by pressing the Function key.
  • Page 34: Zero Setting

    Zero setting Press the Zero button to correct any minor deviations from the zero point, which may be caused by dirt on the scales. Verifiable and non-verifiable zero setting range: -1 to +3% of the weighing range. Turning off Press the ON/OFF button to switch off the scales. If the scales are empty and the display indicates 0 weight, the scales can be switched off immediately.
  • Page 35: Application Programs And Functions

    3. APPLICATION PROGRAMS AND FUNCTIONS The various application programs in Soehnle Professional standard compact scales provide a wide range of solutions for your weighing tasks. You can adapt the application programs to your particular needs in Setting mode (see separate description 470.702.099 User mode 3710).
  • Page 36: Plu Memory

    Press the ON/Off button to return to weighing mode. Counting with tare Refer to Paragraph 2.5. When a Tare weight is active, the letter "N" appears on the display. 3.3 PLU memory The PLU (Product Look Up) memory has 100 memory locations. The PLU memory is written through the interface.
  • Page 37: Control

    3.4 Control The control switching points are set in Setting mode. Weight reference value     Weight positive tolerance Weight negative tolerance   Setting: Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until ...
  • Page 38: Piece Quantity Check

    Weight checks are performed within the tolerance, either visually through the external traffic lights display (optional) or on the scales terminal with a beep signal and flashing display. For additional control settings, see Setting mode (470.702.099 User mode 3710). 3.5 Piece quantity check The switching points for piece quantity checking are set in Setting mode.
  • Page 39: Neutral Measurement

    Use the Tare, Function and Zero buttons to set a number value for the negative tolerance for Count / Neutral Measurement as for the Count / Neutral Measurement reference value. After setting the negative tolerance for Count / Neutral Measurement, store with the Print button, position 07 in ...
  • Page 40 Entering the conversion factor in Setting mode Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until  appears. Press the Print button to go into . Using the Function key, scroll back to position 26. Use the Print button in the input field to go into the decimal places.
  • Page 41: Price Calculation

    3.7 Price calculation Functionality and operation are as described for "Neutral Measurement". 3.8 Percentage weighing To program the Function key, "Percentage measurement" must be selected in Setting mode! For Function key settings, see Paragraph 1.13 or User mode 3710 (see separate description 470.702.099) UCAL 4 Position 02 = Value 7. Percentage weighing application Activate the "Percentage Weighing"...
  • Page 42: Glp Report

    3.11 GLP report The scales calibration can be tested and a GLP compliant report printed as follows: A calibration test weight and a printer with connecting cable are required. We recommend using a test weight that has at least 30% of maximum weight. Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until ...
  • Page 43: Faults - Causes And Remedies

    4. FAULTS – CAUSES AND REMEDIES DISPLAY REMEDY When switched on, the scales are set Unload the platform. Remove automatically to zero. If the scales are any dirt if present. If the scales outside of the designed tolerances the do not display a zero after a few display will show -0-.
  • Page 44: General Information

    Soehnle Professional will accept liability for the safety of the equipment only if the user has paid attention to the information in the user manual and operated the equipment according to the instructions.
  • Page 45: Cleaning

    Do not exceed the maximum values specified in the standards. If used correctly, there is no danger of other equipment being affected by this product. If you have any problems, please contact your Soehnle Professional service partner. Warning: This equipment must not be modified without the manufacturer's permission.
  • Page 46: Warranty / Liability

    with the test weight. In the event of any deviations maintenance or calibration must be carried out. If the equipment is not functioning normally, it is probably because it has been damaged. In this case, it must be returned to a service centre authorised by Soehnle Professional.
  • Page 47: Disposing Of The Scales

    5.8 Disposing of the scales According to current state of knowledge, this equipment does not contain any substances that are particularly harmful to the environment. It should not be treated as normal waste, but must be taken to a collection point where electric and electronic devices are recycled.
  • Page 48: Explanation Of Verification Label And Symbols

    6.2 Explanation of verification label and symbols Explanation of symbols: Active weighing range Manufacturer's product number Serial number of scales (scales type, final Maximum load for weighing range digits of year of manufacture, consecutive Minimum load for weighing range number) Calibration value (scale interval) 0122 Official number of the notified body (which...
  • Page 49: Warnings

    7. WARNINGS > In the event of a malfunction, please contact your dealer or the manufacturer. Unauthorised modifications or repairs can damage your scales and will cause the manufacturer's warranty to become void. > We refer to the valid warranty conditions, see www.soehnle-professional.com. >...
  • Page 50: Modèles Des Indicateurs

    Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente...
  • Page 51 TABLE DES MATIÈRES Page 2. FONCTIONS ………………………………………………………………………………………………………52 2.1 Installation de la balance et mise en service …………………………………………52 2.2 Le tableau d'affichage et les symboles …………………………………………………..52 2.3 Les touches de commande ……………………………………………………………………….53 2.4 Utilisation de l'afficheur Standard 3710 ………………………………………………..54 3. PROGRAMMES ET FONCTIONS …………………………………………………………………...60 3.1 Pesage et tarage ………………………………………………………………………………………..60 3.2 Comptage …………………………………………………………………………………………………..60 3.3 Mémoire PLU ……………………………………………………………………………………………..61...
  • Page 52: Fonctions

    2. FONCTIONS 2.1 Installation de la balance et mise en service En raison de la construction, la balance doit uniquement être utilisée sur des sols plans. Pour les sites en Allemagne, cette condition est satisfaite lorsque les sols respectent les indications de tolérance des sols de surface finie selon DIN 18202, tableau 3, ligne 4.
  • Page 53: Les Touches De Commande

    2.3 Les touches de commande Mode commande Mode réglage www.soehnle-professional.com...
  • Page 54: Utilisation De L'afficheur Standard 3710

    2.4 Utilisation de l'afficheur Standard 3710 Démarrage Appuyer sur la touche ON/OFF lorsque la balance est déchargée. À la fin de la routine de contrôle, le compteur d'étalonnage est affiché brièvement puis l'afficheur indique zéro. Compteur d'étalonnage : pas de message d'erreur. La balance est prête pour la pesée.
  • Page 55 Placer les essuie-mains ou les coussins sur la balance et appuyer sur la touche TARE. L'afficheur est remis à zéro et indique N pour Net. Le tarage est possible dans toute la plage de pesée. Tare - Saisie manuelle En mode réglage pour l'affectation de la touche Fonction, «...
  • Page 56: Résolution Amplifiée (Décuplée X10)

    La prise en charge de la nouvelle valeur de tare a lieu avec la touche Impression. Résolution amplifiée (décuplée X10) La résolution décuplée apparaît en appuyant simultanément sur les touches Impression et Remise à zéro. Pour les balances calibrées homologuées à l'étalonnage, la résolution supérieure apparaît pendant 5 secondes ou clignote tant que les touches sont maintenues enfoncées –...
  • Page 57: Convertir Une Deuxième Unité

    Le numéro du dernier jeu de données enregistré apparaît. En modifiant le numéro en cours à l'aide des touches fléchées (touche Tare/Fonction), chaque jeu de données peut être appelé et affiché en appuyant sur la touche Impression pour valider. Le jeu de données sélectionné...
  • Page 58: Fonction Hold

    L'unité est commutée en appuyant sur la touche Fonction. Fonction Hold L'activation de la fonction hold via la touche Fonction est activée en mode réglage. Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
  • Page 59: Mise À Zéro

    Mise à zéro Appuyez sur la touche Mise à zéro pour corriger les légers écarts par rapport au zéro, par exemple en raison de l’encrassement de la balance. Plage de zéro homologuée à l’étalonnage et non homologuée à l’étalonnage : de -1 à +3 % de la plage de pesée. Arrêt du fonctionnement Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter la balance.
  • Page 60: Programmes Et Fonctions

    3. PROGRAMMES ET FONCTIONS Les différents programmes de la balance compacte Standard de Soehnle Professional vous offrent des solutions complètes pour vos activités de pesée. Vous pouvez adapter les programmes en mode réglage (voir description séparée 470.702.099 Usermode 3710) à vos besoins spécifiques.
  • Page 61: Mémoire Plu

    Compter avec une tare Voir à cet effet le Point 2.5. Un poids de tare actif est indiqué par un « N » à l'écran. 3.3 Mémoire PLU La mémoire PLU (Product look up) a 100 emplacements. La mémoire PLU est décrite avec l'interface. Chaque PLU comporte un nom, un poids unitaire et un poids de tare.
  • Page 62: Contrôle Poids

    3.4 Contrôle poids Le réglage des points de commutation pour le contrôle est effectué en mode réglage. Valeur de consigne Poids   Tolérance Plus Poids     Tolérance Moins Poids Réglage : Appuyer sur Impression puis sur la touche Marche/Arrêt pendant 5 secondes jusqu'à...
  • Page 63: Contrôle De Pièces / Échantillonnage

    Le contrôle du poids est effectué de manière optique avec la lampe externe (option) ou par le terminal de la balance au moyen d'un bip et de l'écran clignotant dans la tolérance. Pour d'autres possibilités de réglage sur le contrôle, voir mode réglage (470.702.099 Usermode 3710).
  • Page 64: Pesage Neutre

    Puis avec la touche Impression, ouvrir le champ de saisie de Tolérance moins Comptage / Mesure neutre. Avec la touche Tare, Fonction et Mise à zéro, régler la valeur de comptage de Tolérance moins Comptage / Mesure neutre comme pour valeur de consigne Comptage / Mesure neutre.
  • Page 65 Saisie du facteur de conversion en mode réglage Appuyer sur Impression puis sur la touche Marche/Arrêt pendant 5 secondes jusqu'à ce que  apparaisse. Avec la touche Impression, aller dans . Reculer avec la touche Fonction jusqu'à la Pos. 26. Avec la touche Impression, aller dans le champ de saisie pour la précision décimale du facteur.
  • Page 66: Calcul Poids/Prix

    3.7 Calcul poids/prix Fonctionnalité et commande identiques à « Mesure neutre ». 3.8 Pesage en pourcentage En mode réglage, pour l'affectation de la touche Fonction « Pesage en pourcentage » doit être sélectionné ! Réglage de la touche Fonction, voir Chapitre 1.13 ou Usermode 3710 (voir description séparée 470.702.099) UCAL 4 Pos.
  • Page 67: Protocole Glp

    3.11 Protocole GLP Le contrôle de la balance et l'impression du protocole GLP ont lieu comme suit : Pour l'exécution, il faut un poids de contrôle d'étalonnage et une imprimante avec câble de raccordement, nous recommandons un poids de contrôle de min.
  • Page 68: Defauts - Causes Et Solutions

    4. DEFAUTS – CAUSES ET SOLUTIONS AFFICHAGE SOLUTION Lors du démarrage, la balance est Décharger la plate-forme. automatiquement remise à zéro. Si la Éliminer éventuellement les balance se situe en dehors de la plage saletés. Si la balance n'indique de tolérance prévue, l'afficheur pas zéro au bout de quelques indique -0-.
  • Page 69: Consignes Generales

    à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil. Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces remarques sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit s’assurer de la sécurité de fonctionnement de ce dernier ainsi que de son bon état.
  • Page 70: Nettoyage

    L'utilisation conforme n'engendre aucun risque d'influence pour les autres appareils par ce produit. En cas de problème, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle Professional. Avertissement : Cet appareil ne doit pas être modifié sans l’accord du fabricant. En cas de modification de l’appareil médical, des examens et des contrôles adaptés...
  • Page 71: Garantie/Responsabilité

    Les réparations et le remplacement des câbles de branchement peuvent uniquement être réalisés par les réparateurs habilités par Soehnle Professional, avec des pièces de rechange d’origine. L'appareil doit régulièrement être soumis à une inspection préventive (tous les 6 mois).
  • Page 72: Élimination Des Piles Et Des Batteries

    5.7 Élimination des piles et des batteries Les piles et les batteries, celles-ci contenant des substances polluantes, sont identifiées avec un symbole de poubelle barrée et ne doivent donc pas être mises dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner les piles et batteries usagées.
  • Page 73: Explication Des Étiquettes D'étalonnage Et Des Symboles

    6.2 Explication des étiquettes d'étalonnage et des symboles Explication des symboles : Plage de pesée active 37xx Numéro de produit du fabricant Numéro de série de la balance (type de Charge maximale de la plage de balance, dernier chiffre de l'année de pesée fabrication, numéro de comptage) Charge minimale de la plage de...
  • Page 74: Avertissements

    7. AVERTISSEMENTS > En cas de défaut, contacter le revendeur ou le fabricant. Des modifications ou des réparations non autorisées peuvent endommager votre balance et rendre caduque la garantie du fabricant. > Veuillez référer à nos termes et conditions générales et aux conditions de garantie valides, voir www.soehnle-professional.com.
  • Page 75: Funciones

    2. FUNCIONES 2.1 Colocación de la báscula y puesta en marcha Debido a su construcción, la báscula solo puede utilizarse sobre suelos planos. En el caso de los lugares de colocación en Alemania esto se cumple si el suelo incluye los datos de tolerancia para suelos expuestos según la norma DIN 18202, tabla 3, línea 4.
  • Page 76 Tarar Tara manual Colocar sobre la báscula toallas o asientos y pulsar la tecla TARA. La indicación pasa a cero y muestra la N de neto. Es posible tarar dentro del rango de pesaje completo. Indicación manual de la tara Para ello, para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté...
  • Page 77: Función De Retención

    La asignación del nuevo valor de tara se realiza con el pulsador. Conmutación de una segunda unidad La opción de conmutación de unidades de unidades de peso debe activarse en el modo de calibración. El cambio entre kg y lb solo se puede realizar en los modelos no calibrables.
  • Page 78 Modo de Función Cancelar la función retención Inactivo Retención en caso de Tecla ON/OFF interrupción Retención en caso de Descarga de la báscula interrupción Valor máx. Tecla ON/OFF Valor máx. Descarga de la báscula Indicador de remolque Tecla ON/OFF Indicador de remolque Descarga de la báscula Medición neutral Es posible ajustar la función "Medición neutral", por ejemplo, para...
  • Page 79: Puesta A Cero

    Con la tecla de función, acceder al campo de entrada para los decimales del factor. Ajustar los dígitos decimales con la tecla de tara y la tecla de función. Asignar el valor con el pulsador; el display accede a la posición 27. Con la tecla de función, acceder al campo de entrada para el factor de medición neutra.
  • Page 80 Desconexión Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar la báscula. La desconexión es posible de inmediato con la báscula vacía y la indicación del peso en 0. Con la báscula cargada, pulsar la tecla ON/OFF y mantenerla presionada durante 5 segundos. Pulsar la tecla para apagar el aparato.
  • Page 81: Fallos, Causas Y Soluciones

    3. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES INDICACIÓN SOLUCIÓN Al conectarla, la báscula se pone a Descargar la plataforma. cero de forma automática. Si la Eliminar la suciedad si es báscula está fuera del rango de necesario. Si la báscula no se tolerancia previsto, aparece -0-.
  • Page 82: Collocazione Della Bilancia E Messa In Funzione

    2. FUNZIONI 2.1 Collocazione della bilancia e messa in funzione A causa della sua struttura, la bilancia può solo essere utilizzata su pavimenti piani. In Germania, questo significa che il pavimento deve rispettare le indicazioni di tolleranza per superfici piane secondo DIN 18202, tabella 3, riga 4. Per gli altri Paesi, ci si basa sulle normative nazionali corrispondenti.
  • Page 83 Taratura Taratura manuale Poggiare un panno o un supporto per seduta sulla bilancia e premere il tasto TARA. L'indicatore viene azzerato e mostra N per netto. Possibilità di taratura nell'intero intervallo di pesata. Inserimento manuale della tara Deve essere selezionato "Tara-Handeingabe" (Inserimento manuale della tara) in modalità...
  • Page 84: Funzione Hold

    Mettere il peso della tara aggiuntivo o togliere il peso della tara dalla piattaforma. L'accettazione della nuova tara viene eseguita con il tasto stampa. Commutazione della seconda unità Nella modalità di calibrazione deve eserci la possibilità di passaggio da un'unità di peso all'altra. Un passaggio da kg a lb è...
  • Page 85 Modalità Hold Funzione Annulla funzione Non attiva Hold se ferma Tasto di accensione / spegnimento Hold se ferma Scarico della bilancia Valore massimo Tasto di accensione / spegnimento Valore massimo Scarico della bilancia Tasto di accensione / Cursore spegnimento Cursore Scarico della bilancia Misurazione neutrale La funzione "Misurazione neutrale"...
  • Page 86 Accettazione tramite il tasto stampa, l'indicatore passa alla pos. Andare con il tasto stampa nel campo d'immissione per il fattore misurazione neutrale. Impostare il valore cifrato nel punto lampeggiante con il tasto tara e tasto funzione. Il passaggio delle decine da destra a sinistra avviene con il tasto di azzeramento.
  • Page 87: Spegnimento / Arreso In Sicurezza

    Spegnimento / Arreso in sicurezza Premere il tasto ON/OFF per spegnere la bilancia. Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo 0. Con la bilancia carica, tenere premuto il tasto ON/OFF per 5 secondi. Premendo il tasto, la bilancia si spegne. Togliendo la spina dalla presa, la bilancia è completamente staccata dalla corrente.
  • Page 88: Guasti - Cause E Rimedi

    3. GUASTI – CAUSE E RIMEDI DESCRIZIONE RIMEDIO All'accensione la bilancia si porta Scaricare la piattaforma. automaticamente sullo zero. Se la Togliere eventualmente lo bilancia è fuori dal campo di sporco presente. Se la bilancia tolleranza previsto, il display dopo pochi secondi non è sullo visualizza -0-.
  • Page 89 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 2.1 Τοποθέτηση της ζυγαριάς και θέση σε λειτουργία Σύμφωνα με τις κατασκευαστικές προδιαγραφές της ζυγαριάς, η χρήση της επιτρέπεται μόνο σε επίπεδο δάπεδο. Για τα σημεία τοποθέτησης στη Γερμανία, η προϋπόθεση αυτή καλύπτεται αν για τα δάπεδα τηρούνται τα στοιχεία ανοχών για φινιρισμένα δάπεδα κατά το πρότυπο DIN 18202, πίνακας...
  • Page 90 Ακουμπήστε τις πετσέτες ή τις επενδύσεις καθίσματος στη ζυγαριά και πατήστε το πλήκτρο TARA. Η ένδειξη μηδενίζεται και εμφανίζει το γράμμα N που υποδεικνύει το καθαρό βάρος. Η ρύθμιση απόβαρου είναι εφικτή σε ολόκληρο το εύρος ζύγισης. Χειροκίνητη εισαγωγή απόβαρου Στον...
  • Page 91 Η αποθήκευση της νέας τιμής απόβαρου επιτυγχάνεται με το πλήκτρο αποδοχής. Αλλαγή σε δεύτερη μονάδα Η δυνατότητα μεταβολής μονάδων βάρους πρέπει να ενεργοποιηθεί στον τρόπο λειτουργίας βαθμονόμησης. Η αλλαγή kg – lb είναι εφικτή μόνο στην έκδοση χωρίς δυνατότητα βαθμονόμησης! Στον...
  • Page 92 Τρόπος Λειτουργία Ακύρωση λειτουργίας λειτουργίας Hold Μη ενεργή Hold σε ακινητοποίηση Πλήκτρο on/off Hold σε ακινητοποίηση Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά Μέγ. τιμή Πλήκτρο on/off Μέγ. τιμή Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά Κινητός δείκτης Πλήκτρο on/off Κινητός δείκτης Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά...
  • Page 93 Ρυθμίστε τον αριθμό των ψηφίων μετά την υποδιαστολή με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας. Αποθήκευση με το πλήκτρο αποδοχής, η ένδειξη μεταβαίνει στη θέση Μεταβείτε με το πλήκτρο αποδοχής στο πεδίο εισαγωγής για το συντελεστή ουδέτερης μέτρησης. Ρυθμίστε με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας την αριθμητική τιμή...
  • Page 94 Απενεργοποίηση / ασφαλής τερματισμός λειτουργίας Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Εάν η ζυγαριά είναι άδεια και η ένδειξη βάρους είναι 0, η απενεργοποίηση γίνεται αμέσως. Εάν η ζυγαριά έχει βάρος, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα.
  • Page 95 3. ΒΛΑΒΕΣ – ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Κατά την ενεργοποίηση η ζυγαριά είναι Αφαιρέστε βάρος από την μηδενισμένη. Εάν η ζυγαριά βρίσκεται πλατφόρμα. Απομακρύνετε τυχόν εκτός του προβλεπόμενου εύρους ανοχών, ρύπους. Εάν μετά από μερικά η ένδειξη είναι -0-. δευτερόλεπτα...
  • Page 96 2. FUNCTIES 2.1 Weger opstellen en in gebruik nemen In verband met de constructie mag de weger alleen op een effen vloer worden toegepast. Voor opstellocaties in Duitsland wordt hieraan voldaan als de vloer voldoet aan de opgegeven toleranties voor vlak afgewerkte vloeren volgens DIN 18202, tabel 3, rij 4.
  • Page 97 Tarreren Handmatig tarreren Handdoeken of zittingbekleding op de weger leggen en de TARA- toets indrukken. Display springt naar nul en geeft N voor netto aan. Het tarreren is mogelijk in het volledige weegbereik. Tarra-handinvoer Daartoe moet in de instelmodus als functie van de functietoets ”Tarra-handinvoer”...
  • Page 98 Na het indrukken van de functietoets verschijnt ”hold” op het display. Voeg extra tarragewicht toe of verwijder tarragewicht van het platform. De nieuwe tarrawaarde wordt overgenomen met de druktoets. Tweede eenheid omschakelen De optie om tussen de gewichtseenheden om te schakelen moet in kalibratiemodus worden vrijgegeven.
  • Page 99 behoefte bij weegschaalleverancier of Soehnle Industrial Solutions aanvragen) Holdmodus Functie Functie annuleren Niet geactiveerd Hold bij stilstand Aan/Uit-toets Hold bij stilstand Last van weger afnemen Max. waarde Aan/Uit-toets Max. waarde Last van weger afnemen Sleepwijzer Aan/Uit-toets Sleepwijzer Last van weger afnemen Neutraal meten De functie "Neutraal meten"...
  • Page 100 Het aantal decimale posities met de tarratoets en de functietoets instellen. Overname door de druktoets, display gaat naar pos. 27. Met de druktoets naar het invoerveld van de decimale posities van de factor gaan. Met de tarratoets en de functietoets de knipperende getalswaarde op de betreffende plaats instellen.
  • Page 101 Uitschakelen / veilig gebruik voltooien Druk op de ON/OFF-toets om de weger uit te schakelen. Bij een lege weger en weergave van gewichtsindicatie 0 is dit direct mogelijk. Bij belaste weger de ON/OFF-toets 5 seconden ingedrukt houden. Door het indrukken van de toets schakelt het apparaat uit. Door de netstekker uit de contactdoos te trekken wordt het apparaat met alle polen van het stroomnet gescheiden.
  • Page 102: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    3. STORINGEN – OORZAKEN EN OPLOSSINGEN DISPLAY OPLOSSING Bij het inschakelen springt de weger Neem de last van het platform automatisch op nul. Als de weger zich af. Verwijder eventuele buiten het voorziene tolerantiebereik verontreiniging. Geeft de weger bevindt dan geeft het display -0- aan. na enige seconden niet nul aan, neem dan contact op met uw Bij het inschakelen staat de weger niet...
  • Page 103: Päällekytkeminen

    2. TOIMINNOT 2.1 Vaa'an pystytys ja käyttöönotto Rakenteesta johtuen vaakaa saa käyttää vain tasaisilla lattioilla. Saksassa edellytys täyttyy pystytyspaikoilla, kun lattiat täyttävät pintavalmiille lattioille asetetut vaatimukset standardin DIN 18202, taulukon 3, rivin 4 mukaisesti. Muissa maissa on noudatettava vastaavia voimassa olevia maakohtaisia standardeja. Vaa'n voi suunnata tarvittaessa toimitukseen sisältyviä...
  • Page 104 Näyttö nollautuu ja näkyviin tulee kirjain N (=netto). Taaraus on mahdollista koko punnitusalueen sisällä. Taarauksen käsisyöttö Silloin on valittava asetustilasta toimintopainikkeen varaukseksi ”Taara-käsisyöttö”. Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta) Aseta arvo TARA-painikkeella tai toimintopainikkeella.
  • Page 105 Toisen yksikön muuttaminen Painoyksiköiden vaihdon mahdollisuus on hyväksyttavä kalibrointitilassa. Vaihto kg -> lb on mahdollinen vain mallissa, jota ei voi kalibroida! Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Toinen yksikkö”! Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä...
  • Page 106 Hold-pitotila Toiminto Toiminnon kumoaminen Ei käytössä Hold pysähdyksissä ollessa ON/OFF-painike Hold pysähdyksissä ollessa Vaa'an tyhjentäminen Maksimiarvo ON/OFF-painike Maksimiarvo Vaa'an tyhjentäminen Ryömintänäyttö ON/OFF-painike Ryömintänäyttö Vaa'an tyhjentäminen Neutraali mittaaminen Toimintoa ”Neutraali mittaaminen” voi käyttää esim. lääkkeiden annosteluun suhteessa kehon painoon. Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Neutraali mittaaminen”! Toimintopainikkeen asetus, ks.
  • Page 107 Hyväksy valinta hyväksyntäpainikkeella, näyttö siirtyy kohtaan 27. Siirry hyväksyntäpainikkeella neutraalin mittauksen kertoimen syöttökenttään. Aseta TARA-painikkeella ja toimintopainikkeella numeroarvo vilkkuvasta kohdasta. Dekadien siirtäminen edelleen oikealta vasemmalle tapahtuu nollauspainikkeella. Hyväksy ”neutraalin mittaamisen" kertoimen asetus hyväksyntäpainikkeella, kohta 01 näytetään. Paina nollauspainiketta, UCAL 1 näkyy näytössä. Poistu asetusten teosta ja tallenna asetukset painamalla ensin hyväksyntäpainiketta ja sen jälkeen yhtä...
  • Page 108 Mahdollista heti vaa'an ollessa tyhjä ja kun painonäytössä näkyy 0. Kun vaaka ei ole tyhjä, paina ON/OFF-painiketta 5 sekunnin ajan. Painiketta painamalla laite kytkeytyy pois päältä. Irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta laite on kaikkinapaisesti irrotettu sähköverkosta. Käyttö on siten turvallisesti lopetettu. Ohje: Kun näyttöön tulee teksti »0,0 kg«, vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Page 109 3. HÄIRIÖT – SYYT JA NIIDEN KORJAAMINEN NÄYTTÖ KORJAAMINEN Päällekytkettäessä vaaka nollautuu Ota paino pois alustalta. Poista automaattisesti. Jos vaaka on mahdollinen lika. Jos vaaka ei määritetyn toleranssialueen muutaman sekunnin jälkeen ulkopuolella, näytössä näkyy -0-. näytä nollaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Päällekytkettäessä...
  • Page 110 2. FUNKSJONER 2.1 Oppstilling av vekten og idriftsettelse Avhengig av konstruksjon må vekten kun plasseres på et plant gulv. I Tyskland er dette oppfylt når gulvet holder en toleranse når det gjelder planhet som angitt i DIN 18202 tabell 3, del 4. For andre land gjelder respektive nasjonale standarder. Ved behov kan vekten rettes inn ved hjelp av de medfølgende underlagsplatene.
  • Page 111 Indikatoren nullstilles og viser N for Netto. Tarering er mulig innenfor hele veieområdet . Tara-manuell innlegging Til dette må innstillingsmodusen for belegging av funksjonstasten "Tara-manuell innlegging" være valgt. Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Still inn verdien med Tara-knappen eller funksjons-tasten.
  • Page 112 Stille om andre enhet Muligheten til å koble om vektenhetene må frigis i kalibreringsmodus. Omkobling mellom kg og lb er kun mulig ved den ikke kalibrerbare utførelsen! I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Andre enhet"! Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Omkobling:...
  • Page 113 Nøytral måling Funksjonen "Nøytral måling" kan f.eks. brukes for medikamentdosering, med hensyn på kroppsvekt. I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Nøytral måling"! Innstilling funksjons-taster, se kapittel 1.13 eller Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Faktoren for innlegging av den spesifikke vekten er mengden av stoffet som skal måles med hensyn på...
  • Page 114 Avslutt og lagre innstillingen med trykknappen og deretter kort samme med nullstillingsknappen, visningen går tilbake til veiemodus. Bruk av Nøytral måling Aktivering av funksjonen "Nøytral måling" via funksjonstasten. I displayet vises nEUtrAL for "Nøytral måling", bekreft med trykknappen. Verdivisningen vises med den innstilte faktoren uten vektenhet. Vektstillstanden vises i displayet med en trekant oppe til venstre.
  • Page 115: Feil - Årsaker Og Utbedring

    3. FEIL – ÅRSAKER OG UTBEDRING INDIKERING UTBEDRING Ved innkobling stiller vekten seg Avlast plattformen. Fjern automatisk på null. Hvis vekten er eventuelt smuss. Viser vekten utenfor det tiltenkte ikke null etter noen sekunder, toleranseområdet, viser displayet -0-. kontakt din service-partner. Vekten stiller seg ikke på...
  • Page 116 2. FUNKTIONER 2.1 Uppställning av vågen och idrifttagning På grund av dess konstruktion får vågen endast användas på jämna golv. I Tyskland uppfylls detta villkor om golvets egenskaper ligger inom toleransangivelserna för ytbehandlade golv i enlighet med DIN 18202, tabell 3, rad 4. För andra länder kan respektive tillämpliga nationella standarder användas.
  • Page 117 Displayen nollställs och visar N för netto. Det går att tarera inom hela vägningsområdet. Manuell tarainmatning För att kunna göra en manuell tarainmatning måste inställningsläget för funktionsknappen vara "Manuell tarainmatning". För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få...
  • Page 118: Hold-Funktion

    Byte av viktenhet Möjligheten att byta viktenhet måste aktiveras i kalibreringsläget. Det går bara att växla mellan enheterna kg och lb i det icke kalibrerbara utförandet! I inställningsläget måste "Annan viktenhet" ha valts för funktionsknappen! För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få...
  • Page 119 Hold-läge Funktion Upphäv funktionen Inte aktiv Hold när vågen står stilla Till/från-knapp Hold när vågen står stilla Avlastning av vågen Max. värde Till/från-knapp Max. värde Avlastning av vågen Tyngdindikering Till/från-knapp Tyngdindikering Avlastning av vågen Neutral mätning Funktionen "Neutral mätning" kan t.ex. användas för dosering av läkemedel baserat på...
  • Page 120 Ta över värdet med tryckknappen, indikeringen går till pos. 27. Gå till inmatningsfältet för faktorn neutral mätning med hjälp av funktionsknappen. Ställ in siffervärdet på positionen som blinkar med tara-knappen och funktionsknappen. från höger till vänster med Det går att förflytta sig en dekad nollställningsknappen.
  • Page 121 När vågen är tom eller visar 0 kan den stängas av direkt. Om vågen är belastad ska knappen ON/OFF tryckas in i 5 sekunder. Enheten stängs av när man trycker på knappen. Genom att dra ut stickkontakten ur väggkontakten är enheten helt skild från nätet. Driften har nu avslutats på ett säkert sätt.
  • Page 122 3. STÖRNINGAR – ORSAKER OCH ÅTGÄRDER DISPLAY ÅTGÄRD När vågen slås på ställs den Avlasta plattformen. Avlägsna automatiskt på noll. Om vågen eventuell smuts. Kontakta din befinner sig utanför toleransområdet servicepartner om vågen inte visar indikeringen -0-. visar noll efter några sekunder. När vågen slås på...
  • Page 123: Tarafunktion

    2. FUNKTIONER 2.1 Opstilling og ibrugtagning af vægten På grund af sin konstruktion må vægten kun anvendes på et jævnt gulv. I Tyskland anses opstillingsstedet for at være opfyldt, når det færdigmonterede gulv overholder tolerancerne iht. DIN 18202, tabel 3, linje 4. Ved andre lande kan tilsvarende nationale standarder være gældende.
  • Page 124 Visningen nulstilles og viser N for netto. Det er muligt at tarere vægten inden for hele vejeområdet. Manuel taraindtastning I indstillingsmodus skal du konfigurere funktionsknappen til "Manuel tataindtastning". Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Indstil værdien med tara-knappen eller funktionsknappen.
  • Page 125 Omstilling til anden enhed Muligheden for at skifte mellem vægtenheder skal aktiveres i kalibreringsmodus. Omstilling mellem kg og lb er kun mulig i varianten, der ikke kan kalibreres! I indstillingsmodus skal "Anden enhed" vælges som konfiguration af funktionsknappen! Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Omstilling:...
  • Page 126 Holdmode Funktion Ophæv funktion Ikke aktiv Hold ved stilstand Tænd/sluk-knap Hold ved stilstand Aflastning af vægten Maks.-værdi Tænd/sluk-knap Maks.-værdi Aflastning af vægten Slæbedisplay Tænd/sluk-knap Slæbedisplay Aflastning af vægten Neutral måling Funktionen "Neutral måling" kan f.eks. anvendes til medicindosering, der afhænger af kropsvægten. I indstillingsmodus skal "Neutral måling"...
  • Page 127 Gå til indtastningsfeltet for faktoren Neutral måling med knappen Udskriv. Indstil Talværdien på den blinkende plads med Tara-knappen og funktionsknappen. Dekadeforskydning fra højre mod venstre sker med nulstil- knappen. Anvend faktoren "Neutral måling" med knappen Udskriv efter , pos. 01 vises. indstillingen , UCAL 1 vises i displayet.
  • Page 128 Sluk så hurtigt som muligt, når vægten er tom, og vægtens viser står på 0. Tryk på knappen ON/OFF i 5 sekunder, mens der ligger noget på vægten. Når der trykkes på knappen, slukker enheden. Ved at trække netstikket ud af stikdåsen afbrydes enheden på...
  • Page 129: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    3. FEJL - ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING VISNING AFHJÆLPNING Når vægten tændes, skifter den Fjern eventuelle genstande fra automatisk til nul. Hvis vægten ligger platformen. Fjern eventuelt uden for det godkendte snavs. Hvis vægten ikke viser toleranceområde, viser displayet -0-. nul efter nogle få sekunder, skal du underrette din Når vægten tændes, viser displayet servicepartner.
  • Page 130 2. FUNKCE 2.1 Umístění váhy a uvedení do provozu Z důvodu konstrukce smí být váha používána pouze na rovné podlaze. Tento požadavek je v případě umístění v Německu splněn tehdy, jsou-li u podlahy dodrženy tolerance pro povrchově dokončené podlahy podle DIN 18202, tabulka 3, řádek 4. V jiných zemích mohou být jako základ použity příslušné...
  • Page 131 Na váhu položte ručníky nebo sedací podložky a stiskněte tlačítko TARA. Na displeji se zobrazí nula a N pro netto. Tárování je možné v celém rozsahu vážení. Ruční zadání táry K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybráno „ruční zadání táry“. Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský...
  • Page 132 Přepnutí na druhou jednotku Možnost přepínání mezi jednotkami hmotnosti musí být aktivována v kalibračním módu. Přepínání jednotek kg – lb je možné pouze u necejchované verze! K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybrána „Druhá jednotka“! Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský...
  • Page 133 Max. hodnota Tlačítko ZAP/VYP Max. hodnota Odlehčení váhy Ručička Tlačítko ZAP/VYP Ručička Odlehčení váhy Neutrální měření Funkci „Neutrální měření“ lze použít např. pro dávkování léků dle tělesné hmotnosti. Pro naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybráno „Neutrální měření“! Nastavení funkčního tlačítka viz kapitola 1.13 nebo uživatelský...
  • Page 134 Pomocí tlačítka TARA a funkčního tlačítka nastavte číselnou hodnotu na blikajícím místě. Pro posun o jednu dekádu zprava doleva stiskněte nulovací tlačítko. Po nastavení faktoru „Neutrální měření“ uložte pomocí tlačítka Print Screen, zobrazí se poloha 01. Stiskněte nulovací tlačítko, na displeji se zobrazí UCAL 1. Pro uložení...
  • Page 135 Upozornění: Je-li na displeji »0,0 kg«, vypne se váha po přednastavené době automaticky sama. Tlačítkem ON/OFF se displej znovu aktivuje. www.soehnle-professional.com...
  • Page 136 3. PORUCHY – PŘÍČINY A ODSTRANĚNÍ DISPLEJ ODSTRANĚNÍ Při zapnutí se váha automaticky Odlehčete platformu. Případně nastaví na nulu. Nachází-li se váha odstraňte nečistoty. Pokud se mimo toleranční pole, na displeji se na váze po několika sekundách zobrazí -0-. nezobrazí nula, informujte prosím svého servisního Po zapnutí...
  • Page 137 2. ФУНКЦИИ 2.1 Установка весов и ввод в эксплуатацию В связи с особенностями конструкции весов их можно использовать только на ровном полу. При использовании в Германии это требование считается выполненным, если пол соответствует допускам для чистовых полов, представленным в строке 4 таблицы 3 стандарта...
  • Page 138 Положите на весы полотенца или накладки для сиденья и нажмите кнопку TARA. На дисплее появится цифра 0 и буква N — «нетто». Тарирование возможно для всего диапазона взвешивания. Ввод тары вручную Для этого в режиме настройки в качестве назначения функциональной кнопки необходимо выбрать Tara-Handeingabe («Ввод...
  • Page 139 Поставьте дополнительную тару или уберите тару с платформы. Принятие нового значения веса тары осуществляется с помощью кнопки печати. Переключение на вторую единицу измерения Возможность переключать единицы измерения веса необходимо активировать в режиме калибровки. Переключение между кг и фунтами возможно только в некалибрируемых...
  • Page 140 Режим Функция Отмена функции удержания Функция неактивна Удержание в состоянии Кнопка Вкл/Выкл покоя Удержание в состоянии Разгрузка весов покоя Макс. значение Кнопка Вкл/Выкл Макс. значение Разгрузка весов Контрольное показание Кнопка Вкл/Выкл Контрольное показание Разгрузка весов Нейтральное измерение Функцию нейтрального измерения можно использовать, например, для...
  • Page 141 Укажите количество знаков после запятой с помощью кнопки тарирования и функциональной кнопки. Чтобы принять значение, нажмите кнопку печати; на дисплее отобразится поз. 27. Нажмите кнопку печати, чтобы активировать поле ввода для коэффициента нейтрального измерения. С помощью кнопки тарирования и функциональной кнопки измените...
  • Page 142 Выключение/надежное завершение работы Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы выключить весы. Если весы пусты, а на дисплее отображается цифра 0, можно немедленно выключить весы. При нагруженных весах нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее 5 секунд. При нажатии кнопки устройство выключится. При извлечении вилки из розетки происходит...
  • Page 143 3. НЕИСПРАВНОСТИ. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ При включении весы автоматически Разгрузите платформу. При устанавливаются на нуль. Если весы необходимости удалите грязь. находятся вне предусмотренного Если на весах через несколько диапазона допуска, на дисплее секунд не будет отображаться 0, отображается -0-. обратитесь...
  • Page 144: A Mérleg Felállítása És Üzembe Helyezése

    2. FUNKCIÓK 2.1. A mérleg felállítása és üzembe helyezése Szerkezeti kivitele miatt a mérleg csak sík talajon használható. Németországi alkalmazási hely esetén ez akkor teljesül, ha a talaj teljesíti a DIN 18202 3. táblázat 4. sor szerinti kész felületekre vonatkozó tűrési adatokat. Más országok esetén a mindenkor vonatkozó...
  • Page 145 A kijelző nullát és N-et mutat a nettó kijelzéséhez. A tárázás a teljes méréstartományon belül lehetséges. Tára kézi adatbevitel Ehhez ki kell választani a beállítás módban a Tára kézi adatbevitelt a funkciógomb hozzárendeléséhez. A beállítás funkciógombhoz lásd Usermode 3710 (lásd a 470.702.099 számú külön leírást, igény esetén megrendelheti a mérleget értékesítő...
  • Page 146: Hold (Tartás) Funkció

    Második egység átállítása A súlyegységek átkapcsolási lehetőségét a kalibrálási módban kell jóváhagyni. kg – lb – váltás csak nem kalibrálható kivitelnél lehetséges! Beállítási módban a második egységet (Zweite Einheit) kell kiválasztani a funkciógomb hozzárendeléséhez! A funkciógomb beállításához lásd Usermode 3710 (lásd a 470.702.099 számú külön leírást, igény esetén megrendelheti a mérleget értékesítő...
  • Page 147 Hold (tartás) Funkció Funkció megszüntetése mód Nem aktív Hold (tartás) nyugalmi Ki/be gomb helyzetben Hold (tartás) nyugalmi Mérleg tehermentesítése helyzetben Max. érték Ki/be gomb Max. érték Mérleg tehermentesítése Vonszolt mutató Ki/be gomb Vonszolt mutató Mérleg tehermentesítése Semleges mérés A semleges mérés funkció pl. a testsúlyra vonatkozólag meghatározott gyógyszeradagoláshoz használható.
  • Page 148 Állítsa be a tizedes értékek számát a tára gombbal és a funkció gombbal. Mentse a nyomógombbal, kijelzés a 27. tételnél. A nyomógombbal lépjen a semleges mérés tényező adatbeviteli mezőjébe. A tára gombbal és a funkciógombbal állítsa be a számértéket a villogó...
  • Page 149 Kikapcsolás/üzemeltetés biztonságos befejezése Nyomja meg az ON/OFF gombot a mérleg kikapcsolásához. Üres mérleg és 0 súlykijelzés esetén azonnal lehetséges. Terhelt mérleg esetén tartsa nyomva az ON/OFF gombot 5 másodpercig. A gomb megnyomásával kikapcsol a készülék. A hálózati dugasz dugaljból történő kihúzásával a készülék összes pólusát leválasztja a hálózatról.
  • Page 150: Meghibásodás - Okok És Elhárításuk

    3. MEGHIBÁSODÁS – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁSUK KIJELZŐ ELHÁRÍTÁS Bekapcsoláskor a mérleg Tehermentesítse a mérőtálcát. automatikusan nullázódik. Ha a Távolítsa el az esetleges mérleg a meghatározott szennyeződést. Ha a mérleg tűréstartományon kívül van, a kijelzőn néhány másodperc elteltével -0- látható. nem mutat nullát, kérjük, értesítse szervizpartnerét.
  • Page 151 www.soehnle-professional.com...
  • Page 152 Soehnle Industrial Solutions GmbH Gaildorfer Strasse 6 DE-71522 Backnang Telefon: +49 71 91 / 34 53 - 320 Telefax: +49 71 91 / 34 53 – 211 info@sis.gmbh www.soehnle-professional.com www.soehnle-professional.com 470.051.192 Vers. 1.6 03/21 Technische Änderungen vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

3710.01.001 standard3710.50.001 standard

Table des Matières