Télécharger Imprimer la page
Sew Eurodrive MOVIGEAR DAC B Notice D'exploitation
Masquer les pouces Voir aussi pour MOVIGEAR DAC B:

Publicité

Liens rapides

*27798666_1122*
Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Systèmes d'entraînement mécatroniques
®
MOVIGEAR
DAC B
Communication directe par AS-Interface
Édition 11/2022
27798666/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MOVIGEAR DAC B

  • Page 1 *27798666_1122* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Systèmes d'entraînement mécatroniques ® MOVIGEAR DAC B Communication directe par AS-Interface Édition 11/2022 27798666/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales .......................  7 Utilisation de la documentation .................. 7 Autres documentations .................... 7 Structure des avertissements .................. 7 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 9 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR ................  10 Remarques préliminaires .................... 10 Obligations de l'exploitant ..................... 10 Personnes concernées .................... 10...
  • Page 4 Sommaire Installation électrique ......................  74 Étude d'une installation sur la base de critères CEM............ 74 Équipotentialité sur le boîtier de raccordement............. 76 Consignes d'installation .................... 77 Affectation des bornes .................... 85 ® Raccordement de l'unité d'entraînement MOVIGEAR   .......... 87 Résistance de freinage externe (option /EBW)............. 88 Cheminement et blindage des câbles................ 91 Presse-étoupes CEM.................... 98 Connecteurs........................ 99...
  • Page 5 Sommaire ® 10.5 DynaStop en combinaison avec la fonction STO  ............. 270 Service ...........................  274 ® 11.1 Défauts sur l'entraînement mécanique MOVIGEAR   .......... 274 11.2 Traitement des messages de défaut................ 275 11.3 Réactions aux défauts .................... 276 11.4 Réinitialisation des messages de défaut.............. 276 11.5 Description des affichages d'état et de fonctionnement.......... 277 11.6 Liste des défauts...................... 282...
  • Page 6 Sommaire 14.15 Lubrifiants ........................ 375 14.16 Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette .. 381 14.17 Cotes........................... 385 Répertoire d'adresses......................  398 Index ............................  410 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 7 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 8 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : démarrage automatique 1.3.3 Structure des avertissements intégrés...
  • Page 9 Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur © 2022 SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 10 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Remarques préliminaires ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation.
  • Page 11 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par pour les travaux du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette électrotechniques documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 12 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Sécurité fonctionnelle Sécurité fonctionnelle Sauf mention expresse dans la documentation, l'appareil ne doit en aucun cas assurer des fonctions de sécurité sans dispositif de sécurité amont. Transport À réception du matériel, vérifier immédiatement s'il n'a pas été endommagé durant le transport.
  • Page 13 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Installation électrique 2.7.1 Restrictions d'utilisation Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet. • L'utilisation dans les zones à risque d'explosion. • L'utilisation dans les environnements à risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
  • Page 14 ® Consignes de sécurité pour MOVIGEAR Mise en service et exploitation 2.10 Mise en service et exploitation Tenir compte des avertissements des chapitres "Mise en service" et "Exploitation" de la présente documentation. S'assurer que les boîtiers de raccordement sont fermés et fixés avant d'appliquer la tension d'alimentation.
  • Page 15 Composition de l'appareil Unités d'entraînement MOVIGEAR® Composition de l'appareil Unités d'entraînem MOVIGEAR ® ® Unités d'entraînement MOVIGEAR ® Les unités d'entraînement MOVIGEAR sont constituées des trois principaux compo- sants : réducteur, moteur et électronique d'entraînement. Ces trois principaux compo- sants sont réunis dans le même carter en aluminium coulé sous pression (voir illustra- tion suivante).
  • Page 16 Composition de l'appareil Exécutions d'arbre Exécutions d'arbre ® Les MOVIGEAR sont livrables avec les exécutions d'arbre suivantes. ® 3.2.1 MOVIGEAR à arbre creux et rainure de clavette (MGFA..) ® L'illustration suivante présente une unité MOVIGEAR à arbre creux et rainure de cla- vette.
  • Page 17 Composition de l'appareil Type de montage du carter Type de montage du carter 3.3.1 Bras de couple (MGF.T) L'illustration suivante présente le bras de couple pour MGF.T. 18014401200308363 3.3.2 Carter avec taraudages (MGF.S) L'illustration suivante présente un carter en exécution avec trous taraudés pour la fixa- tion d'un bras de couple.
  • Page 18 Composition de l'appareil Pas de vis pour capot de protection Pas de vis pour capot de protection ATTENTION Utilisation non conforme des pas de vis. Endommagement de l'unité d'entraînement. • Les pas de vis ne peuvent servir à une autre utilisation qu'après consultation et accord de l'interlocuteur local SEW‑EURODRIVE.
  • Page 19 Composition de l'appareil Position des entrées de câble Position des entrées de câble Les entrées de câble suivantes sont possibles pour les unités d'entraînement ® MOVIGEAR • Position X + 2 – X : 2 x M25 x 1.5 + 2 x M16 x 1.5 – 2 : 2 x M25 x 1.5 + 2 x M16 x 1.5 • Position X + 2 + 3 –...
  • Page 20 Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement 3.6.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique de l'unité d'entraînement. Les explications concernant la structure de la codification figurent au chapitre "Codification".
  • Page 21 Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique optionnelle "Norme électrique UL/CE" – ® Génération MOVIGEAR ® Option MOVIGEAR ® DSP = Fonction de ralentissement électrodynamique DynaStop ECR = Codeur monotour / plage de réglage étendue ACR = Codeur multitour / plage de réglage étendue XT = Couple augmenté...
  • Page 22 Composition de l'appareil Électronique Électronique ® 3.8.1 Couvercle électronique MOVIGEAR (intérieur) et boîtier de raccordement L'image suivante présente le boîtier de raccordement et le dessous du couvercle élec- ® tronique MOVIGEAR [10] 1 2 3 4 1 2 3 4 ADE04SA ADE04SA 34567...
  • Page 23 Composition de l'appareil Électronique [10] Interrupteurs DIP S2/1 – S2/4 [18] Potentiomètre de consigne f1 avec bouchon de fermeture à visser 3.8.2 Option AS-Interface L'option AS-Interface est située sur la platine de raccordement dans l'unité de raccor- dement. Les exécutions AS-Interface suivantes sont disponibles. •...
  • Page 24 Composition de l'appareil Électronique 3.8.3 Possibilité de raccordement pour résistance de freinage externe (option /EBW) ® L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, l'option MOVIGEAR /EBW pour l'exploitation avec une résistance de freinage externe. 5621758987 Bornier de communication (uniquement exécutions DAC B et DSC B, ce bornier n'est pas disponible avec les exécutions DBC B et SNI B) Bornes d'alimentation Bornes de pilotage (la représentation peut varier selon l'exécution)
  • Page 25 Composition de l'appareil Électronique 3.8.4 Couvercle électronique (extérieur) L'illustration suivante montre les faces extérieures du couvercle électronique. NET RUN DRIVE 9007201622609547 Potentiomètre de consigne f1, sous le presse-étoupe Interface de diagnostic, sous le presse-étoupe Diodes d'état ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 26 Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification pour l'électronique Exemple de plaque signalétique et de codification pour l'électronique 3.9.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une plaque signalétique pour l'élec- tronique. Les explications concernant la structure de la codification figurent au cha- pitre "Codification".
  • Page 27 Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification pour l'électronique Exécution du couvercle électronique 0 = Sans slot application Option couvercle électronique XT = Couple augmenté 1) Plage de tension de raccordement différente pour MGF..4/XT, voir le chapitre "Caractéristiques techniques".
  • Page 28 Composition de l'appareil Dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) 3.10 Dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) 3.10.1 Description L'échauffement de l'huile du réducteur provoque une pression à l'intérieur du réduc- teur ; cette pression était jusqu'alors diminuée par l'utilisation d'un évent à soupape. Cette soupape ne pouvant pas être utilisée en position M3, cette dernière n'était jusqu'à...
  • Page 29 Composition de l'appareil Dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) 3.10.4 Combinaisons possibles Exécution standard Type / Position de montage Exécution dispositif d'équili- Représentation brage de pression • MGF../../ • Évent à soupape joint à la livraison • Utilisation universelle dans les positions M1 / M2 / M4 / M5 / M6 12847325963...
  • Page 30 Composition de l'appareil Dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) Type / Position de montage Exécution dispositif d'équili- Représentation brage de pression • MGF../../PG • Dispositif d'équilibrage de pression /PG intégré • Position de montage universelle MU 12847352715 – Évent Dispositif d'équilibrage de pression intégré Dispositif d'équilibrage de pression pour l'électronique ®...
  • Page 31 Composition de l'appareil Dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) Exécution pour zones humides (Option /WA) Type / Position de montage Exécution dispositif d'équili- Représentation brage de pression • MGF../../PE/WA • Évent à soupape et disposi- tif d'équilibrage de la pres- •...
  • Page 32 Composition de l'appareil Exécution pour zones humides (Option /WA) 3.11 Exécution pour zones humides (Option /WA) REMARQUE En raison de la procédure d'application du revêtement (revêtement individuel des composants), de légères différences de couleur peuvent apparaître au niveau du re- vêtement de surface HP200.
  • Page 33 Composition de l'appareil Exécution pour zones humides (Option /WA) 3.11.1 Légende Fourniture [A1] Vis de montage pour couvercle en acier inoxydable [A2] Standard En option Évent à soupape monté en fonction de la posi- Dispositif d'équilibrage de la pression /PG inté- tion de montage et opérationnel, voir le chapitre gré...
  • Page 34 Installation mécanique Consignes d'installation Installation mécanique Consignes d'installation REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ® Montage  et démontage non conformes des unités d'entraînement MOVIGEAR des pièces d'adaptation. Risque de blessure. • Respecter impérativement les consignes pour le montage et le démontage. •...
  • Page 35 Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique • Dispositif de montage • Si nécessaire, pièces pour compenser les jeux (rondelles, entretoises) • Éléments de blocage pour fixer les pièces côté sortie •...
  • Page 36 Installation mécanique Implantation de l'unité d'entraînement Implantation de l'unité d'entraînement 4.4.1 Remarques • Enlever soigneusement le produit anticorrosion qui recouvre les bouts d'arbre avec un solvant de type courant. Veiller à ce que le solvant n'atteigne pas les rou- lements et les bagues d'étanchéité (risque de détérioration) ! ®...
  • Page 37 Installation mécanique Implantation de l'unité d'entraînement 4.4.2 Couvercle électronique AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. ATTENTION Perte de l'indice de protection garanti. Risque de dommages matériels. ®...
  • Page 38 Installation mécanique Implantation de l'unité d'entraînement Démonter le couvercle électronique L'illustration suivante montre comment soulever le couvercle électronique au niveau des emplacements prévus à cet effet. NET RUN DRIVE 8962548363 4.4.3 Implantation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur de- mande en exécution pour ambiance humide.
  • Page 39 Installation mécanique Implantation de l'unité d'entraînement 4.4.5 Évent du réducteur Unités d'entraînement avec évent à soupape en place À l'exception de la position de montage M3, toutes les unités d'entraînement ® MOVIGEAR , commandées pour une position de montage spécifique, sont livrées par SEW-EURODRIVE avec évent à...
  • Page 40 Installation mécanique Implantation de l'unité d'entraînement Unités d'entraînement avec dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG) Un évent à soupape n'étant pas nécessaire pour les unités d'entraînement ® MOVIGEAR avec dispositif d'équilibrage de pression intégré (option /PG), aucune mesure spécifique n'est nécessaire. Activation de l'évent à...
  • Page 41 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction du chapitre "Caractéristiques techniques et cotes". REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, SEW-EURODRIVE recommande de réduire éga- lement la section de l'arbre machine entre les deux surfaces de portée.
  • Page 42 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2A : montage avec outillage standard 9007201603380363 Vis de fixation courte (fourniture Circlips standard) Rondelle Grower Arbre machine Rondelle intermédiaire 2B : montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine avec épaulement 9007201603378443 À...
  • Page 43 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2C : montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine sans épaulement 9007201602954123 À cet effet, respecter les indications du chapitre "Caractéristiques techniques et cotes / Remarques au sujet de la construction des réducteurs avec arbre creux et cla- vette".
  • Page 44 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.5.2 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. REMARQUE Les informations détaillées pour le kit de montage et démontage SEW figurent au chapitre "Caractéristiques techniques et cotes / Remarques au sujet de la construc- tion".
  • Page 45 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. L'arbre peut à présent être séparé de l'en- traînement en serrant la vis. 9007201603386123 Circlips Arbre machine Écrou autobloquant Rondelle à chasser ®...
  • Page 46 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 47 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007201603724683 6. Monter le bras de couple sur le bâti de la machine / support sans serrer les vis à fond. 18014400858461835 7.
  • Page 48 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 8. Enfoncer l'anneau de serrage contre la douille. Marquer la position de l'anneau. 9287376139 9. Dévisser le bras de couple du support ou du bâti de la machine. 9287378955 10.
  • Page 49 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 12. Serrer l'anneau de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau ci- dessous. 9287922955 Type Couple de serrage [Nm] Exécution standard Acier inoxydable MGFT.2 MGFT.4 13. Emmancher la douille et le réducteur sur l'arbre machine jusqu'en butée de l'anneau fixé.
  • Page 50 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 15. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007201603398283 16. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007201603722763 17.
  • Page 51 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 19. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 4914556939 20. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
  • Page 52 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 22. Après le montage, vérifier si l'écartement "s" entre les bagues extérieures de la frette de serrage est > 0 mm. L'écartement entre la douille opposée et le bout d'arbre creux et entre la douille et l'anneau de serrage doit être > 0 mm.
  • Page 53 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 54 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 4. Appliquer de la pâte NOCO-Paste sur la douille et la répartir avec soin. 2349367435 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007201603733387 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux.
  • Page 55 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007201603731467 8. Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
  • Page 56 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 11. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles. 9007201604110347 12.
  • Page 57 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 14. L'écartement entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. > 0 mm > 0 mm 4986221323 15. Monter le bras de couple et le serrer à fond ; tenir compte des remarques du cha- pitre "Bras de couple".
  • Page 58 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – D émontage , nettoyage, lubrificatio ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, lubrification 4.8.1 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les surfaces chaudes.
  • Page 59 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification 4. Retirer le réducteur de l'arbre. 4810051979 5. Retirer la frette de serrage du moyeu. 4.8.2 Nettoyage et lubrification Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage.
  • Page 60 Installation mécanique Montage du capot de protection Montage du capot de protection AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement rapide des éléments côté sortie. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'unité d'entraînement et la protéger contre tout redémarrage involontaire. •...
  • Page 61 Installation mécanique Montage du capot de protection 3. L'illustration suivante montre le couvercle de protection en place. 18014400858865547 4. Fixer l'élément de blocage (en préparation) dans le trou taraudé prévu à cet effet à l'aide de la vis jointe. Le couple de serrage admissible de la vis M4x10 est de 3.3 Nm.
  • Page 62 Installation mécanique Bras de couple 4.10 Bras de couple ATTENTION montage conforme risque d'endommager l'unité d'entraînement ® MOVIGEAR Risque de dommages matériels. • Ne pas déformer le bras de couple lors du montage. • Utiliser obligatoirement des vis de qualité 8.8 pour fixer les bras de couple. REMARQUE Les vis nécessaires sont disponibles en option, jointes dans un sachet.
  • Page 63 Installation mécanique Bras de couple 4.10.1 Bras de couple pour MGF.T2 et MGF.T4 Possibilités de montage L'illustration suivante montre le bras de couple pour MGF.T2 et MGF.T4. 18014400860002443 Maintenir la douille des deux côtés. Couples de serrage Le tableau suivant indique les couples de serrage nécessaires. Entraînement Vis [A] Vis [B]...
  • Page 64 Installation mécanique Couples de serrage 4.11 Couples de serrage AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. 4.11.1 Bouchons d'entrée de câble Visser les bouchons d'entrée de câble en plastique fournis par SEW-EURODRIVE à un couple de 2.5 Nm.
  • Page 65 Installation mécanique Couples de serrage 4.11.2 Presse-étoupes Couples de serrage Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW-EURODRIVE avec les couples de serrage suivants. Presse-étoupe Réfé- Quantité Taille Diamètre Couple rence extérieur du câble serrage Presse-étoupes CEM 18204783 10 pièces M16 x 1.5 5 à...
  • Page 66 Installation mécanique Couples de serrage ® 4.11.3 Couvercle électronique MOVIGEAR Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle électronique ® MOVIGEAR . Mettre en place les vis et les serrer en croix à un couple de serrage de 6.0 Nm. 18014400860073995 ®...
  • Page 67 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides 4.12 Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides REMARQUE SEW-EURODRIVE garantit la livraison du revêtement HP200 sans défaut. En cas de dommages occasionnés par le transport, faire immédiatement les réserves d'usage. Malgré...
  • Page 68 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides Exemple L'illustration suivante montre un exemple de câblage avec boucle d'égouttage ainsi que le remplacement de bouchons de fermeture à visser en plastique livrés en option par des presse-étoupes en acier inoxydable appropriés. 18014400860099723 Les bouchons de fermeture à...
  • Page 69 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides Utilisation conforme à la position de montage REMARQUE Même en combinaison avec l'option "Dispositif d'équilibrage de pression intégré au ® réducteur (/PG)", les unités d'entraînement MOVIGEAR ne doivent être utilisées que dans la position de montage pour laquelle elles ont été...
  • Page 70 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides Positions de montage L'illustration ci-dessous montre la position dans l'espace de l'unité d'entraînement ® MOVIGEAR pour les positions M1 à M6. M6*** M4**: M5*** 36028799369995531 La position de montage M3 est possible uniquement en combinaison avec l'option "Dispositif d'équilibrage de pression intégré...
  • Page 71 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides 4.12.2 Couples de serrage pour exécution optionnelle pour zones humides AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. Bouchons d'entrée de câble Serrer les bouchons d'entrée de câble ...
  • Page 72 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides ® Couvercle électronique MOVIGEAR Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle électronique ® MOVIGEAR . Mettre en place les vis et les serrer en croix à un couple de serrage de 6.0 Nm.
  • Page 73 Installation mécanique Unités d'entraînement avec exécution optionnelle pour zones humides Presse-étoupes CEM Serrer les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW-EURODRIVE aux couples de serrage suivants. Presse-étoupe Réfé- Quantité Taille Diamètre Couple rence extérieur du câble serrage Presse-étoupes CEM 18204783 10 pièces M16 x 1.5 5 à...
  • Page 74 Installation électrique Étude d'une installation sur la base de critères CEM Installation électrique REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! Étude d'une installation sur la base de critères CEM 5.1.1 Remarques pour la disposition et la pose des composants Le choix des liaisons adéquates, la mise à...
  • Page 75 Installation électrique Étude d'une installation sur la base de critères CEM 5.1.4 Équipotentialité Indépendamment du raccordement de la mise à la terre, veiller à assurer une équipo- tentialité des masses à basse impédance compatible aux signaux hautes fré- quences (voir aussi EN 60204-1 ou DIN VDE 0100-540). •...
  • Page 76 Installation électrique Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Le presse-étoupe suivant doté d'un goujon M6 constitue une autre option de réalisa- tion d'une équipotentialité compatible HF sur un boîtier de raccordement. 3884960907 Couple de serrage Couple de serrage Référence pour presse-étoupe de l'écrou M6 pour...
  • Page 77 Installation électrique Consignes d'installation Consignes d'installation 5.3.1 Raccordement des liaisons réseau ® • La tension et la fréquence nominales de l'unité d'entraînement MOVIGEAR doivent correspondre aux caractéristiques du réseau d'alimentation. • Section de câble : en fonction du courant d'entrée I sous puissance nominale rés (voir le chapitre "Caractéristiques techniques et cotes").
  • Page 78 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.2 Section de câble admissible des bornes Bornes d'alimentation Tenir compte des sections de câble admissibles lors des travaux d'installation. Bornes d'alimentation X2 Section de raccordement 1.0 mm – 4.0 mm Section de raccordement AWG17 – AWG12 (AWG) Couple de serrage 1.2 –...
  • Page 79 Installation électrique Consignes d'installation Bornes de communication Tenir compte des sections de câble admissibles lors des travaux d'installation. Bornes de communica- Conducteur à un Conducteur Conducteur tion X1 fil (câble dénu- avec embout avec embout dé) sans collet iso- avec collet iso- lant lant Conducteur fle-...
  • Page 80 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.4 Activation des bornes de communication Pour actionner les bornes de communication, respecter les consignes suivantes. Raccorder le conducteur Raccorder le conducteur, sans appuyer sur le bouton appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture. d'ouverture. 9007201633229835 9007201633209867 Les conducteurs à...
  • Page 81 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.5 Disjoncteur différentiel AVERTISSEMENT Pas de protection fiable contre l'électrisation en cas de type de disjoncteur différen- tiel non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Ce produit peut générer un courant continu dans le câble de terre. Si, en cas de protection contre le toucher directe ou indirecte, un dispositif différentiel à...
  • Page 82 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.7 Instructions pour le raccordement à la terre AVERTISSEMENT Danger d'électrisation suite à un raccordement à la terre non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Le couple de serrage admissible de la vis est compris entre 2.0 et 2.4 Nm (18 ‑ 21 in-lbs).
  • Page 83 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.8 Altitudes d'implantation supérieures à 1000 m au-dessus du niveau de la mer ® Les unités d'entraînement MOVIGEAR peuvent être utilisées à des altitudes allant de 1000 m à 4000 m maximum au-dessus du niveau de la mer, à condition que les condi- tions environnantes suivantes soient respectées •...
  • Page 84 Installation électrique Consignes d'installation Short circuit current rating Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200,000 rms symme- trical amperes when protected by 600 V non-semiconductor fuses or 500 V minimum inverse time circuit breakers. ® • MOVIGEAR , the max.
  • Page 85 Installation électrique Affectation des bornes Affectation des bornes AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû au fonctionnement en mode générateur en cas de rotation de l'arbre. Blessures graves ou mortelles. • Lorsque le couvercle électronique est retiré, bloquer l'arbre de sortie contre la ro- tation.
  • Page 86 Installation électrique Affectation des bornes Affectation Borne n° Marquage Fonction (couple de serrage admissible) Bornes de STO+ jaune Entrée STO+ pilotage X7 STO- jaune Entrée STO- – Relais de signalisation DI01 – Entrée binaire DI01 DI03 – Entrée binaire DI03 24V_O –...
  • Page 87 Installation électrique Raccordement de l'unité d'entraînement MOVIGEAR® Raccordem ent de l'unité d'entraînem MOVIGEAR ® ® Raccordement de l'unité d'entraînement MOVIGEAR AVERTISSEMENT ® Pas de coupure de sécurité de l'unité MOVIGEAR Blessures graves ou mortelles. • La sortie 24 V (bornes 6, 7, 16, 17) ne doit pas être utilisée pour les applications ®...
  • Page 88 Installation électrique Résistance de freinage externe (option /EBW) 5.5.1 Légende [1] Voir le chapitre "Affectation des bornes" [2] Alimentation 24 V intégrée [3] Droite/Arrêt [4] Gauche/Arrêt [5] Commutation de consigne f1 / f2 [6] Pilotage automatique/Pilotage local [7] Relais de signalisation (contact fermé = prêt) [8] Affectation, voir le chapitre "Affectation des broches des connecteurs"...
  • Page 89 Installation électrique Résistance de freinage externe (option /EBW) 5.6.2 Procédure 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes". 2. Mettre tous les composants hors tension et les protéger contre toute mise sous tension involontaire à l'aide d'un dispositif de coupure externe. 3.
  • Page 90 Installation électrique Résistance de freinage externe (option /EBW) 5. Raccorder la résistance de freinage externe aux bornes prévues à cet effet. Pour cela, tenir compte des remarques du chapitre "Cheminement et blindage des câbles". 5622277003 Les sections de câble admissibles des bornes sont indiquées dans le tableau suivant. Bornes de la résistance de Sans embout Avec embouts...
  • Page 91 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles Cheminement et blindage des câbles 5.7.1 Matériel d'installation joint à la livraison (référence 18241395) REMARQUE La fourniture complète n'est pas nécessaire pour toutes les variantes d'installation. Les exemples suivants sont valables pour les appareils en version avec carter coulé sous pression.
  • Page 92 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles 5.7.2 Possibilités de montage de base L'illustration suivante montre les possibilités de montage de base. Les chapitres suivants fournissent des exemples courants d'utilisation ainsi que des remarques im- portantes concernant le choix et le cheminement des câbles. 9007202615037323 ®...
  • Page 93 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles 5.7.3 Remarques concernant le cheminement et le blindage des câbles Tenir compte des remarques suivantes pour le cheminement et le blindage des câbles. • Choix des câbles – Il est possible d'utiliser des câbles non blindés pour le raccordement au réseau. –...
  • Page 94 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles Cheminement préconisé des câbles L'illustration suivante présente le cheminement de câbles préconisé. Réseau 27021600425243787 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 95 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles Cheminement alternatif des câbles L'illustration suivante présente le cheminement alternatif des câbles. Réseau Réseau 27021600425241867 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 96 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles 5.7.4 Résistance de freinage externe Pour installer une résistance de freinage externe en combinaison avec l'option /EBW, tenir compte en plus des remarques suivantes. • Le raccordement est possible uniquement en combinaison avec l'option /EBW, voir le chapitre "Installation électrique ...
  • Page 97 Installation électrique Cheminement et blindage des câbles Exemple de cheminement de câble sur le côté L'exemple suivant montre le raccordement de la résistance de freinage externe avec un cheminement du câble sur le côté. 9007204877016075 Afin d'éviter les émissions parasites, ne poser aucune liaison réseau ou aucune liaison de transmission des signaux de commande dans cette zone.
  • Page 98 Installation électrique Presse-étoupes CEM Presse-étoupes CEM 5.8.1 Blindage des câbles (alternatif) – Liaisons de commande En alternative à l'utilisation de cavaliers de reprise de blindage, il est possible d'utili- ser, pour le blindage des liaisons de commande (STO, signaux binaires), des presse- étoupes CEM disponibles en option.
  • Page 99 Installation électrique Connecteurs Connecteurs Les schémas de raccordement des connecteurs montrent le côté avec contacts du raccordement. 5.9.1 Codification La codification des connecteurs s'effectue selon le schéma suivant. Borne Groupe 1 = Entrée de puissance 2 = Sortie de puissance 3 = Codeur 4 = Bus 5 = Entrées et sorties...
  • Page 100 Installation électrique Connecteurs Cheminement des câbles Tenir compte, lors de la pose des câbles, des rayons de courbure admissibles pour les câbles utilisés. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Caractéristiques techniques / Cotes / Connecteurs avec contre-connecteurs". Utilisation de câbles préconfectionnés avec connecteur SEW‑EURODRIVE utilise des câbles préconfectionnés pour les certifications, les contrôles de type et les validations d'appareils.
  • Page 101 Installation électrique Connecteurs 5.9.3 Positions des connecteurs L'illustration suivante présente les positions de connecteur possibles. X4271 X5011 X1203_2 X1203_2 X5132 X1203_1 X1203_1 X5132 X5502 X5503 X1203_1 X1203_2 X5132 27021600210283787 Connecteurs Position X5132 X, 2 ou 3 Entrées / sorties digitales pas ensemble sur une position avec X1203_1, X1203_2 X5502 (orange)
  • Page 102 Installation électrique Connecteurs Connecteurs Position X1203_2 (noir) Correspond toujours au choix X1203_1 Raccordement AC 400 V [1] Dispositif d'équilibrage de pression op- En fonction de la position de montage tionnel 1) Les connecteurs X5502 et X5503 peuvent uniquement être commandés ensemble. 2) Fourniture standard 3) Le connecteur X1203_1 peut également être commandé...
  • Page 103 Installation électrique Connecteurs 5.9.4 Restrictions en présence d'un dispositif d'équilibrage de la pression En cas d'exécution optionnelle avec équilibrage de pression et dans les positions de montage M5 et M6, l'emplacement pour le connecteur STO est occupé par le dispositif d'équilibrage de la pression [1].
  • Page 104 Installation électrique Connecteurs Connecteurs M23 PRUDENCE Risque d'endommagement du connecteur coudé en cas de rotation sans contre- connecteur. Endommagement du trou taraudé, détérioration de la surface d'étanchéité. • Ne pas utiliser de pince pour orienter le connecteur coudé avant l'établissement du contact.
  • Page 105 Installation électrique Connecteurs ® Exemple MOVIGEAR REMARQUE ® Pour l'exécution MOVIGEAR MGF..4/XT avec couple augmenté avec des connec- teurs en position 3, l'exécution de connecteur "coudé" n'est pas possible. 2 mm 3 Nm 45035999122851595 Exécution "droit" Exécution "coudé" Couple de serrage : 3 Nm L'outillage adéquat est disponible auprès de la société...
  • Page 106 Installation électrique Connecteurs 5.9.6 Utilisation de connecteurs confectionnés par le client REMARQUE Les connecteurs de puissance et les connecteurs hybrides destinés à la confection de câbles de raccordement par le client ainsi que l'outil de montage correspondant sont également disponibles auprès de la société Intercontec. Si la codification pour la commande n'est pas indiquée dans le système de commande en ligne de Intercontec, contacter à...
  • Page 107 Installation électrique Affectation des broches des connecteurs 5.10 Affectation des broches des connecteurs 5.10.1 X4271 : interface de communication AS-Interface Le tableau suivant contient les informations pour ce raccordement. Fonction Raccordement liaison de données AS-Interface Raccordement M12, 4 pôles, mâle, détrompage A Schéma de raccordement Affectation N°...
  • Page 108 Installation électrique Affectation des broches des connecteurs 5.10.2 X5011 : raccordement capteurs AS-Interface Le tableau suivant contient les informations pour ce raccordement. Fonction Raccordement des capteurs AS-Interface Raccordement M12, 5 pôles, femelle, détrompage A Schéma de raccordement Affectation N° Désignation Fonction +24V_SEN Alimentation DC 24 V pour capteurs...
  • Page 109 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels 5.11 Affectation des connecteurs optionnels AVERTISSEMENT Risque d'électrisation en cas de retrait et d'enfichage des connecteurs alors que l'appareil est sous tension. Blessures graves ou mortelles. • Couper la tension réseau. • Ne jamais brancher ou débrancher les connecteurs lorsque l'appareil est sous tension.
  • Page 110 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Câbles de raccordement Les tableaux suivants présentent les câbles disponibles pour ce raccordement. Section de câble 1.5 mm Câble de raccordement Conformi- Type de Longueur / Section de té / réfé- câble type de câble / ten- rence pose sion de...
  • Page 111 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Section de câble 2.5 mm Câble de raccordement Conformi- Type de Longueur / Section de té / câble Type de câble / Ten- Référence pose sion de fonctionne- ment ® CE : HELUKABEL variable 2.5 mm ®...
  • Page 112 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Section de câble 4 mm Câble de raccordement Conformi- Type de Longueur / Section de té / câble Type de câble / Ten- Référence pose sion de fonctionne- ment ® CE : HELUKABEL variable 4 mm ® TOPFLEX –...
  • Page 113 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Raccordement des câbles avec extrémité libre Le tableau suivant indique l'affectation des conducteurs des câbles portant les réfé- rences suivantes. Référence Désignation du Couleur conduc- Identification signal teur 18180094 noir 18127479 noir 18133967 noir 18153283 vert/jaune –...
  • Page 114 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels 5.11.2 X5132 : entrées et sorties binaires Le tableau suivant contient les informations pour ce raccordement. Fonction ® Entrées et sorties binaires pour MOVIGEAR Raccordement M23, broche P, 12 pôles, variante SpeedTec, société Intercontec, connecteur fe- melle, détrompage 0°...
  • Page 115 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Câbles de raccordement Le tableau suivant présente les câbles disponibles pour ce raccordement. Câbles de raccordement Conformité / Longueur / Tension de Référence Type de pose fonctionnement CE / UL : variable DC 60 V 11741457 Extrémité M23, 12 pôles, libre détrompage 0°, mâle...
  • Page 116 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels 5.11.3 X5502 : STO AVERTISSEMENT ® Pas de coupure de sécurité de l'unité d'entraînement MOVIGEAR Blessures graves ou mortelles. • La sortie 24 V (broche 1 et broche 3) ne doit pas être utilisée pour des applica- ®...
  • Page 117 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Câbles de raccordement REMARQUE Pour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés ainsi que des connecteurs as- surant la liaison haute fréquence efficace entre le blindage et l'appareil. Le tableau suivant présente les câbles disponibles pour ce raccordement. Câble de raccordement Conformi- Type câble...
  • Page 118 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Câble de raccordement Conformi- Type câble Longueur / Section de té / Type de câble / Ten- Référence pose sion fonc- tionnement CE : LEONI variable 2 × ® 18127401 BETAflam – 0.75 mm 145C-flex DC 60 V M12, 5 pôles, M12, 5 pôles, CE / UL :...
  • Page 119 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels 5.11.4 X5503 : STO Le tableau suivant fournit les informations pour ce raccordement. Fonction Raccordement pour coupure de sécurité (STO) Mode de raccordement M12, 5 pôles, mâle, détrompage A Schéma de raccordement Affectation n° Fonction res.
  • Page 120 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels Câbles de raccordement REMARQUE Pour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés ainsi que des connecteurs as- surant la liaison haute fréquence efficace entre le blindage et l'appareil. Le tableau suivant présente les câbles disponibles pour ce raccordement. Câble de raccordement Conformi- Type câble...
  • Page 121 Installation électrique Affectation des connecteurs optionnels 5.11.5 Connecteur de pontage STO AVERTISSEMENT ® La coupure de sécurité de l'unité d'entraînement MOVIGEAR n'est pas possible en cas d'utilisation du connecteur de pontage STO. Blessures graves ou mortelles. • L'utilisation du connecteur de pontage STO n'est autorisée que si l'unité d'entraî- ®...
  • Page 122 Installation électrique Raccordement au PC 5.12 Raccordement au PC La liaison de l'interface de diagnostic [3] avec un PC / ordinateur portable [1] de type courant peut être réalisée à l'aide de l'option suivante. • [2] Convertisseur de signaux CAN PC avec câble adaptateur –...
  • Page 123 Mise en service Indications pour la mise en service Mise en service Indications pour la mise en service REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des protections manquantes ou défectueuses. Blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 124 Mise en service Conditions préalables pour la mise en service ATTENTION Défauts de l'appareil 45 ou 94 dus à la coupure de l'alimentation pendant la phase d'initialisation. Risque de dommages matériels. • Après remplacement du couvercle et première mise sous tension, attendre au moins 30 secondes avant de déconnecter à...
  • Page 125 Mise en service Description des éléments de réglage Description des éléments de réglage 6.3.1 Présentation des éléments de réglage L'illustration suivante présente une vue d'ensemble des éléments de commande dans ® le couvercle électronique MOVIGEAR 18014400900736011 Interrupteurs DIP S1, S2 Interrupteur t1 Interrupteur f2 Potentiomètre de consigne f1, sous le presse-étoupe...
  • Page 126 Mise en service Description des éléments de réglage 6.3.2 Potentiomètre de consigne f1 ATTENTION Perte de l'indice de protection garanti en raison de l'absence ou du montage non conforme du bouchon de fermeture à visser du potentiomètre de consigne f1. ®...
  • Page 127 Mise en service Description des interrupteurs DIP Description des interrupteurs DIP 6.4.1 Présentation ATTENTION Endommagement des interrupteurs dû à un outil inadapté. Risque de dommages matériels. • N'activer les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, par exemple un tournevis plat de taille ≤ 3 mm. •...
  • Page 128 Mise en service Description des interrupteurs DIP Interrupteur DIP S2 Le tableau suivant présente les fonctionnalités des interrupteurs DIP S2. Interrup- teur DIP Mode de mise Activation pilo- Inversion sens Surveillance en service tage local de rotation vitesse Expert État entraîne- Activé...
  • Page 129 Mise en service Description des interrupteurs DIP 6.4.2 Description des interrupteurs DIP Interrupteur DIP S1/1 Réglage de la fréquence d'horloge PWM maximale ® • Si l'interrupteur DIP S1/1 est réglé sur "OFF", le variateur de vitesse MOVIGEAR fonctionne avec une fréquence PWM de 4 kHz. ®...
  • Page 130 Mise en service Description des interrupteurs DIP Interrupteur DIP S2/1 Réglage du mode mise en service ® La mise en service des unités d'entraînement MOVIGEAR peut être réalisée en règle générale selon l'un des modes de mise en service suivants. •...
  • Page 131 Mise en service Fonctions spéciales Fonctions spéciales 6.5.1 Fonction spéciale 1 "Consigne f2 = 0 min " Lorsque la fonction spéciale est activée, la consigne est de 0 min si la molette f2 est réglé sur "0". Toutes les autres valeurs restent inchangées. Molette f2 Réglage Consigne f2...
  • Page 132 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy 6.6.1 Étapes de mise en service 1. Tenir compte impérativement des remarques concernant la mise en service. 2.
  • Page 133 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy Molette f2 Réglage Consigne f2 200 250 300 450 600 750 1000 1250 1500 1800 2000 –1 [min (vitesse moteur) REMARQUE Il est possible d'ajuster la vitesse  1 en continu au moyen du potentiomètre de consigne f1 accessible depuis le couvercle du boîtier.
  • Page 134 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy 6.6.2 Attribution d'une adresse à l'esclave ® Les unités d'entraînement MOVIGEAR avec AS-Interface sont livrées d'usine avec l'adresse 0. ® L'attribution de l'adresse AS-Interface de l'unité d'entraînement MOVIGEAR avec AS- Interface (adresse 1 – 31) est possible selon l'une des manières suivantes.
  • Page 135 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy 6.6.3 Données maître AS-Interface → variateur de vitesse REMARQUE Pour libérer l'entraînement, le bit AS-Interface DO3 "Réinitialisation/Libération régula- teur" doit être forcé ! Le tableau suivant indique les quatre bits de données, transférés du maître AS-Inter- ®...
  • Page 136 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy 6.6.5 Mise à l'échelle de la consigne par bits de paramètre Le tableau suivant montre les bits de paramètre servant à la mise à l'échelle de la consigne.
  • Page 137 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Easy 6.6.6 Comportement du variateur de vitesse en fonction des bits AS-Interface Le tableau ci-dessous montre le comportement du convertisseur en fonction des bits AS-Interface. Comportement Réseau Bit AS-Interface Diode du variateur de DRIVE...
  • Page 138 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert REMARQUE • La mise en service en mode Expert n'est utile que lorsqu'il est nécessaire de régler des paramètres lors de la mise en service. •...
  • Page 139 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert Éléments de Paramètres in- Bit index Action du paramètre index 10096.30 réglage par in- fluencés index (désactivation des éléments de ré- 10096.30 terrupteurs (platine de glage par interrupteurs mé- mécaniques commande) caniques)
  • Page 140 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert 6.7.2 Attribution d'une adresse d'esclave ® Les unités d'entraînement MOVIGEAR avec AS-Interface sont livrées d'usine avec l'adresse 0. ® L'attribution de l'adresse AS-Interface de l'unité d'entraînement MOVIGEAR avec interface AS (adresse 1 – 31) est possible selon l'une des manières suivantes.
  • Page 141 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert ® 6.7.3 Exemple de "Réglage fin de la consigne f2 à l'aide de MOVITOOLS MotionStudio" 1. Tenir compte impérativement des remarques concernant la mise en service. 2. Activer le mode Expert selon les indications du chapitre "Mise en service avec es- clave binaire GLK30A en mode Expert".
  • Page 142 Mise en service Mise en service avec esclave binaire GLK30A en mode Expert 12. Ouvrir le répertoire "Consignes" [2]. Apparaît la fenêtre suivante ou une fenêtre si- milaire. 9007202012360459 13. Adapter la consigne n_f2 [1] jusqu'à obtenir un fonctionnement optimal de l'appli- cation, p. ex.
  • Page 143 Mise en service Attribution de l'adresse d'esclave à l'aide d'une console d'adressage manuelle ES7 Attribution de l'adresse d'esclave à l'aide d'une console d'adressage manuelle ES7 Les consoles d'adressage manuelles AS-Interface offrent les fonctionnalités suivantes. • Lecture et modification d'une adresse d'esclave AS-Interface •...
  • Page 144 Mise en service Attribution de l'adresse d'esclave à l'aide d'une console d'adressage manuelle ES7 6.8.2 Exemple Chaque participant AS-Interface est à couper du réseau AS-Interface individuelle- ment et à adresser à l'aide de la console manuelle [A]. Puis intégrer à nouveau le participant au réseau AS-Interface [B]. ®...
  • Page 145 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A Mise en service avec esclave double GLK31A REMARQUE • La mise en service de l'esclave double GLK31A n'est intéressante qu'en mode Expert. • Le chapitre suivant décrit les préparatifs au niveau du variateur de vitesse ®...
  • Page 146 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A Attribution d'une adresse d'esclave REMARQUE En cas de modification de l'adresse AS-Interface de l'option AS-Interface GLK31A, pour laquelle une adresse a déjà été attribuée (adresse > 0), tenir compte des re- marques suivantes.
  • Page 147 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A Attribution de l'adresse d'esclave à l'aide d'une console d'adressage manuelle Les consoles d'adressage AS-Interface offrent les fonctionnalités suivantes. • Lecture et modification d'une adresse d'esclave AS-Interface • Lecture de la version du protocole AS-Interface •...
  • Page 148 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A Exemple Chaque participant AS-Interface est à couper du réseau AS-Interface individuelle- ment et à adresser à l'aide de la console manuelle [A]. Puis intégrer à nouveau le participant au réseau AS-Interface [B]. ®...
  • Page 149 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A 6.9.2 Mise en service et extension des fonctions par paramètres ® Les fonctionnalités de base de l'entraînement MOVIGEAR peuvent être étendues par l'utilisation de paramètres. Procéder comme suit. 1. Tenir compte impérativement des remarques concernant la mise en service. ®...
  • Page 150 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A ® 6.9.3 Exemple de "Réglage fin de la consigne f2 à l'aide de MOVITOOLS MotionStudio" 1. Tenir compte impérativement des remarques concernant la mise en service. ® 2. Raccorder le PC au variateur de vitesse MOVIGEAR ®...
  • Page 151 Mise en service Mise en service avec esclave double GLK31A 10. Ouvrir le répertoire "Consignes" [2]. Apparaît la fenêtre suivante ou une fenêtre si- milaire. 9007202012271627 11. Adapter la consigne n_f2 [1] jusqu'à obtenir un fonctionnement optimal de l'appli- cation, p. ex. consigne = 855 min ®...
  • Page 152 Mise en service Désactivation de la fonction DynaStop® pour des tâches de mise en service Désactivati on de la fonction DynaStop® pour des tâches de mise en service ® 6.10 Désactivation de la fonction DynaStop pour des tâches de mise en service 6.10.1 Remarques importantes concernant la désactivation de la fonction DynaStop®...
  • Page 153 Mise en service Désactivation de la fonction DynaStop® pour des tâches de mise en service ® 6.10.2 Étapes pour la désactivation de la fonction DynaStop REMARQUE ® Pour plus d'informations concernant la fonction DynaStop , consulter les chapitres "Exploitation" et "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes". 1.
  • Page 154 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio À propos de MOVITOOLS® MotionStudio ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio À propos MOVITOOL S® MotionStud ® À propos de MOVITOOLS MotionStudio 7.1.1 Tâches Ce logiciel permet l'exécution uniforme des tâches suivantes. • Établissement de la communication avec les appareils •...
  • Page 155 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Premiers pas Premiers pas 7.2.1 Démarrage du logiciel et création d'un projet ® Pour lancer MOVITOOLS MotionStudio et créer un projet, procéder comme suit. ® 1. Démarrer MOVITOOLS MotionStudio dans le menu de démarrage de Windows par le chemin suivant.
  • Page 156 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Premiers pas 7.2.4 Configuration des appareils Pour configurer un appareil, procéder comme suit. 1. Sélectionner l'appareil dans la vue réseau. 2. Accéder au menu contextuel par un clic droit sur la souris pour afficher les outils de configuration des appareils.
  • Page 157 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Mode de liaison Mode de liaison 7.3.1 Présentation ® MOVITOOLS MotionStudio différencie les modes de liaison "Online" et "Offline". C'est l'utilisateur qui choisit le mode de liaison. Selon le mode de liaison sélectionné, le programme propose les outils Offline ou Online adaptés à l'appareil. Présentation des outils Offline et Online L'illustration suivante décrit les deux types d'outil.
  • Page 158 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Mode de liaison Description des outils Offline et Online REMARQUE • Le mode de liaison "Online" NE signale PAS que la liaison avec l'appareil est éta- blie ou que l'appareil est prêt à communiquer. Si un tel retour d'informations est nécessaire, suivre les instructions du paragraphe "Régler le test d'accessibilité...
  • Page 159 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux Communic ation SBus (CAN) via convertisse ur de signaux Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux 7.4.1 Ingénierie via convertisseur de signaux (SBus) L'appareil étant compatible avec l'option de communication "SBus", il est possible d'utiliser un convertisseur de signaux adapté...
  • Page 160 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux 7.4.2 Mettre en service l'interface CAN - USB Présentation Le paragraphe suivant décrit le branchement de l'interface CAN PC de SEW sur l'interface SBus des appareils et les consignes à observer. Raccordement du convertisseur de signaux CAN USB sur l'appareil L'illustration suivante...
  • Page 161 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux 7.4.3 Configuration de la communication via SBus Une liaison SBus est nécessaire entre le PC et les appareils à configurer. Pour cela, utiliser une interface CAN - USB. Pour configurer une communication SBus, procéder comme suit. 1.
  • Page 162 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux 3. Cliquer sur le bouton [Éditer] [3] dans la partie droite de la fenêtre "Configurer les raccordements de communication". 1166386443 Apparaît alors une fenêtre avec les réglages du mode de communication "SBus". 4.
  • Page 163 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Communication SBus (CAN) via convertisseur de signaux 7.4.4 Paramètres de communication pour SBus Le tableau ci-dessous décrit les [Réglages de base] du canal de communication SBus. Paramètres de communi- Description Remarque cation • Valeurs réglables (lon- Fréquence de transmis- Vitesse de transmission gueur totale de liaison...
  • Page 164 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Exécution des fonctions avec les appareils Exécution des fonctions avec les appareils 7.5.1 Paramétrage des appareils Paramétrer les appareils dans l'arborescence paramètres. Celle-ci affiche tous les pa- ramètres d'appareil classés par dossiers. Les paramètres d'appareil peuvent être gérés à partir du menu contextuel et de la barre d'icônes.
  • Page 165 ® Utilisation de MOVITOOLS MotionStudio Exécution des fonctions avec les appareils 5. Dérouler l'arborescence paramètres jusqu'au nœud souhaité. 4718989195 6. Double-cliquer pour afficher un groupe spécifique de paramètres d'appareil. 7. En cas de modifications de valeurs numériques dans les champs de saisie, valider en appuyant sur la touche entrée.
  • Page 166 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande 8.1.1 Affichage de valeurs ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) Paramètres Platine de commande \ Affichage de valeurs \ État appareil Version de l'appareil 8310.0 État de fonctionnement...
  • Page 167 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) 8335.0 Entrée binaire DI01 [texte] Fonction 8336.0 Entrée binaire DI02 [texte] Fonction 8337.0 Entrée binaire DI03 [texte] Fonction 8338.0...
  • Page 168 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) 9756.1, bit 3 Bit de sortie AS-Interface [bit] Réinitialisation/Libération régulateur 9756.1, bit 8 Bit de sortie AS-Interface [bit] Bit de paramètre 1 9756.1, bit 9 Bit de sortie AS-Interface...
  • Page 169 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) 9866.1, bit 3 Bit d'entrée AS-Interface [bit] dépend du module fonc- tionnel choisi ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 170 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande 8.1.2 Paramètres modifiables Répertoire de sauvegarde REMARQUE Les paramètres suivants sont sauvegardés dans l'unité d'entraînement. En cas de remplacement de l'unité d'entraînement dans le cadre d'une intervention SAV par exemple, les éventuelles modifications de ces paramètres devront être re- nouvelées.
  • Page 171 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) –1 10096.35 Consigne n_f1 0.00 – 1500.00 – 2000.00 1 digit = 0.001 min –1 [min –1 10096.36 Consigne n_f2 0.00 –...
  • Page 172 Paramètres Liste des paramètres pour la platine de commande ® Index Nom du paramètre MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) –1 8489.0 Consigne fixe n0 – 2000.00 – 200.00 – 1 digit = 0.001 min –1  2000.00 [min –1 8490.0 Consigne fixe n1 –...
  • Page 173 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Liste des paramètres pour l'étage de puissance 8.2.1 Affichage de valeurs Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) Paramètres Étage de puissance \ Affichage de valeurs \ Valeurs process Valeurs actuelles entraînement –1 –1...
  • Page 174 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) 8349.0, bit 1 Sortie binaire DO01 État [bit] (relais de signalisation 8350.0 Sortie binaire DO01 [texte] Fonction (relais de signa- lisation K1)
  • Page 175 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) 10079.5 Nombre de trains réduc- [texte] teur (uniquement avec unités d'entraînement ® MOVIGEAR Paramètres Étage de puissance / Affichage de valeurs / Historique des défauts 0-4 / Historique des défauts t-0 État de défaut 8366.0...
  • Page 176 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) 8884.0 Défaut t-1 interne [texte] 10404.7 Source défaut t-1 [texte] Valeurs actuelles entraînement –1 –1 8402.0 Vitesse réelle t-1...
  • Page 177 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) 8423.0 Tension du circuit inter- 1 digit = 0.001 V médiaire t-2 État appareil 8393.0 État étage de puissance [texte] 8428.0...
  • Page 178 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) Températures 8399.0 Température radiateur t-3 [°C] 1 digit = 1 °C −6 10070.4 Température moteur t-3 [°C] 1 digit = 10 °C...
  • Page 179 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance 8.2.2 Paramètres modifiables Répertoire de sauvegarde REMARQUE Les paramètres suivants sont sauvegardés dans l'unité d'entraînement. En cas de remplacement de l'unité d'entraînement dans le cadre d'une intervention SAV par exemple, les éventuelles modifications de ces paramètres devront être re- nouvelées.
  • Page 180 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance ® Index Nom du paramètre Affichage MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) 8488.0 Dernière consigne mé- • 0 = Non morisée • 1 = Oui Données d'entraînement ATTENTION ®...
  • Page 181 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) 8518.0 Limite de courant Avec unité d'entraîne- 1 digit = 0.001 %I ment mécatronique ®...
  • Page 182 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Affectation des bornes Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS   MOVILINK MotionStudio (plage de réglage / réglage usine) Paramètres Étage de puissance \ Programmation des bornes entrées et sorties \ Sorties binaires 8349.0, bit 1 Sortie binaire DO01 État [bit]...
  • Page 183 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Fonctions de diagnostic ® Index Nom du paramètre Affichage MOVITOOLS Mise à échelle ® MotionStudio (plage de MOVILINK réglage / réglage usine) Paramètres Étage de puissance \ Fonctions de diagnostic \ Infos dépassement de seuil Information seuil de vitesse –1 8539.0 Seuil de vitesse...
  • Page 184 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance Pilotage du moteur Index Nom du paramètre Affichage Mise à échelle ® ® MOVITOOLS  MotionSt MOVILINK udio (plage de ré- glage / réglage usine) Paramètres Étage de puissance \ Pilotage du moteur \ Fonction de freinage 8584.0 Fonction de freinage •...
  • Page 185 Paramètres Liste des paramètres pour l'étage de puissance 9729.9 Réaction sondes de tem- • 0 = Sans réaction pérature moteur • 1 = Uniquement affichage • 2 = Verrouillage étage de puissance / Verrouil- lage • 3 = Arrêt d'urgence / Verrouillage •...
  • Page 186 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Description des paramètres pour la platine de commande 8.3.1 Affichage de valeurs Paramètres Platine de commande \ Affichage de valeurs \ État appareil État de fonctionnement index 8310.0 Le paramètre indique l'état de fonctionnement. Mode de mise en service index 10095.1 Le paramètre indique au format texte le mode de mise en service réglé...
  • Page 187 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Paramètre position molette t1 index 10096.29 Le paramètre indique la position de la molette t1. L'affichage de la position d'une molette s'effectue, que la fonction de la molette soit activée ou désactivée. Paramètres Platine de commande \ Affichage de valeurs \ Consignes analogiques Position potentiomètre de consigne f1 index 10096.28 Le paramètre indique la position du potentiomètre de consigne f1.
  • Page 188 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Paramètres Platine de commande \ Affichage de valeurs \ Caractéristiques appareil Gamme des appareils ® Le paramètre indique la gamme d'appareils, p. ex. MOVIGEAR Désignation appareil index 9701.1 – 9701.5 Le paramètre indique la codification de la platine de commande. Signature appareil index 9823.1 –...
  • Page 189 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Paramètres platine de commande \ Affichage de valeurs \ Paramètres bus de terrain Option AS-Interface index 10095.39 Le paramètre indique le type d'option AS-Interface. Valeur de pa- Type d'option AS-Interface ramètre AS-Interface non présente Esclave binaire GLK30A Esclave double GLK31A...
  • Page 190 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Bit d'entrée AS-Interface index 9866.1, bits 0 – 3 et index 9756.1, bits 6 – 7 Avec esclave binaire AS-Interface GLK30A Les paramètres servent de moniteur de bus de l'AS-Interface pour l'affichage de la ® transmission des bits AS-Interface depuis et vers le variateur de vitesse MOVIGEAR Le tableau suivant montre l'affectation des bits d'entrée AS-Interface.
  • Page 191 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande 8.3.2 Consignes et rampes accélération / décélération Paramètres platine de commande \ Consignes et rampes accélération / décélération \ Sources de consigne et type de commande Désactivation des éléments de réglage par interrupteurs mécaniques index 10096.30, bits 13 – 15 Ce champ de sélection codé...
  • Page 192 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Rampe t15 acc. index 10504.1 Uniquement avec esclave double AS-Interface GLK31A Ce paramètre permet de régler la rampe d'accélération "t15 acc." (en fonction du module fonctionnel actif). • Unité : [s] • Réglages possibles 0 –...
  • Page 193 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Paramètres Platine de commande \ Consignes et rampes accélération / décélération \ Consignes Consigne n_f1 index 10096.35 Ce paramètre permet de régler la consigne "n_f1". –1 • Unité : [min –1 • Réglages possibles 0 – 1500 – 2000 min La consigne "n_f1"...
  • Page 194 Paramètres Description des paramètres pour la platine de commande Paramètres platine de commande \ Consignes et rampes accélération / décélération \ Consignes internes fixes Consigne fixe n0 – n5 index 8489.0 – 8491.0, 10096.31, 10096.38, 10096.39 Uniquement avec esclave double AS-Interface GLK31A Ces paramètres permettent de régler les consignes fixes n0 – n5 (en fonction du module fonctionnel actif).
  • Page 195 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Description des paramètres pour l'étage de puissance 8.4.1 Affichage de valeurs Paramètres Étage de puissance \ Affichage de valeurs \ Valeurs process Vitesse réelle index 8318.0 Le paramètre indique la vitesse du moteur. –1 •...
  • Page 196 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Charge moteur index 8323.0 Le paramètre indique la charge moteur calculée à partir du modèle de moteur et du courant. • Unité : [%] Température moteur index 9872.255 Le paramètre indique la température moteur mesurée. •...
  • Page 197 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Temps cumulé sous tension index 8328.0 Le paramètre indique le nombre total d'heures où le variateur de vitesse était alimenté par le réseau ou une alimentation externe DC 24  V au moment de l'apparition du défaut.
  • Page 198 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Signature appareil index 9823.1, 9823.2, 9823.3, 9823.4, 9823.5 Le paramètre sert à indiquer et saisir la signature de l'appareil. Ce paramètre permet d'attribuer un nom à l'étage de puissance afin de l'identifier dans l'arborescence des matériels ou dans d'autres systèmes de visualisation.
  • Page 199 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Paramètres Étage de puissance \ Affichage de valeurs \ Historique des défauts 0-4 \ Historique des défauts t-0–4 Affiche les cinq derniers messages de défaut (t-0 – t-4). Les défauts sont mémorisés par ordre chronologique ; le plus récent des messages est stocké dans l'historique des défauts t-0.
  • Page 200 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Courant total de sortie t-0 – 4 index 8406.0, 8407.0, 8408.0, 8409.0, 8410.0 Le paramètre indique le courant total de sortie en pourcentage du courant nominal de l'appareil au moment de l'apparition du défaut. • Unité...
  • Page 201 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Temps cumulé sous tension t-0 – 4 index 8426.0, 8427.0, 8428.0, 8429.0, 8430.0 Le paramètre indique le nombre total d'heures où le variateur était alimenté par le réseau au moment de l'apparition du défaut. • Sauvegarde toutes les 15 minutes •...
  • Page 202 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance 8.4.2 Consignes et rampes accélération / décélération Paramètres Étage de puissance \ Consignes et rampes accélération / décélération \ Contrôle des consignes Arrêt du moteur par consigne index 8578.0, consigne d'arrêt index 8579.0, offset de démarrage index 8580.0 Si la fonction d'arrêt du moteur par consigne est activée, le variateur de vitesse est li- béré...
  • Page 203 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Surveillance de rampe index 8928.0 Ce paramètre permet d'activer la surveillance de rampe. • Réglages possibles : OUI / NON Si les rampes de décélération sont réglées beaucoup plus courtes que les rampes physiquement réalisables de l'installation, la coupure de l'étage de puissance s'effec- tuera même si le moteur est encore en rotation.
  • Page 204 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance 8.4.3 Caractéristiques entraînement Paramètres Étage de puissance \ Caractéristiques entraînement \ Paramètres moteur Mode d'exploitation index 8574.0 Le paramètre indique le mode d'exploitation réglé. • 16 = Servo • 18 = Servo & IPOS Inversion sens de rotation index 8537.0 Ce paramètre indique si l'inversion du sens de rotation a été...
  • Page 205 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Temporisation Surveillance vitesse index 8558.0 Ce paramètre permet d'activer la temporisation pour la surveillance de vitesse. • Réglages possibles : 0 – 5 – 10 s Lors d'accélérations, de ralentissements ou de pics de charge, il se peut que le cou- rant max.
  • Page 206 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Couple max. index 8688.0 ATTENTION ® Endommagement de l'unité d'entraînement MOVIGEAR  . Risque de dommages matériels. • Prière de consulter l'interlocuteur SEW-EURODRIVE local avant de modifier le couple maximal. Ce paramètre permet de régler la limite de couple. •...
  • Page 207 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Fonction Sortie binaire forcée à Signal "0" Signal "1" 5 = Frein débloqué Avec unité d'entraîne- Avec unité d'entraîne- ment mécatronique ment mécatronique ® ® MOVIGEAR MOVIGEAR ® ® La fonction DynaStop La fonction DynaStop activée.
  • Page 208 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance 8.4.5 Fonctions de diagnostic Paramètres Étage de puissance \ Fonctions de diagnostic \ Infos dépassement de seuil REMARQUE Les signalisations sont valables uniquement si, après la mise sous tension, le varia- teur de vitesse affiche le message "Prêt" et qu'aucun message de défaut n'apparaît. Les paramètres suivants servent à...
  • Page 209 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Information fenêtre de vitesse Signale que la vitesse se trouve en dehors ou à l'intérieur de la fenêtre de vitesse défi- nie. n 1min Index 8544.0 Index 8543.0 fenêtre Index 8545.0 Index 8546.0 : Signal = "1"...
  • Page 210 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Comparaison consigne - mesure de vitesse Signale que la vitesse est égale à ou différente de la consigne de vitesse. n 1/min Index 8547.0 cons Index 8548.0 Index 8549.0 : Signal = "1" pour n <> n cons Index 8549.0 : Signal = "1"...
  • Page 211 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Hystérésis index 8551.0 Réglages possibles : 0 – 5 – 30 % I Temporisation index 8552.0 Réglages possibles : 0 – 1 – 9 s Signal = "1" pour index 8553.0 I < I / I > I réf.
  • Page 212 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance 8.4.7 Fonctions spéciales Paramètres Étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Setup Réglages usine index 8594.0 Le paramètre 8594.0 permet de remettre à leur valeur usine la quasi-totalité des para- mètres mémorisés dans l'EEPROM. Réglages possibles : •...
  • Page 213 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Paramètres Étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Contrôle des défauts AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage automatique de l'unité d'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Tenir compte du fait que les messages de défaut peuvent se réinitialiser automa- tiquement en fonction de la réaction au défaut programmée, c'est-à-dire que les unités d'entraînement reçoivent de nouveau les données sortie process actuelles depuis l'automate dès que le défaut a disparu.
  • Page 214 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Réaction Description [4] ARRÊT RAPIDE / L'entraînement est freiné selon la rampe d'arrêt t13. VERROUILLAGE Dès que la vitesse d'arrêt est atteinte, l'étage de puis- ® sance se verrouille et la fonction DynaStop (si pré- sente) est activée.
  • Page 215 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Réaction rupture de phases réseau index 9729.4 Réglage usine : UNIQUEMENT AFFICHAGE Cette fonction détecte une éventuelle absence de phase au niveau des phases d'entrée. En cas d'absence simultanée de deux phases, le circuit intermédiaire est mis hors tension, ce qui équivaut à...
  • Page 216 Paramètres Description des paramètres pour l'étage de puissance Mise à l'échelle unité utilisateur vitesse dénominateur index 8748.0 Réglages possibles : 1 – 65535 Avec la mise à l'échelle de la vitesse réelle, un paramètre d'affichage Index 8501.0 Unité utilisateur spécifique à l'application est défini. Exemple : l'unité utilisateur doit être affichée en 1/s (tr/s).
  • Page 217 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Description des fonctions Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Description des fonctions 9.1.1 Principe de fonctionnement Pour le pilotage de l'esclave double GLK31A, un maître AS-Interface selon les spécifi- cations AS-Interface 3.0, rév. 2, en combinaison avec le profil de maître M4 est néces- saire.
  • Page 218 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Description des fonctions Bits de données Le tableau suivant montre l'affectation des bits des données d'entrée binaires issus de l'esclave A (temps de cycle : 10 ms max.). Bit de paramètres (esclave A) Fonction des bits de données d'entrée (es- clave A) (P2 P1 P0 Module fonc-...
  • Page 219 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Modules fonctionnels L'affectation des fonctions spécifiques à l'entraînement aux bits de données cycliques ® se fait au niveau du variateur du MOVIGEAR . Ce chapitre décrit l'affectation des fonctions. Les bits de paramètre AS-Interface P2 à P0 servent à la commutation des fonctionna- lités d'entraînement et définissent la signification des bits de donnée.
  • Page 220 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels • En cas de sélection des modules fonctionnels 2 – 7 , les bits de données DI0 ® et DI1 sont transférés de l'esclave au maître selon le mot d'état du MOVIGEAR Les bits de données DI2 et DI3 contiennent l'état des entrées capteur DI2 et DI3.
  • Page 221 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Module fonctionnel 5 Le fonctionnement cyclique avec le module fonctionnel 5 permet de sélectionner six consignes fixes avec les rampes t11 acc. et t11 déc. Les bits de données de sortie sont en codage binaire et sont interprétés comme 16 codes de pilotage distincts.
  • Page 222 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Données de sortie maître AS-Interface → option GLK31A Module fonctionnel 5 (bits de paramètres AS-Interface = 101 Bit de Fonction données (esclave A) 1111 Arrêt Rampe d'arrêt t13 (8476.0) Réinitialisation (fonctionne uniquement en cas de défaut) Données d'entrée Données d'entrée option GLK31A → maître AS-Interface...
  • Page 223 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Module fonctionnel 4 Le fonctionnement cyclique avec le module fonctionnel 4 permet de sélectionner six consignes fixes avec les rampes t15 acc. et t15 déc. Ce mode d'exploitation est presque identique à une exploitation avec le module fonc- tionnel 5 , cependant ce sont les rampes t15 acc.
  • Page 224 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Données de sortie maître AS-Interface → option GLK31A Module fonctionnel 4 (bits de paramètres AS-Interface = 100 Bit de Fonction données (esclave A) ® 1110 Avec unité d'entraînement mécatronique MOVIGEAR ® Déblocage DynaStop avec moteur à...
  • Page 225 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Module fonctionnel 3 Le fonctionnement cyclique avec le module fonctionnel 3 permet de sélectionner trois  consignes fixes avec les rampes t16 acc. et t16 déc. et trois autres consignes fixes avec les rampes t15 acc. et t15 déc. Les bits de données de sortie sont en codage binaire et sont interprétés comme 16 codes de pilotage distincts.
  • Page 226 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Données d'entrée Données d'entrée option GLK31A → maître AS-Interface Module fonctionnel 3 (bits de paramètres AS-Interface = 011 Bit de Fonction données (esclave A) Signal prêt 0 : l'entraînement n'est pas prêt. 1 : l'entraînement est prêt. Libération 0 : le moteur ne tourne pas.
  • Page 227 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Module fonctionnel 1 Le fonctionnement cyclique avec le module fonctionnel 1 permet de sélectionner six consignes fixes ainsi qu'un diagnostic de défaut avancé. Les données d'entrée lors du fonctionnement avec le module fonctionnel 1 sont identiques au fonctionnement avec le module fonctionnel 5 .
  • Page 228 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Données de sortie maître AS-Interface → option GLK31A Module fonctionnel 1 (bits de paramètres AS-Interface = 001 Bit de donnée (es- Fonction clave A) 1111 Arrêt Rampe d'arrêt t13 (8476.0) Réinitialisation (fonctionne uniquement en cas de défaut) ®...
  • Page 229 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Modules fonctionnels Données d'entrée Données d'entrée option GLK31A → maître AS-Interface Module fonctionnel 1 (bits de paramètres AS-Interface = 001 Bit de donnée (es- Fonction clave A) 0000 Non prêt 0001 Prêt – Pilotage par l'automate 0010 Prêt –...
  • Page 230 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Transmission de paramètres via AS-Interface ® 9.3.1 Canal paramètres MOVILINK ® Le canal paramètres MOVILINK permet un accès indépendant du bus à tous les pa- ® ramètres d'entraînement du variateur du MOVIGEAR .
  • Page 231 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Adressage de l'index L'octet 2 / sous-index, l'octet 3 / index High et l'octet 4 / index Low servent à définir le paramètre à lire ou à écrire via le canal paramètres. Les paramètres du variateur sont adressés avec un index unique, commun à...
  • Page 232 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Exécution incorrecte de la fonction Si un défaut apparaît lors de l'exécution d'une fonction, le bit d'état 7 de l'octet de ges- tion est mis à "1". Par contre, si le bit d'état 7 signale un défaut, son numéro est indiqué sous forme structurée dans la plage de données (octets 5 à...
  • Page 233 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface 9.3.2 Protocole CTT2 via AS-Interface ® Il est possible d'échanger des paramètres MOVILINK entre un maître AS-Interface et ® un variateur du MOVIGEAR à l'aide de l'esclave double GLK31A. À...
  • Page 234 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Fonctions CTT2 L'esclave double GLK31A supporte les fonctions acycliques suivantes ainsi que les té- légrammes réponse du protocole CTT2 correspondants. Code Fonction / té- suivi de Utilisation recom- légramme ré- mandée ponse 0x10...
  • Page 235 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Lecture de l'ID object Pour vérifier le fonctionnement correct de la communication entre le maître AS-Inter- face et l'option GLK31A, lire l'objet ID object à l'aide de la fonction "Read request". Sélectionner l'index 0x00 et la longueur 0x06 •...
  • Page 236 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface ® Échange de paramètres MOVILINK avec "Exchange request" Dans le cas de l'exécution de la fonction CTT2 "Exchange request" 0x1D, le maître ® AS-Interface envoie un télégramme avec les paramètres du MOVIGEAR à...
  • Page 237 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Exchange response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Ges- Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 238 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface ® Échange de paramètres MOVILINK avec "Write request" et "Read request" En alternative à la fonction "Exchange request" recommandée, il est possible d'utiliser les fonctions "Write request" et "Read request" pour l'échange de paramètres ®...
  • Page 239 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Write response OK" Fonction CTT2 Code 0x51 Code 0x51 = Write response OK "Read request"...
  • Page 240 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Read response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Ges- Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 241 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface 9.3.3 Exemple d'utilisation de la fonction "Exchange request" ® Cet exemple décrit la modification de paramètres du variateur du MOVIGEAR à l'aide de la fonction CTT2 "Exchange request" 0x1D. Cette fonction peut être utilisée en al- ternative aux fonctions "Read request"...
  • Page 242 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Désactivation des éléments de réglage mécaniques ® Le paramétrage du variateur du MOVIGEAR devant s'effectuer via l'AS-Interface, désactiver les éléments de réglage par interrupteurs mécaniques. Pour cela, régler le paramètre 10096.30 à...
  • Page 243 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Exchange response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Gestion Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 244 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Réglage de la rampe t11 acc. Régler la durée de la rampe t11 acc. (paramètre 8807.0) sur 0.5 s. Fonction "Exchange request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index Lect.
  • Page 245 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Exchange response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Ges- Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 246 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Réglage de la consigne fixe n0 Régler la consigne fixe n0 (paramètre 8489.0) sur 1000 min Fonction "Exchange request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index Lect. Écr. Adres- Ges- Sous- Index...
  • Page 247 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Exchange response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Ges- Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 248 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Lecture de la température du radiateur Lire la température du radiateur à partir du paramètre 8327.0 de la manière suivante. Fonction "Exchange request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index Lect.
  • Page 249 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Télégramme réponse L'esclave répond après la durée de transmission du télégramme liée au système. Télégramme réponse "Exchange response OK" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Adres- Ges- Sous- Index Index Don- Don-...
  • Page 250 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface 9.3.4 Exemple d'utilisation des fonctions "Read request" et "Write request" REMARQUE • S'assurer que le mode Expert est activé. • Pour cela, tenir compte des remarques du chapitre "Mise en service". ®...
  • Page 251 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Désactivation des éléments de réglage mécaniques ® Le paramétrage du variateur du MOVIGEAR devant s'effectuer via l'AS-Interface, désactiver les éléments de réglage par interrupteurs mécaniques. Pour cela, régler le paramètre 10096.0 à...
  • Page 252 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Fonction "Read request" ® Afin de s'assurer que le variateur du MOVIGEAR a modifié le paramètre 10096.0, la ® réponse du protocole MOVILINK est traitée de la manière suivante à l'aide de la fonction "Read request".
  • Page 253 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Réglage de la rampe t11 acc. Régler la durée de la rampe t11 acc. (paramètre 8807.0) sur 0.5 s. Fonction "Write request" Fonction "Write request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index Lon-...
  • Page 254 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Fonction "Read request" ® Afin de s'assurer que le variateur du MOVIGEAR a modifié le paramètre 8807.0, la ® réponse du protocole MOVILINK est traitée de la manière suivante à l'aide de la fonction "Read request".
  • Page 255 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Réglage de la consigne fixe n0 Régler la consigne fixe n0 (paramètre 8489.0) sur 1000 min Fonction "Write request" Fonction "Write request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index Lon- Adres- Ges- Sous-...
  • Page 256 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Fonction "Read request" ® Afin de s'assurer que le variateur du MOVIGEAR a modifié le paramètre 8489.0, la ® réponse du protocole MOVILINK est traitée de la manière suivante à l'aide de la fonction "Read request".
  • Page 257 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Lecture de la température du radiateur Lire la température du radiateur à partir du paramètre 8327.0 de la manière suivante. Fonction "Write request" Fonction "Write request" ® Fonction CTT2 Protocole MOVILINK Code Index...
  • Page 258 Communication avec esclave double AS-Interface GLK31A Transmission de paramètres via AS-Interface Fonction "Read request" ® Pour obtenir la valeur du paramètre lu par le variateur du MOVIGEAR , la fonction "Read request" doit être exécutée. Fonction "Read request" Fonction CTT2 Code Index Lon-...
  • Page 259 Exploitation Mode manuel avec MOVITOOLS® MotionStudio Exploitation Mode manuel avec MOVITOOL S® MotionStud ® 10.1 Mode manuel avec MOVITOOLS MotionStudio ® Pour piloter manuellement l'unité d'entraînement MOVIGEAR , utiliser le mode ® manuel du logiciel MOVITOOLS MotionStudio. ® 1. Raccorder d'abord le PC au variateur de vitesse MOVIGEAR ®...
  • Page 260 Exploitation Mode manuel avec MOVITOOLS® MotionStudio 10.1.1 Activation / désactivation du mode manuel Activation ® L'activation du mode manuel n'est possible que si l'unité d'entraînement MOVIGEAR n'est pas libérée. 9007201706972299 Pour activer le mode manuel, cliquer sur [Activer mode manuel] [1]. Le mode manuel reste également activé...
  • Page 261 Exploitation Mode manuel avec MOVITOOLS® MotionStudio 10.1.2 Pilotage en mode manuel Fenêtre Mode manuel ® Après l'activation réussie du mode manuel, l'unité d'entraînement MOVIGEAR peut être pilotée avec les éléments de commande dans la fenêtre "Mode manuel" de ® MOVITOOLS MotionStudio.
  • Page 262 Exploitation Mode manuel avec MOVITOOLS® MotionStudio Pilotage 1. Le curseur [2] du bloc "Pilotage" permet de régler la consigne de vitesse variable. 2. Les boutons [Droite] [6] et [Gauche] [5] permettent de définir le sens de rotation. ® 3. Le bouton (démarrer) [3] permet de libérer l'unité d'entraînement MOVIGEAR L'axe moteur [4] représenté...
  • Page 263 Exploitation Pilotage local 10.2 Pilotage local 10.2.1 Activation du pilotage local REMARQUE Le pilotage local ne peut être activé que si l'entraînement n'est pas libéré. Le forçage du signal de l'entrée binaire DI04 sur "1" permet l'affectation des fonctions suivantes aux entrées binaires DI01 à DI03 pour le pilotage local. Entrée bi- Fonctionnalité...
  • Page 264 Exploitation DynaStop® DynaStop® ® 10.3 DynaStop 10.3.1 Description de la fonction AVERTISSEMENT ® La fonction de ralentissement électrodynamique DynaStop ne permet pas le main- tien de sécurité en position. Blessures graves ou mortelles. • La fonction de ralentissement électrodynamique ne doit pas être utilisée pour les dispositifs de levage.
  • Page 265 Exploitation Désactivation de la fonction DynaStop® Désactivati on de la fonction DynaStop® ® 10.4 Désactivation de la fonction DynaStop REMARQUE ® Les informations concernant la désactivation de la fonction DynaStop en cas d'inter- vention de mise en service figurent au chapitre "Mise en service". 10.4.1 Remarques AVERTISSEMENT...
  • Page 266 Exploitation Désactivation de la fonction DynaStop® 10.4.3 Description du mode automatique (pilotage par bus) avec l'esclave binaire GLK30A En réglant l'interrupteur S1/2 sur "ON", il est possible de désactiver la fonction ® DynaStop , même lorsque l'entraînement n'est pas libéré. ®...
  • Page 267 Exploitation Désactivation de la fonction DynaStop® Sélection de la consigne Sélection de la consigne en fonction du bit AS-Interface DO2 "Vitesse f2 / Vitesse f1" État de Bit AS- Mode Easy (voir le chapitre En mode Expert avec élé- libéra- Inter- "Mise en service") ments de réglage f1 / f2 tion face...
  • Page 268 Exploitation Désactivation de la fonction DynaStop® 10.4.4 Description du mode automatique (pilotage par bus) avec l'esclave double GLK31A REMARQUE ® La désactivation de la fonction DynaStop est pilotée par les bits de donnée de l'es- clave A, voir le chapitre "Communication avec l'esclave double AS-Interface / Mo- dules fonctionnels".
  • Page 269 Exploitation Désactivation de la fonction DynaStop® Sélection de la consigne Sélection de la consigne en fonction du bit AS-Interface DO2 "Vitesse f2 / Vitesse f1" État de Bit AS- Mode Easy (voir le chapitre En mode Expert avec élé- libéra- Inter- "Mise en service") ments de réglage f1 / f2 tion face...
  • Page 270 Exploitation DynaStop® en combinaison avec la fonction STO DynaStop® combinaiso n avec la fonction ® 10.5 DynaStop en combinaison avec la fonction STO REMARQUE Pour utiliser la fonction STO, tenir compte de la documentation Sécurité fonctionnelle ® pour MOVIGEAR  B. AVERTISSEMENT ®...
  • Page 271 Exploitation DynaStop® en combinaison avec la fonction STO ® L'illustration suivante montre l'utilisation de la fonction DynaStop avec la fonction STO. Rampe de décélération Vitesse Libération entraînement Signal de commande actif DynaStop ® inactif 30807045515 Réglage du paramètre "8584.0 – Fonction de freinage" : 1 = ON (toutes les exécutions) Réglage usine du paramètre "8584.0 –...
  • Page 272 Exploitation DynaStop® en combinaison avec la fonction STO 10.5.2 Comportement à l'activation de la fonction STO avant que la vitesse 0 ne soit atteinte ATTENTION ® Selon le réglage du paramètre "9833.20", la fonction DynaStop peut être activée hors de la plage de fonctionnement admissible. Cela peut provoquer des couples / courants moteur élevés qui peuvent endomma- ger l'unité...
  • Page 273 Exploitation DynaStop® en combinaison avec la fonction STO Réglage usine / réglages recommandés L'illustration suivante montre le comportement à l'activation de la fonction STO avant que la vitesse 0 ne soit atteinte avec le réglage suivant. ® Paramètre "9833.20 – Activation DynaStop avec STO" : 0 = NON (réglage usine / réglage recommandé) Rampe de...
  • Page 274 Service Défauts sur l'entraînement mécanique MOVIGEAR® Service ATTENTION ® Des travaux non conformes sur les unités d'entraînement MOVIGEAR peuvent pro- voquer des dommages. Risque de dommages matériels. • Attention, seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur les entraînements SEW.
  • Page 275 Service Traitement des messages de défaut 11.2 Traitement des messages de défaut ® 11.2.1 MOVITOOLS MotionStudio Le paragraphe suivant montre un exemple de traitement d'un message de défaut via ® MOVITOOLS MotionStudio. ® ® 1. Dans MOVITOOLS MotionStudio, ouvrir l'arborescence paramètres MOVIGEAR (étage de puissance).
  • Page 276 Service Réactions aux défauts 11.3 Réactions aux défauts Selon la nature du défaut, quatre types de réaction sont possibles ; pendant la durée du défaut, le variateur de vitesse reste verrouillé. 11.3.1 Arrêt immédiat (déclenchement immédiat) L'appareil n'est plus en mesure de freiner l'entraînement. En cas de défaut, l'étage de puissance passe à...
  • Page 277 Service Description des affichages d'état et de fonctionnement 11.5 Description des affichages d'état et de fonctionnement 11.5.1 Diodes d'affichage ® L'illustration suivante présente les affichages des diodes MOVIGEAR  . NET RUN DRIVE 9007201629456907 Diode NET Diode RUN Diode d'état "DRIVE" ®...
  • Page 278 Service Description des affichages d'état et de fonctionnement 11.5.2 Diode "NET" GLK30A Diode État de fonctionne- Signification ment Pas prêt Alimentation 24 V manquante au niveau du raccordement AS-Interface Vert Prêt • Fonctionnement normal • Alimentation 24 V présente au niveau du raccordement Allumée AS-Interface •...
  • Page 279 Service Description des affichages d'état et de fonctionnement 11.5.3 Diode "RUN" Diode État de fonctionne- Signification ment Pas prêt Alimentation coupée → Vérifier que la liaison n'est pas coupée et que l'alimenta- tion réseau est bien disponible. jaune Pas prêt Phase d'initialisation Clignote régulière- ment vert...
  • Page 280 Service Description des affichages d'état et de fonctionnement 11.5.4 Diode d'état "DRIVE" Diode État de fonctionne- Signification ment – Pas prêt Alimentation coupée jaune Pas prêt Phase d'initialisation, tension réseau pas OK ou signal "STO" détecté, coupure de sécurité Clignote régulière- ment → Voir également la diode d'état "RUN / allumée en perma- nence en jaune".
  • Page 281 Service Description des affichages d'état et de fonctionnement Diode État de fonctionne- Signification ment jaune/rouge Prêt Défaut affiché en cours. Étage de puissance verrouillé. Clignote en alter- nant les couleurs (2 x jaune, 2 x rouge) rouge Défaut 40 Défaut synchronisation Allumée en perma- Défaut 41 Défaut option Watchdog...
  • Page 282 Service Liste des défauts Diode État de fonctionne- Signification ment rouge Défaut 06 Rupture de phases réseau Clignote 6 x puis pause 11.6 Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 01 Surintensité étage de Verrouillage Court-circuit en sortie de •...
  • Page 283 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 07 Tension du circuit in- Verrouillage Durée de rampe trop courte • Augmenter les durées de rampes. termédiaire trop forte étage de puis- sance / Aver- • Acquitter le défaut par tissement mise hors puis remise sous tension ou en ef-...
  • Page 284 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 11 Surtempérature du Arrêt − • Nettoyer le radiateur. radiateur ou de l'élec- d'urgence/ • Abaisser la température tronique Avertissement ambiante. • Améliorer la ventilation pour empêcher l'accu- mulation de chaleur. •...
  • Page 285 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 25 Défaut mémoire non Verrouillage Défaut lors de l'accès à la • Restaurer l'état de li- vraison et reparamétrer volatile étage de puis- mémoire non volatile l'appareil. sance / Ver- rouillage •...
  • Page 286 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 31 Sonde TF activée Paramétrable Surcharge thermique du • Abaisser la température ambiante. moteur ou court-cir- cuit / rupture de liaison • Améliorer la ventilation avec la sonde de tempéra- pour empêcher l'accu- ture mulation de chaleur.
  • Page 287 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 40 Défaut synchronisa- Verrouillage Platine de commande dé- Contacter le service après- tion étage de puis- fectueuse ou liaison avec la vente de sance / Ver- platine de commande inter- SEW‑EURODRIVE.
  • Page 288 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 47 Échange cyclique de Paramétrable Défaut module de puis- Contrôler et établir la liai- données perturbé sance son, en particulier la résis- tance de terminaison de Absence de liaison SBus ligne.
  • Page 289 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 52 Défaut pilotage ma- Verrouillage Fonctionnement sans • Augmenter la vitesse. chine étage de puis- codeur avec une vitesse • Acquitter le défaut par sance / Ver- trop petite mise hors puis remise rouillage sous tension ou en ef-...
  • Page 290 Service Liste des défauts Code Signification Réaction Cause possible Action Défaut 94 Défaut total de Verrouillage Mémoire non volatile défec- Contacter le service après- contrôle étage de puis- tueuse vente de sance / Ver- SEW‑EURODRIVE. rouillage • Relancer la recopie. Défaut 97 Défaut lors du trans- Verrouillage Défaut lors de la transmis-...
  • Page 291 Service Moniteur de bus AS-Interface 11.7 Moniteur de bus AS-Interface Le paragraphe suivant montre un exemple de traitement d'un message de défaut via ® MOVITOOLS MotionStudio. ® ® 1. Dans MOVITOOLS MotionStudio, ouvrir l'arborescence paramètres MOVIGEAR de la platine de commande [1] ; pour cela, tenir compte des indications du chapitre ®...
  • Page 292 Service Moniteur de bus AS-Interface 11.7.1 Groupe Moniteur option AS-Interface Le groupe Moniteur option AS-Interface [1] sert de moniteur de bus de l'AS-Interface et affiche la transmission des bits AS-Interface depuis et vers le variateur de vitesse ® MOVIGEAR Moniteur option AS-Interface Index Nom du paramètre Signification...
  • Page 293 Service Remplacement d'appareil 11.8 Remplacement d'appareil AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccorde- ment. Des tensions dangereuses peuvent persister jusqu'à 5 minutes après la cou- pure du réseau. Blessures graves ou mortelles. • Avant de retirer le couvercle électronique, couper les unités d'entraînement ®...
  • Page 294 Service Remplacement d'appareil 11.8.1 Remplacement du couvercle électronique ATTENTION Défaut appareil 45 ou 94 dû à la coupure de la tension pendant la phase d'initialisa- tion. Risque de dommages matériels. • Une fois le couvercle remplacé et la tension appliquée, patienter au moins 30 secondes avant de déconnecter l'entraînement du réseau.
  • Page 295 Service Remplacement d'appareil 11.8.2 Remplacement de l'unité d'entraînement 1. Respecter impérativement les consignes de sécurité ! 2. En cas de remplacement de l'unité d'entraînement avec le couvercle électronique compris, procéder également aux opérations indiquées au chapitre "Remplace- ment du couvercle électronique". 3.
  • Page 296 Service Service après-vente de SEW-EURODRIVE 11.9 Service après-vente de SEW-EURODRIVE 11.9.1 Renvoi de l'appareil pour réparation Si un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après-vente élec- tronique de SEW-EURODRIVE (voir le chapitre "Répertoire d'adresses"). À chaque contact avec le service après-vente de SEW-EURODRIVE, toujours indi- quer les chiffres se trouvant sur l'étiquette d'état pour permettre au personnel SAV d'intervenir plus efficacement.
  • Page 297 Service Stockage longue durée 11.12 Stockage longue durée 11.12.1 Entraînement ATTENTION Évaporation du produit anticorrosion VCI. Risque de dommages matériels. ® • Les unités d'entraînement MOVIGEAR doivent rester fermées hermétiquement jusqu'à leur mise en service. REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons l'exécution ®...
  • Page 298 Service Stockage longue durée 11.12.2 Conditions de stockage Pour le stockage longue durée, tenir compte des indications du tableau suivant. Zone Emballage Lieu de stockage Durée de stockage climatique Tempérée (Eu- Enveloppés dans des Dans un endroit couvert, avec protec- 3 ans max.
  • Page 299 Service Stockage longue durée 11.12.3 Électronique REMARQUE Pour les composants électroniques, tenir compte des remarques suivantes en plus de celles des chapitres "Stockage longue durée / Entraînement" et Stockage longue durée / Conditions de stockage". En cas de stockage longue durée, mettre l'appareil sous tension tous les deux ans pendant cinq minutes minimum ;...
  • Page 300 Service Recyclage 11.13 Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être recyclés séparément selon les prescrip- tions nationales en vigueur. Si un processus de recyclage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécialisée dans le retraitement. Si pos- sible, trier les différents composants selon les catégories suivantes.
  • Page 301 Contrôle et entretien Définition du nombre d'heures de fonctionnement Contrôle et entretien 12.1 Définition du nombre d'heures de fonctionnement ® 12.1.1 À propos de MOVITOOLS MotionStudio À titre d'aide à la planification pour les travaux de contrôle et d'entretien, les unités ®...
  • Page 302 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 12.2 Intervalles de contrôle et d'entretien 12.2.1 Définir la bague d'étanchéité des moteurs et les options Les informations suivantes doivent être connues pour déterminer les intervalles de contrôle et d'entretien. • [1] Utilisation de l'option "Dispositif d'équilibrage de la pression intégré" La codification sur la plaque signalétique indique si cette option est utilisée.
  • Page 303 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 12.2.2 Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien des unités d'entraî- ® nement MOVIGEAR Intervalle de temps Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Toutes les 3000 heures Écouter le bruit de fonctionnement Personnel qualifié...
  • Page 304 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Les unités d'entraîne- Remplacer l'huile synthétique. Personnel qualifié du ® ment MOVIGEAR sont client garnies d'une graisse Remplacer la bague d'étanchéité Personnel qualifié du longue durée.
  • Page 305 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant 12.3 Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant dans des conditions environnantes normales. En cas de conditions environnantes difficiles  / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. 30000 25000 20000...
  • Page 306 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 12.4 Travaux de contrôle et d'entretien 12.4.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle ® et d'entretien sur l'unité MOVIGEAR AVERTISSEMENT Risque de blessure dû...
  • Page 307 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 12.4.2 Remplacement de l'huile Vidange de l'huile 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien".   AVERTISSEMENT !  Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves.
  • Page 308 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien Remplissage d'huile 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. SEW-EURODRIVE recommande de procéder au remplissage d'huile dans la posi- tion représentée dans l'illustration suivante. 3.
  • Page 309 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 12.4.3 Remplacement de la bague d'étanchéité côté sortie 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". ® 2. Démonter l'unité d'entraînement MOVIGEAR de l'installation. 3. ATTENTION !  À une température inférieure à 0  °C, la bague d'étanchéité risque d'être endommagée lors du montage.
  • Page 310 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 12.4.7 Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle électronique Kit de pièces détachées Le joint est proposé en pièce détachée par SEW-EURODRIVE. Quantité Référence ® MOVIGEAR MGF..2/MGF..4/MGF..4/ET/MGF..4/XT (version coulée sous pression)   1 pièces 28211626 10 pièce...
  • Page 311 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 3. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti. Risque de dommages maté- riels. Veiller à ne pas endommager les surfaces d'étanchéité lors du retrait du joint. Détacher l'ancien joint en le dégageant des ergots de fixation. ð...
  • Page 312 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien   PRUDENCE !  Risque de blessure en raison de pièces saillantes. Coupures. Pour le nettoyage, utiliser des gants de protection. Les travaux doivent impérative- ment être réalisés par du personnel qualifié. Nettoyer soigneusement les surfaces d'étanchéité du boîtier de raccordement et du couvercle électronique.
  • Page 313 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 7. Vérifier l'installation et la mise en service de l'unité d'entraînement à l'aide de la notice d'exploitation correspondante. 8. Replacer le couvercle électronique sur le boîtier de raccordement et le visser. ð Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle électronique ®...
  • Page 314 Étude et configuration Remarques préliminaires Étude et configuration 13.1 Remarques préliminaires REMARQUE En raison de l'évolution continue du produit, des différences de caractéristiques sont possibles. 13.1.1 Légende des abréviations Le tableau suivant indique les abréviations utilisées dans le présent chapitre. Abréviation Description ®...
  • Page 315 Étude et configuration Profil de charge MOVIGEAR Profil de charge MOVIGEAR ® 13.2 Profil de charge MOVIGEAR ® Les unités d'entraînement MOVIGEAR sont spécialement adaptées aux exigences des applications de convoyage horizontales. L'illustration suivante présente une courbe de charge typique. Les valeurs exactes des unités d'entraînement pour le couple initial de décollement statique et les couples permanents sont données dans le tableau suivant.
  • Page 316 Étude et configuration Données pour la détermination 13.3 Données pour la détermination Certaines données doivent être connues afin de pouvoir déterminer clairement les composants de l'entraînement. Il s'agit des données suivantes. Données pour la détermination de l'entraînement Note Vitesse de sortie minimale amin Vitesse de sortie maximale amax...
  • Page 317 Étude et configuration Logique d'étude et configuration 13.4 Logique d'étude et configuration Le diagramme ci-dessous présente de manière schématique les différentes étapes ® pour la détermination d'un MOVIGEAR , plage de réglage issue de la détermination Contrôler Sélectionner l'entraînement l'entraînement / à...
  • Page 318 Étude et configuration Logique d'étude et configuration Contrôle résistance de freinage par rapport à la puissance de freinage moyenne W et à la cadence de démarrage ® MOVIGEAR sans DynaStop ® ® Contrôle DynaStop Vitesse de sortie réglée provisoirement × Contrôle charges spéciales ArrUrg aArrUrg...
  • Page 319 Étude et configuration Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux 13.5 Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux 13.5.1 Description de l'application ® Ce chapitre décrit la sélection d'une unité d'entraînement MOVIGEAR avec l'exemple d'un convoyeur à...
  • Page 320 Étude et configuration Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux 13.5.2 Calcul de l'application Le profil de déplacement comprend trois segments : accélération, déplacement à vi- tesse constante et décélération. t [min] 2905293323 Le tableau suivant montre les calculs de l'application nécessaires à la détermination ®...
  • Page 321 Étude et configuration Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux Calcul   Couple dans la plage M3 − ×  ×  η   η   0 14 − ×  × = − ...
  • Page 322 Étude et configuration Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux ® 13.5.3 Sélection de l'unité d'entraînement MOVIGEAR ® La sélection de l'unité d'entraînement MOVIGEAR s'effectue en fonction des points suivants. 1. Quelle est la classe de couple (taille) nécessaire ? Prescription: le couple de démarrage maximal possible de l'unité...
  • Page 323 Étude et configuration Exemple de sélection d'un entraînement pour un convoyeur à rouleaux 3. Vérification de la plage de réglage et de la vitesse minimale Plage de réglage de 5 m/min : 22 m/min ≈ 1:4.4. La plage de réglage standard de 1:10 est donc suffisante. L'option /ECR (plage de réglage étendue 1:2000) n'a pas besoin d'être sélectionnée.
  • Page 324 Étude et configuration Capacité de charge en génératrice de la résistance de freinage intégrée 13.6 Capacité de charge en génératrice de la résistance de freinage intégrée Le diagramme suivant montre la capacité de charge de la résistance de freinage BW1 ®...
  • Page 325 Étude et configuration DynaStop, la fonction de ralentissement électrodynamique DynaStop, la fonction ralentissem électrodyna mique ® 13.7 DynaStop – Fonction de ralentissement électrodynamique ® 13.7.1 Vérifier si la fonction DynaStop peut être utilisée. Prescription ® Pour que l'utilisation de la fonction DynaStop soit possible, le couple de réversibilité...
  • Page 326 Étude et configuration Applications en zones humides 13.8 Applications en zones humides Dans les conditions suivantes, SEW-EURODRIVE recommande d'utiliser des unités ® MOVIGEAR en exécution optionnelle pour zones humides. • Grands écarts de température (p. ex. lorsque l'entraînement est nettoyé à l'eau froide immédiatement après la phase de fonctionnement) •...
  • Page 327 Étude et configuration Applications en zones humides 1. Informations concernant le site d'utilisation • Description précise de l'installation (par exemple remplissage de bouteilles, convoyage d'emballages vides, convoyage de boîtes, etc.) .................................................................................. • Quelle est la température ambiante dans l'installation ? En été, En hiver, environ : ........
  • Page 328 Étude et configuration Applications en zones humides 2. Nettoyage du site d'utilisation • À quels intervalles le nettoyage est-il effectué ? ..... fois par jour ....fois par semaine • Le nettoyage est-il effectué à l'aide de nettoyeurs haute pression ? (p. ex. Kärcher) oui, ..........
  • Page 329 Caractéristiques techniques et cotes Conformité Caractéristiques techniques et cotes 14.1 Conformité 14.1.1 Marquage CE • Directive basse tension ® Les systèmes d'entraînement MOVIGEAR satisfont aux exigences de la directive basse tension 2014/35/UE. • Compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils sont des composants destinés au montage dans des machines ou des installations.
  • Page 330 Caractéristiques techniques et cotes Remarques générales 14.2 Remarques générales 14.2.1 Vitesses Les vitesses de sortie indiquées sont des valeurs de base. La vitesse de sortie est cal- culée à partir des vitesses du moteur et du rapport de réduction du réducteur. 14.2.2 Niveaux sonores ®...
  • Page 331 Caractéristiques techniques et cotes Caractéristiques techniques 14.3 Caractéristiques techniques ® 14.3.1 Caractéristiques techniques générales des MOVIGEAR ® Type de MOVIGEAR MGF..2 MGF..4 MGF..4/XT Classe de couple 200 Nm 400 Nm Tensions de raccorde- 3 x AC 380 V -5 % à AC 500 V +10 % 3 x AC 400 V -5 % à...
  • Page 332 Caractéristiques techniques et cotes Caractéristiques techniques ® Type de MOVIGEAR MGF..2 MGF..4 MGF..4/XT Altitude d'implantation Jusqu'à h ≤ 1000 m, pas de restrictions Pour h ≥ 1000 m, les restrictions suivantes s'appliquent. • De 1000 m à 4000 m max. – réduction I de 1 % par 100 m •...
  • Page 333 Caractéristiques techniques et cotes Caractéristiques techniques Entrées binaires et relais de signalisation Relais de signalisation Temps de réaction ≤ 15 ms Coordonnées contact DC 24 V/50 mA (DC 12 selon CEI 60947-5-1 (uniquement circuits électriques SELV ou PELV) Signalisation Contact à fermeture pour in- Contact fermé...
  • Page 334 Caractéristiques techniques et cotes Caractéristiques techniques Réduction I N Mot L'illustration suivante montre la réduction I en fonction de la vitesse moteur. N Mot [ 1 ] [ 2 ] 1000 1500 2000 –1 Vitesse moteur n [min 9007202114032267 Température ambiante ≤ 35 °C Température ambiante = 40 °C Remarques REMARQUE...
  • Page 335 Caractéristiques techniques et cotes Caractéristiques techniques 14.3.7 Caractéristiques techniques AS-Interface Interface AS Alimentation de b. AS + 29.5 V – 31.6 V l'électronique AS-In- b. AS - (alimentation AS-Interface selon EN 50295) terface uniquement ≤ 50 mA AS-Interface : Entrée de b. AS + Raccordement de la liaison de données commande AS-Interface...
  • Page 336 Caractéristiques techniques et cotes Valeurs caractéristiques des options "/ECR" et "/ACR" Esclave double AS-Interface GLK31A AS-Interface Esclave A Esclave B GLK31A Variante de proto- Esclave double AS-Interface en mode d'adressage étendu cole Spécification AS-Interface version 3.0, révision 02 en combi- naison avec profil maître M4 Profil AS-Interface S-7.A.7.7...
  • Page 337 Caractéristiques techniques et cotes Résistance de freinage intégrée BW1 14.5 Résistance de freinage intégrée BW1 Le diagramme suivant montre la capacité de charge de la résistance de freinage BW1 ® intégrée de série dans le MOVIGEAR par cycle de freinage. 6000 [c/h] 1000 2000...
  • Page 338 Caractéristiques techniques et cotes Résistances de freinage 14.6 Résistances de freinage 14.6.1 Présentation BW...-.../K-1.5 BW100-005/K-1.5 BW150-003/K-1.5 Référence 08282862 08282927 Fonction Dissipation de l'énergie produite en mode générateur Indice de protection IP65 IP65 Résistance 100 Ω 150 Ω Puissance 200 W 100 W Pour S1, 100 % SI Dimensions (l x H x P) 252 x 15 x 80 mm 146 x 15 x 80 mm...
  • Page 339 Caractéristiques techniques et cotes Résistances de freinage 14.6.2 Caractéristiques techniques des BW100-005/K-1.5 et BW150-003/K-1.5 Diagrammes de puissance L'illustration suivante présente les diagrammes de puissance des résistances de frei- nage BW100-005/K-1.5, BW150-003/K-1.5. BW100-005 BW150-003 70 80 9007204104879499 Puissance en kW Durée de fonctionnement en % Cotes BW150‑003/K-1.5 L'illustration suivante présente les cotes de la résistance de freinage externe BW150-003/K-1.5.
  • Page 340 Caractéristiques techniques et cotes Résistances de freinage Cotes BW100‑005/K-1.5 L'illustration suivante présente les cotes de la résistance de freinage externe BW100-005/K-1.5. 15.5 Ø8 1500 4850166795 14.6.3 Caractéristiques techniques des BW150-006-T et BW100-009-T Diagrammes de puissance L'illustration suivante présente les diagrammes de puissance des résistances de frei- nage BW150-006-T et BW100-009-T.
  • Page 341 Caractéristiques techniques et cotes Résistances de freinage Cotes BW150‑006-T L'illustration suivante présente les cotes de la résistance de freinage externe BW150‑006-T. ø7x11 <285 4850243339 Cotes BW100‑009-T L'illustration suivante présente les cotes de la résistance de freinage externe BW100-009-T. ø7x11 <435 4850322059 ®...
  • Page 342 Caractéristiques techniques et cotes Kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A 14.7 Kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A REMARQUE • Les résistances de freinage BW...-.../..A doivent toujours être montées et instal- lées par le client. • Tenir compte des instructions d'installation "Résistances de freinage BW...-.../..A". L'illustration suivante présente le kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A.
  • Page 343 Caractéristiques techniques et cotes Kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A 14.7.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type BW100- BW100- 001/.../... 002/.../... Puissance nominale en continu pour 100 W 200 W ~40 °C Valeur de résistance R 100 Ω ± 10 % 100 Ω ± 10 % Type de construction Forme plate Raccordements 3 x AWG 20 ;...
  • Page 344 Caractéristiques techniques et cotes Kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A 14.7.3 Capacité de charge 20907651979 BW100-001/.../. Capacité de charge pour % ED en [W] M5/M6 [5] / [6] 100 % 50 % 25 % 12 % 6 % ED = Durée de fonctionnement de la résistance de freinage, rapportée à une durée de cycle TD ≤ 120 s BW100-002/.../.
  • Page 345 Caractéristiques techniques et cotes Kit de montage pour résistances de freinage BW...-.../..A 14.7.4 Cotes 20907654411 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 18259073 (BW100-001/K-1.5/M2A) 133.00 94.00 147.50 61.80 107.50 107.50 57.00 18259138 (BW100-002/K-1.5/M2A) 18259081 (BW100-001/K-1.5/M4A) 154.00 94.00 147.50 61.80 143.00 128.00 94.00 18259146 (BW100-002/K-1.5/M4A) ®...
  • Page 346 Caractéristiques techniques et cotes Self réseau 14.8 Self réseau L'utilisation d'une self réseau est optionnelle • pour améliorer la protection du variateur contre les surtensions réseau. • pour lisser le courant réseau. • pour protéger le variateur en cas de déformation de la tension réseau. •...
  • Page 347 Caractéristiques techniques et cotes Self réseau Self réseau ND020-013 ND030-023 ND045-013 Masse 0.5 kg 2.5 kg 2.5 kg 14.8.3 Cotes Cotes des selfs réseau ND0070.., ND0160.., ND0300.., ND0420.. L'illustration suivante montre les cotes de la self réseau. 31249196171 Self réseau Cotes principales en mm Cotes de fixation en mm Raccordement ND0070-503...
  • Page 348 Caractéristiques techniques et cotes Couples de ralentissement DynaStop Type de self réseau Cotes principales en Cotes de fixation en Trou taraudé en Masse ND020-013 31 - 42 5 - 10 ND030-023 55 - 75 ND045-013 Couples de ralentissem DynaStop ® 14.9 Couples de ralentissement DynaStop 9007201648441995 ®...
  • Page 349 Caractéristiques techniques et cotes Couples de ralentissement DynaStop MGF.. Couple de ra- MGF.. Couple de ra- MGF.. Couple de ra- lentissement lentissement lentissement 4/XT pour n pour n pour n (vitesse (vitesse (vitesse l'arbre l'arbre l'arbre réduc- réduc- réduc- teur) teur) teur) –1...
  • Page 350 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple 14.10 Courbes de couple 14.10.1 Plage de réglage 1:10 L'illustration suivante montre des courbes schématiques. Les valeurs exactes sont in- diquées dans les tableaux suivants. 1000 1500 1750 2000 Vitesse moteur n [min 18014400900807179 ®...
  • Page 351 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..2 MGF..2 Poids aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500 2000 200 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min ] [min ] [Nm]...
  • Page 352 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) sont augmentés jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% I = Couple admissible maximal en service de courte durée...
  • Page 353 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..4 MGF..4 Poids aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500 2000 200 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min ] [min ] [Nm]...
  • Page 354 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) sont augmentés jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% I = Couple admissible maximal en service de courte durée...
  • Page 355 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..4/XT MGF..4/XT (couple augmenté) Poids aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500 2000 200 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min...
  • Page 356 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) est augmenté jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% = Couple admissible maximal en service de courte durée Si M...
  • Page 357 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple 14.10.2 Plage de réglage étendue 1:2000 (option /ECR) L'illustration suivante présente des courbes schématiques. Les valeurs exactes sont indiquées dans les tableaux suivants. 1000 1500 1750 2000 Vitesse moteur n [min 18014400898755467 ® Notice d'exploitation –...
  • Page 358 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..2../ECR MGF..2../ECR (plage de réglage étendue) Poid aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500 2000 5 – 1750 2000 1500...
  • Page 359 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) sont augmentés jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% I = Couple admissible maximal en service de courte durée...
  • Page 360 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..4../ECR MGF..4../ECR (plage de réglage étendue) Poid aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500 2000 5 – 1750 2000 1500...
  • Page 361 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) est augmenté jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% = Couple admissible maximal en service de courte durée Si M...
  • Page 362 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple MGF..4../ECR/XT MGF..4../ECR/XT (plage de réglage étendue /ECR et couple augmenté /XT) Poids aArrUrg pour pour pour pour pour pour pour pour pour pour  =  =  =  =  =  =  =  =  =  = 2000 1000 1500...
  • Page 363 Caractéristiques techniques et cotes Courbes de couple Légende = Rapport de réduction préférentiel = Rapport de réduction fini = Les valeurs représentées sont atteintes lorsque le réglage des paramètres 8518.0 (limite de courant) et 8688.0 (limite de couple) est augmenté jusqu'à 350 [% I ] (réglage usine : 250 [% = Couple admissible maximal en service de courte durée Si M...
  • Page 364 Caractéristiques techniques et cotes Protection de surface 14.11 Protection de surface 14.11.1 Généralités ® Pour l'utilisation des unités d'entraînement MOVIGEAR dans des conditions environ- nantes particulières, SEW-EURODRIVE propose les mesures de protection suivantes en option. • Protection de surface OS •...
  • Page 365 Caractéristiques techniques et cotes Protection de surface Protection de surface Conditions environnantes Exemples d'application Revête- Pour zones aseptiques dans l'industrie des • Convoyeurs en zones asep- tiques dans l'industrie des ment High boissons et agroalimentaire avec nettoyage boissons Protection régulier à l'eau avec des additifs acides ou HP200 alcalins.
  • Page 366 Caractéristiques techniques et cotes Exécution pour zones humides 14.12 Exécution pour zones humides 14.12.1 Matériaux d'étanchéité Résistance aux produits de nettoyage ® Le matériau d'étanchéité utilisé sur les unités d'entraînement MOVIGEAR a été testé quant à sa tolérance aux produits de nettoyage. Des tests de tolérance ont été...
  • Page 367 Caractéristiques techniques et cotes Exécution pour zones humides 14.12.2 Revêtement de surface HP200 REMARQUE Les indications de ce chapitre sont basées sur les connaissances techniques et ex- périences actuelles. Celles-ci n'entraînent pas une obligation légale de garantie concernant certaines caractéristiques ou l'adéquation pour une utilisation précise. Caractéristique Revêtement en polymère fluoré...
  • Page 368 Caractéristiques techniques et cotes Exécution pour zones humides Nettoyage Nettoyer les appareils en tenant compte des remarques suivantes.  AVERTISSEMENT ! Risque d'intoxication dû à l'émanation de gaz chloré lorsque des acides et des chlore-alcalis sont mélangés. Blessures graves ou mortelles. Ne jamais mélanger des acides et des chlore-alcalis. Tenir compte des instructions de sécurité...
  • Page 369 Caractéristiques techniques et cotes Exécution pour zones humides Certificat Ecolab Deutschland GmbH Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf certifies that a material resistance test was performed for SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal with the following cleaning agents and disinfectants: P3-topax 19, P3-topax 56, P3-topax 58, P3-topax 686, P3-topactive 200, P3-topactive 500, P3-topactive DES, P3-topax 990 and P3-oxysan ZS,...
  • Page 370 Caractéristiques techniques et cotes Exécution pour zones humides This certificate for the HP200 surface treatment is based on documented test procedures on material resistance defined product specifications a standardized cleaning procedure Test procedure Evaluation: • Evaluation approx. 7 days after regeneration Dipping test: •...
  • Page 371 Caractéristiques techniques et cotes Visserie 14.13 Visserie Les tableaux suivants dressent la liste de la visserie optionnelle proposée par SEW-EURODRIVE. 14.13.1 Presse-étoupes / bouchons de fermeture à visser / dispositif d'équilibrage de pression Type de visse- Illustration Quanti- Taille Couple Dia- Référence té...
  • Page 372 Caractéristiques techniques et cotes Visserie 14.13.2 Visserie pour connecteurs Type de visserie Illustration Quanti- Taille Couple Référence té de ser- rage Bouchon de fermeture 1 pièce M23 x Serrer 19094558 à visser M23 (en acier jusqu'en inoxydable) butée Bouchon de fermeture M12 x 2.3 Nm 18202799...
  • Page 373 Caractéristiques techniques et cotes Positions de montage 14.14 Positions de montage 14.14.1 Désignation des positions de montage Les positions de montage suivantes sont possibles pour les unités d'entraînement ® MOVIGEAR • Position de montage spécifiée : M1 ou M2 ou M3* ou M4 ou M5 ou M6 •...
  • Page 374 Caractéristiques techniques et cotes Positions de montage 14.14.2 Positions de montage 9007203827251851 = Position de montage M3 possible uniquement en combinaison avec l'option "Dispositif d'équilibrage de pression intégré /PG". = Évent à soupape ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 375 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants 14.15 Lubrifiants 14.15.1 Quantités de lubrifiant pour version coulée sous pression Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au rapport de réduction. MGF..2 MGF..4 Rapport de Quantités en litre(s) Rapport de...
  • Page 376 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants 14.15.2 Graisses pour roulements Les roulements sont garnis d'usine des graisses suivantes. Température ambiante Fabricant Type Roulements -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 réducteur -40 °C à +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C à...
  • Page 377 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants Explications sur la structure des tableaux Les températures ambiantes indiquées servent de valeurs indicatives pour la pré- sélection d'un lubrifiant adéquat. La limite de température exacte ou la limite haute pour la détermination figure dans le tableau avec les noms commerciaux spécifiques. ISO, SAE NLGI °C...
  • Page 378 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Homologation Explication SEW07004_ _13 SEW-EURODRIVE recommande particulièrement ce lubrifiant, notamment en ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité homologuées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
  • Page 379 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants Tableau des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Contacter l'interlocuteur SEW-EURODRIVE local. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir le chapitre "Compatibilité...
  • Page 380 Caractéristiques techniques et cotes Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour unités d'entraînement avec option /PG Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Contacter l'interlocuteur SEW-EURODRIVE local. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir le chapitre "Compatibilité...
  • Page 381 Caractéristiques techniques et cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 14.16 Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette REMARQUE Pour le montage, utiliser impérativement la pâte NOCO-Paste jointe. Elle empêche la formation de corrosion de contact et facilitera le démontage ultérieur.
  • Page 382 Caractéristiques techniques et cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes et couples de serrage Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué dans la colonne "MS" du tableau suivant. Type [mm] Type de cla- DK [mm] L8 [mm] MS [Nm]...
  • Page 383 Caractéristiques techniques et cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 14.16.3 2. Kit de montage et démontage Pour le montage, utiliser le kit de montage et démontage SEW proposé en option. Les références pour les différentes tailles sont données dans le tableau ci-après. Le kit de montage et démontage SEW est composé...
  • Page 384 Caractéristiques techniques et cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes, couples de serrage et références Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué dans la colonne "MS" du tableau suivant. Type Type de Référence kit clavette de montage...
  • Page 385 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17 Cotes 14.17.1 Remarques concernant les feuilles de cotes Fourniture = Pièces normalisées jointes à la livraison SEW = Pièces normalisées non jointes à la livraison SEW Tolérances Bouts d'arbre Tolérances de diamètre Ø ≤ 50 mm →...
  • Page 386 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.2 MGF..2 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 387 Caractéristiques techniques et cotes Cotes ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 388 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.3 MGF..4 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 389 Caractéristiques techniques et cotes Cotes ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 390 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.4 MGF..4../XT avec couple augmenté ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 391 Caractéristiques techniques et cotes Cotes ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 392 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.5 Exécutions d'arbre MGFAS..B [mm] ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS2..B 16.2 83.8 28.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 16.2 84.8 33.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 17.9 38.3 M12x30-8.8 MGFAS2..B 12.85 42.2 M16x40-8.8 ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS4..B 16.2 107.3 141.5 33.3...
  • Page 393 Caractéristiques techniques et cotes Cotes MGFAS..B [pouces] ø D ø D7 ASME MGFAS2..B 1.000 1.772 0.638 3.299 0.69 4.567 1.122 0.250 3/8-16x1.00 MGFAS2..B 1.250 1.772 0.638 3.339 0.68 4.567 1.374 0.250 7/16-14x1.00 ø D ø D7 ASME MGFAS4..B 1.250 2.165 0.717 4.146 0.68...
  • Page 394 Caractéristiques techniques et cotes Cotes MGFTS..B [mm] +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS2..B 25.1 170.5 164.5 F1x0.2 MGFTS2..B 30.26 170.5 164.5 F1x0.2 +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS4..B 35.03 210.5 F1x0.2 MGFTS4..B 40.1 210.5 F1x0.2 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR DAC B...
  • Page 395 Caractéristiques techniques et cotes Cotes MGFTS..B [pouces] +0 004 ø D4 ø D DIN 509 -0.197 -0 197 MGFTS2..B 1.000 1.004 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 MGFTS2..B 1.1875 1.191 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 MGFTS2..B 1.250 1.254 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 +0.004 ø D4 ø...
  • Page 396 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.6 Connecteurs REMARQUE • L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, les encombrements des connec- teurs optionnels dans le cas d'une exécution avec connecteurs. • Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Positions des connecteurs". 52.5 36028799659911819 Exécution de connecteur "droit"...
  • Page 397 Caractéristiques techniques et cotes Cotes 14.17.7 Connecteurs avec contre-connecteurs REMARQUE • L'illustration suivante présente les encombrements et rayons de courbure des connecteurs optionnels avec contre-connecteurs, associés aux câbles pré- confectionnés SEW. • Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Positions des connecteurs". 20072098187 Rayon de courbure Exécution de connecteur M23 "droit"...
  • Page 398 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Haasrode info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 399 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 400 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 401 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 402 Répertoire d'adresses Corée du Sud Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tél. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230 Gangseo-gu, Busan, Zip 618-820 Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan...
  • Page 403 Répertoire d'adresses États-Unis Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 214 330-4824 Region 202 W. Danieldale Rd. Fax +1 214 330-4724 DeSoto, TX 75115 csdallas@seweurodrive.com Western SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 510 487-3560 Region 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford SEW-EURODRIVE INC.
  • Page 404 P.O. GSI-Mandhar District: Raipur, State: Chhattisgarh Indonésie Siège social Jakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tél. +62 21 7593 0272 Vente Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273 Après-vente Kartini II-S Kav 06 sales.indonesia@sew-eurodrive.com...
  • Page 405 Répertoire d'adresses Italie Montage Milan SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tél. +39 02 96 980229 Vente Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Après-vente 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it Japon Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tél. +81 538 373811 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814...
  • Page 406 Répertoire d'adresses Mexique Montage Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tél. +52 442 1030-300 Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Querétaro, México Vente Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tél.
  • Page 407 Répertoire d'adresses Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Philippines Vente Makati City P.T. Cerna Corporation Tél. +63 2 519 6214 4137 Ponte St., Brgy.
  • Page 408 Répertoire d'adresses Suède Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tél. +46 36 34 42 00 Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80 Après-vente 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se Suisse Montage Bâle Alfred lmhof AG Tél. +41 61 417 17 17 Vente Jurastrasse 10 http://www.imhof-sew.ch...
  • Page 409 Répertoire d'adresses Viêt Nam Hanoï MICO LTD Tél. +84 4 39386666 Quảng Trị - Viêt Nam nord / Toutes les Fax +84 4 3938 6888 branches d'activité sauf Matériaux de nam_ph@micogroup.com.vn construction http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambie Représentation : Afrique du Sud...
  • Page 410 Index Index Symboles /ACR .............. 336 Câble adaptateur .......... 122 /ECR ............ 336, 357 Câbles de raccordement Remarques ............. 99 Câbles de raccordement, contrôle et entretien .. 309 Activation des bornes ........ 79, 80 ® Canal paramètres MOVILINK ...... 230 Adaptateur CAN ........ 122, 160 Capacité...
  • Page 411 Index Description des fonctions ...... 217 Remarques préliminaires........ 10 Modules fonctionnels........ 219 Transport ............ 12 Transmission de paramètres via AS-Interface Consignes d'installation ........ 77 .............. 230 Altitude d'implantation > 1000 m au-dessus du Composition de l'appareil niveau de la mer .......... 13 Électronique ...........  22 Déclassement .......... 13 Exécution optionnelle pour zones humides..
  • Page 412 Index Plage de réglage standard ...... 350 Diagnostic Couvercle électronique........ 22 Défauts mécaniques sur l'entraînement .. 274 CSA .............. 329 Diodes d'affichage ........ 277 cUL .............. 329 Liste des défauts........... 282 Moniteur de bus .......... 291 ® MOVITOOLS MotionStudio...... 275 Déclassement............ 13 Traitement des messages de défaut .... 275 Défaut Diodes d'affichage .......... 277 Liste des défauts ..........
  • Page 413 Index Description des fonctions ...... 217 Fonctions spéciales Modules fonctionnels........ 219 Fonction spéciale 1........ 131 Transmission de paramètres via AS-Interface Fonction spéciale 2........ 131 .............. 230 Fréquence PWM .......... 129 Étage de puissance Description des paramètres ...... 195 GLK30A ............ 23, 335 Liste des paramètres........ 173 GLK31A ............ 23, 336 Évent Activation............
  • Page 414 Index 10096.39 ............ 194 8337.0............ 187 10204.2 ............ 197 8338.0............ 187 10404.10 ............ 199 8349.0............ 197 10404.5 ............ 196 8349.0, bit 1 .......... 206 10404.6 ............ 199 8350.0........... 197, 206 10404.7 ............ 199 8361.0............ 198 10404.8 ............ 199 8366.0............ 199 10404.9 ............ 199 8367.0............ 199 10475.1 ............ 192 8368.0............ 199 10475.2 ............
  • Page 415 Index 8426.0 ............ 201 8557.0............ 204 8427.0 ............ 201 8558.0............ 205 8428.0 ............ 201 8574.0............ 204 8429.0 ............ 201 8576.0............ 205 8430.0 ............ 201 8578.0............ 202 8431.0 ............ 201 8579.0............ 202 8432.0 ............ 201 8580.0............ 202 8433.0 ............ 201 8584.0............ 211 8434.0 ............ 201 8594.0........... 194, 212 8435.0 ............ 201 8595.0............ 212 8441.0 ............
  • Page 416 Index 9701.5 .......... 188, 197 Installation (mécanique) 9701.53 ............ 188 Bras de couple.......... 62 9701.54 ............ 188 Conditions préalables ........ 35 9702.2 ............ 196 Consignes d'installation ........ 34 9702.5 ............ 196 Couples de serrage ........ 64 9702.7 ............ 196 Couvercle électronique ........ 37 9729.16 ............ 214 Exécution pour zones humides....... 67 9729.4 ............
  • Page 417 Index Mise en service .......... 123 Presse-étoupes CEM (exécution pour zones hu- mides) ............. 73 AS-Interface avec esclave double GLK31A .  145 Réducteurs à arbre creux avec rainure de cla- Conditions préalables pour la mise en service vette .............. 41 .............. 124 ®...
  • Page 418 Index Personnes concernées........ 10 RCM.............. 329 Pilotage local .............  263 Réactions aux défauts ........ 276 Activation............ 263 Read request .......... 235, 238 Désactivation.......... 263 Read request, exemples Réinitialisation défaut ........ 263 Désactivation des éléments de réglage mé- caniques ............ 251 Plage de données .......... 231 Lecture de la température du radiateur .. 257 Plage de réglage étendue /ECR......
  • Page 419 Index Revêtement haute protection HP200 Caractéristiques techniques ...... 367 Visserie .............. 371 Certificat ............ 369 Connecteurs .......... 372 Dispositif d'équilibrage de pression .... 371 Interface de diagnostic........ 372 Section de câble .......... 78 Potentiomètre .......... 372 Sécurité fonctionnelle Vitesses ............. 330 Consignes de sécurité........ 12 Self réseau Caractéristiques techniques ......
  • Page 424 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...