Page 3
Sommaire Sommaire Description .......................... 4 Représentation des liaisons circuits intermédiaires ............ 5 Caractéristiques techniques .................... 7 Marquages ........................ 7 ® Caractéristiques techniques générales des MOVIDRIVE system / technology ... 9 ® Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE system / technology ...... 11 ® Caractéristiques techniques générales des MOVITRAC advanced ...... 17 ® Caractéristiques techniques des MOVITRAC advanced .......... 19 Selfs de circuit intermédiaire ZD..
Page 4
Description Description La liaison des circuits intermédiaires de deux variateurs de vitesse de type ® ® ® MOVIDRIVE system, MOVIDRIVE technology ou MOVITRAC advanced est une mesure de technique énergétique visant à l'utilisation des flux énergétiques dans cer- taines applications. La condition préalable est que l'application présente des exi- gences de puissance en moteur et en générateur qui peuvent être définies de manière cyclique.
Page 5
Description Représentation des liaisons circuits intermédiaires Représentation des liaisons circuits intermédiaires En cas de raccordement des circuits intermédiaires de deux variateurs de vitesse, il existe deux variantes de raccordement. 1. Mode de raccordement A : les deux variateurs, avec circuits intermédiaires reliés, sont raccordés sur le réseau d'alimentation.
Page 6
Description Représentation des liaisons circuits intermédiaires 2. Mode de raccordement B : seul le plus grand des variateurs reliés par circuit inter- médiaire, est raccordé au réseau d'alimentation. 31131095307 [1] Tension d'alimentation [2] Liaison circuits intermédiaires Manuel – Liaison des circuits intermédiaires...
Page 7
Caractéristiques techniques Marquages Caractéristiques techniques Marquages 2.1.1 Appareil de base Le variateur d'application satisfait aux exigences des prescriptions et directives suivantes. Marquage Définition Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives européennes suivantes. • Directive basse tension 2014/35/UE •...
Page 8
Caractéristiques techniques Marquages Marquage Définition Le marquage UKCA atteste de la conformité avec les directives britan- niques suivantes • Directive basse tension S. I. 2016/1101 • Directive CEM S. I. 2016/1091 • Directive de sécurité machines S. I. 2008/1597 • Directive S. I. 2012/3032 visant à limiter l'utilisation de certaines sub- stances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Page 9
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales des MOVIDRIVE® system / technology Caractéristi ques techniques générales MOVIDRIVE ® s ystem / te chnology ® Caractéristiques techniques générales des MOVIDRIVE system / technology Le tableau ci-dessous contient les caractéristiques techniques valables pour les varia- teurs de vitesse, indépendamment • du type •...
Page 10
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales des MOVIDRIVE® system / technology 2.2.1 Conditions environnantes Conditions environnantes • Stockage longue durée (avec protection contre les intempéries) EN 60721-3-1 classe 1K2, température de -25 °C à +70 °C (différente de la norme) Sans condensation • Transport (avec protection contre les intempéries) Conditions climatiques EN 60721-3-2, classe 2K3, température -25 °C à +70 °C...
Page 11
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Caractéristi ques techniques MOVIDRIVE ® s ystem / te chnology ® Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE system / technology 2.3.1 Caractéristiques de puissance 3 × AC 400 V Unité MDX9.A-..-5.3-4-... Type 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095 0125 0160 Taille...
Page 12
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Unité MDX9.A-..-5.3-4-... Type 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095 0125 0160 Taille Profondeur 1) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs de "puissance absorbée 24 V" et de "pertes nominales de l'étage de puissance".
Page 13
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Unité MDX9.A-..-5.3-4-... MDX91A-..-5.3-4-... Type 0240 0320 0460 0620 0750 0910 1130 1490 Taille Cotes Largeur Hauteur appareil de base Hauteur appareil de base avec tôles de blin- dage Profondeur 1) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs de "puissance absorbée 24 V" et de "pertes nominales de l'étage de puissance".
Page 14
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Unité MDX91A-..-5.3 -... Type 1770 2200 2500 3000 3800 4700 5880 Taille Largeur Hauteur appareil de base non disponible Hauteur appareil de base avec tôles de blin- dage Profondeur 1) La taille 8 n'est pas encore disponible. 2) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs de "puissance absorbée 24 ...
Page 15
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Unité MDX9.A-...-2.3-4-... Type 0070 0093 0140 Taille Puissance crête frein hacheur 200 % × puissance apparente de sortie S × 0.9 Connectique Contacts de raccordement - 1 conducteur : 0.25 – 4 mm - 2 conducteurs : 0.25 – 2.5 mm (embout TWIN) Cotes Largeur...
Page 16
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVIDRIVE® system / technology Unité MDX9.A-...-2.3-4-... MDX91A-...-2.3-4-... Type 0213 0290 0420 0570 0840 1080 Taille Puissance crête frein hacheur 200 % × puissance apparente de sortie S × 0.9 Connectique - 1 conducteur : 0.5 – Contacts de raccordement 16 mm - 2 conducteurs : 0.25 –...
Page 17
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales des MOVITRAC® advanced Caractéristi ques techniques générales MOVITRAC ® advanced ® Caractéristiques techniques générales des MOVITRAC advanced Le tableau ci-dessous contient les caractéristiques techniques valables pour les varia- teurs de vitesse, indépendamment • du type • de l'exécution •...
Page 18
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales des MOVITRAC® advanced Conditions environnantes • Stockage longue durée (avec protection contre les intempéries) EN 60721-3-1, classe 1C2, pas de gaz corrosifs, pas de brouillard salin (alternatif à la norme) • Transport (avec protection contre les intempéries) Substances chimiquement actives EN 60721-3-2, classe 2C2, pas de gaz corrosifs, pas de brouillard salin, pas d'eau de mer (alternatif à...
Page 19
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Caractéristi ques techniques MOVITRAC ® advanced ® Caractéristiques techniques des MOVITRAC advanced 2.5.1 Caractéristiques de puissance 3 x AC 380 - 500 V Unité MCX91A-...-5E3-4-.. Type 0010 0016 0020 0025 0032 0040 0055 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz Entrée Tension nominale réseau (selon...
Page 20
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-...-5E3-4-.. Type 0070 0095 0125 0160 0240 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz 12.5 Entrée Tension nominale réseau AC U (selon rés 3 × 380 – 500 V EN 50160) Courant nominal réseau AC I 11.3 14.4 21.6...
Page 21
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-..-503-4-.. Type 0320 0460 0620 0750 0910 1130 1490 1770 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz Entrée Tension nominale réseau (selon 3 × 380 – 500 V EN 50160) AC U rés Courant nominal réseau AC I 28.8 41.4...
Page 22
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-..-503-4-.. Type 0320 0460 0620 0750 0910 1130 1490 1770 Taille Profondeur 1) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs "puissance absorbée 24 V" et "pertes nominales de l'étage de puis- sance". Unité...
Page 23
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-..-503-4-.. Type 2200 2500 3000 Taille Profondeur 1) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs "puissance absorbée 24 V" et "pertes nominales de l'étage de puis- sance". Manuel – Liaison des circuits intermédiaires...
Page 24
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced 2.5.2 Caractéristiques de puissance 3 x AC 200 - 240 V Unité MCX91A-...-2E3-4-.. Type 0017 0025 0034 0042 0055 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz Entrée Tension nominale réseau (selon 3 × 200 – 240 V EN 50160) AC U rés Courant nominal réseau AC I...
Page 25
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-...-2E3-4-.. Type 0070 0093 0140 0213 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz 21.3 Entrée Tension nominale réseau (selon 3 × 200 – 240 V EN 50160) AC U rés Courant nominal réseau AC I 12.6 19.2 rés...
Page 26
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-..-203-4-.. Type 0290 0420 0570 0840 1080 Taille Courant nominal de sortie I = 4 kHz Entrée Tension nominale réseau (selon 3 × 200 – 240 V EN 50160) AC U rés Courant nominal réseau AC I 26.1 37.8 51.3...
Page 27
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des MOVITRAC® advanced Unité MCX91A-..-203-4-.. Type 0290 0420 0570 0840 1080 Taille Profondeur 1) Pour calculer les pertes thermiques, additionner les valeurs "puissance absorbée 24 V" et "pertes nominales de l'étage de puis- sance". Manuel – Liaison des circuits intermédiaires...
Page 28
Caractéristiques techniques Selfs de circuit intermédiaire ZD.. Selfs de circuit intermédiaire ZD.. 2.6.1 Description La self de circuit intermédiaire ZD.. supprime les oscillations lorsque le variateur est alimenté par le raccordement circuit intermédiaire. 2.6.2 Homologations UL et cURus Les selfs de circuit intermédiaire indiquées ont un agrément cURus propre, indépen- dant de celui des variateurs de vitesse.
Page 29
Caractéristiques techniques Selfs de circuit intermédiaire ZD.. 2.6.5 Cotes Selfs de circuit intermédiaire ZD010.. -UZ -UZ´ +UZ +UZ´ 3879675915 [1] Borne de raccordement [2] Goujon de mise à la terre Cotes principales en mm Cotes de fixation en mm Masse Self de circuit intermédiaire ZD010-0200 64.75...
Page 30
Caractéristiques techniques Selfs de circuit intermédiaire ZD.. Selfs de circuit intermédiaire ZD040.. / ZD140.. / ZD330.. avec ou sans couvercle 3879622795 Boulon de raccordement Goujon de mise à la terre Cotes principales en mm Cotes de fixation en mm Masse Self de circuit intermédiaire ZD040-0070 ZD140-0020...
Page 31
Étude et configuration Logique de configuration Étude et configuration Dans les chapitres suivants les termes "variateur plus grand" et "variateur plus petit" sont utilisés. Les adjectifs "plus grand" et "plus petit" se réfèrent au courant nominal de sortie du variateur. Logique de configuration Dans les diagrammes, les abréviations MDX et MCX sont utilisées.
Page 32
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.1 Vue d'ensemble Début Sélection des variateurs de vitesse Sélection de la self de circuit intermédiaire pour variateurs plus petits Sélection de la self de circuit intermédiaire pour variateurs plus grands Tension de l'appareil ? 3 x 380 - 500 V 3 x 200 - 240 V Analyse de surintensité...
Page 33
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.2 Sélection des variateurs Sélection des variateurs Étude et configuration des variateurs selon la configuration standard en fonction des exigences de l'application Contrôle du mode de raccordement éventuel dans la liaison des circuits intermédiaires 38721848459 Manuel –...
Page 34
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.3 Sélection de la self pour le petit variateur Sélection de la self pour variateur plus petit Variateur plus Self de circuit interm. Liaison < 1 m ? petit, T. 0L ? inutile Self circuit interm. nécessaire, selon tableau Variateur plus Self de circuit interm.
Page 35
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.4 Sélection de la self pour le grand variateur Raccordement à Sélection de la self pour variateur plus self de circuit grand intermédiaire nécessaire Self requise pour Self circuit interm. variateur plus inutile petit ? Self circuit interm.
Page 36
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.5 Analyse de surintensité pour appareils 3 × 380 – 500 V Réaliser l'analyse de surintensité suivante pour les deux variateurs de vitesse. La limitation de courant correspond à la limitation du courant de sortie de l'appareil à régler lors de la mise en service. Analyse de surintensité...
Page 37
Étude et configuration Logique de configuration 3.1.6 Analyse de surintensité pour appareils 3 x 200 – 240 V Réaliser l'analyse de surintensité suivante pour les deux variateurs de vitesse. La limitation de courant correspond à la limitation du courant de sortie de l'appareil à régler lors de la mise en service. Analyse de surintensité...
Page 38
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires La liaison des circuits intermédiaires peut être réalisée par deux modes de raccorde- ment. • Mode de raccordement A • Mode de raccordement B 3.2.1 Mode de raccordement A Avec le mode de raccordement A, les deux variateurs de vitesse sont raccordés au réseau d'alimentation via un même contacteur réseau et une protection côté...
Page 39
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVIDRIVE system / technology 400 V avec un MOVIDRIVE system / technology 400 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MDX9.A-0020-5.3 ND0070-503 MDX9.A-0020-5.3 ND0070-503 MDX9.A-0020-5.3 – MDX9.A-0025-5.3 ND0070-503 ND0070-503 MDX9.A-0025-5.3...
Page 40
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVIDRIVE system / technology 230 V avec un MOVIDRIVE system / technology 230 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MDX9.A-0070-2.3 ND0160-503 MDX9.A-0070-2.3 ND0160-503 MDX9.A-0070-2.3 – MDX9.A-0093-2.3 ND0160-503 ND0160-503 MDX9.A-0093-2.3...
Page 41
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVITRAC advanced 400 V avec un MOVITRAC advanced 400 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MCX91A-0070-5.3 ND0160-503 MCX91A-0070-5.3 ND0160-503 MCX91A-0070-5.3 – MCX91A-0095-5.3 ND0160-503 ND0160-503...
Page 42
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVITRAC advanced 230 V avec un MOVITRAC advanced 230 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MCX91A-0070-2.3 ND0160-503 MCX91A-0070-2.3 ND0160-503 MCX91A-0070-2.3 – MCX91A-0093-5.3 ND0160-503 ND0160-503...
Page 43
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVIDRIVE system / technology 400 V avec un MOVITRAC advanced 400 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MDX9.A-0070-5.3 ND0160-503 MCX91A-0070-5.3 ND0160-503 MCX91A-0070-5.3 – MDX9.A-0095-5.3 ND0160-503 ND0160-503...
Page 44
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVITRAC advanced 400 V avec un MOVIDRIVE system / technology 400 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MDX9.A-0040-5.3 ND0070-503 MCX91A-0070-5.3 ND0160-503 MDX9.A-0055-5.3 – ND0160-503 MDX9.A-0070-5.3 MDX9.A-0055-5.3 –...
Page 45
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVIDRIVE system / technology 230 V avec un MOVITRAC advanced 230 V Taille Self réseau Taille Self réseau Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 variateur 2 MDX9.A-0070-2.3 ND0160-503 MCX91A-0070-2.3 ND0160-503 MCX91A-0070-2.3 – MDX9.A-0093-2.3 ND0160-503 MCX91A-0093-2.3...
Page 46
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires 3.2.2 Mode de raccordement B En mode de raccordement B, seul le plus grand des deux variateurs est raccordé au réseau d'alimentation. Afin de limiter les courants d'enclenchement, brancher une self réseau avant chaque variateur de vitesse de taille 1 à 3.
Page 56
Étude et configuration Réalisation de la liaison des circuits intermédiaires ® ® MOVITRAC advanced 230 V avec un MOVIDRIVE system / technology 230 V Taille Self réseau Taille Variateur 1 Variateur 2 variateur 1 variateur 1 variateur 2 MCX91A-0140-2.3 ND0300-503 MDX9.A-0070-2.3 MDX9.A-0070-2.3 – MCX91A-0213-2.3 ND0300-503 MDX9.A-0093-2.3 MCX91A-0290-2.3 MDX9.A-0070-2.3 – MDX9.A-0093-2.3 ND0420-503 MCX91A-0420-2.3 MDX9.A-0140-2.3...
Page 57
Étude et configuration Liaison circuits intermédiaires et fusibles de circuit intermédiaire Liaison circuits intermédiaires et fusibles de circuit intermédiaire Dans le circuit intermédiaire, des tensions jusqu'à DC 1000 V peuvent apparaître. Pour cette raison, des câbles pour liaison circuits intermédiaires doivent être utilisés avec une résistance de tension correspondante.
Page 58
Étude et configuration Choix de la résistance de freinage BW.. Choix de la résistance de freinage BW.. Pour le choix des résistances de freinage, consulter le manuel produit ® ® ® MOVIDRIVE system, MOVIDRIVE technology ou MOVITRAC advanced. Raccorder la résistance de freinage uniquement sur le variateur de puissance le plus grand, voir chapitre "Schémas de raccordement" (→ 2 69).
Page 59
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
Page 60
Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général 4.2.3 Structure des avertissements intégrés Les avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé- rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.
Page 62
Consignes de sécurité Obligations de l'exploitant Consignes de sécurité Obligations de l'exploitant L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur le produit sous leur propre responsabilité ont intégra- lement lu et compris la documentation.
Page 63
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par pour les travaux du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette électrotechniques documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
Page 64
Consignes de sécurité Transport Transport À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Si le produit ou l'emballage est endommagé, ne pas monter, installer, raccorder, ni mettre le produit en service.
Page 65
Consignes de sécurité Séparation de sécurité Séparation de sécurité Le produit satisfait à toutes les exigences de la norme CEI 61800-5-1 en matière de séparation de sécurité des circuits des éléments de puissance et électroniques. Pour garantir une séparation de sécurité, les circuits de signaux raccordés doivent satisfaire aux exigences SELV (Safety Extra Low Voltage) ou PELV (Protective Extra Low Vol- tage).
Page 66
Consignes de sécurité Mise en service et exploitation 5.8.1 Système de stockage d'énergie Les produits avec système de stockage d'énergie raccordé ne sont pas systématique- ment hors tension après coupure du réseau. En règle générale, la quantité d'énergie disponible dans le module de stockage est telle que les moteurs raccordés peuvent encore être exploités sur une durée limitée.
Page 67
Installation Installation électrique Installation PRUDENCE Une erreur de câblage entraîne l'inversion des pôles de la tension continue. Avant la mise sous tension des variateurs de vitesse, vérifier si le câblage de la liai- son des circuits intermédiaires est correct et si les bornes +U * et -U * sont affectées correctement.
Page 68
Installation Installation électrique ® 6.1.2 Câblage du bus modules MOVIDRIVE En cas de liaison des circuits intermédiaires de deux variateurs de vitesse de type ® ® MOVIDRIVE system ou MOVIDRIVE technology en mode de raccordement B, il est nécessaire, pour l'échange d'informations internes aux appareils, de raccorder entre eux les deux variateurs via le bus modules.
Page 69
Installation Schémas de raccordement Schémas de raccordement 6.2.1 Mode de raccordement A sans selfs de circuit intermédiaire L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1´ L2´ L3´ L1´ L2´ L3´ L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1´ L2´ L3´ L1´ L2´ L3´ M.X9.A..
Page 70
Installation Schémas de raccordement REMARQUE Dans le mode de raccordement A sans self de circuit intermédiaire, utiliser unique- ment les bornes -Uz et +Uz. 6.2.2 Mode de raccordement A avec selfs de circuit intermédiaire L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1´...
Page 71
Installation Schémas de raccordement Si la liaison des circuits intermédiaires ne peut pas être protégée par les fusibles prin- cipaux, par exemple en raison d'une section réduite, mettre en place des fusibles F25 et F26. 6.2.3 Mode de raccordement B L1 L2 L3 L1´...
Page 72
Installation Schémas de raccordement Si la liaison des circuits intermédiaires ne peut pas être protégée par les fusibles prin- cipaux, par exemple en raison d'une section réduite, mettre en place des fusibles F25 et F26. 6.2.4 Mode de raccordement B avec selfs de circuit intermédiaire L1 L2 L3 L1´...
Page 73
Installation Installation conforme à la directive CEM Installation conforme à la directive CEM Outre les informations figurant dans les documentations respectives des variateurs de vitesse, tenir compte des points suivants concernant la liaison circuits intermédiaires. • Torsader la liaison des circuits intermédiaires. +Uz -Uz 32784627083 Manuel –...
Page 74
Mise en service Réglage du mode bus modules MOVIDRIVE® Mise en service PRUDENCE Une erreur de câblage entraîne l'inversion des pôles de la tension continue. Avant la mise sous tension des variateurs de vitesse, vérifier si le câblage de la liai- son des circuits intermédiaires est correct et si les bornes +U * et -U * sont...
Page 75
Mise en service Réglage du mode bus modules MOVIDRIVE® ® 7.1.1 Réglages de l'interrupteur S3 pour les MOVIDRIVE Régler l'interrupteur S3 comme suit, en fonction du mode de raccordement. • Grand variateur sur maître • Mode de raccordement A : les deux sur maître •...
Page 76
Index Index Altitude d'implantation ........ 9, 17 Liaison circuits intermédiaires ...... 57 Avertissements Identification dans la documentation .... 59 Marquages ............ 7 Signification des symboles de danger.... 60 Marques .............. 60 Structure des consignes de sécurité intégrées Mention concernant les droits d'auteur.... 61 ...............
Page 78
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 79
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 80
Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
Page 81
Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
Page 82
Répertoire d'adresses États-Unis Western SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 510 487-3560 Region 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com SEW-EURODRIVE INC.
Page 83
Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D Gurugram 122001, Haryana Indonésie Siège social Jakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tél. +62 21 7593 0272 Vente Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273 Après-vente...
Page 88
Répertoire d'adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tél. +84 937 299 700 Ville minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam Hanoï...
Page 92
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...