HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS /
SCHÉMAS HYDRAULIQUES ET ÉLECTRIQUES
EN
IMPORTANT
NOTE: All connections to network voltage have connected also N and
CAUTION: Installation schemes show the operation principle and do not contain all auxiliary and
safety elements! When installing you have to follow rules in force!
DE
WICHTIG
BEMERKUNG: Die gesamten Netzverbindungen sind am N und
ACHTUNG: Die Installationsschemas verweisen auf den Betriebsprinzip und verfügen nicht über
alle Hilfs- oder Sicherheitselemente. Bei der Montage die gültigen Vorschriften beachten!
IT
IMPORTANTE
NOTA: A tutti i collegamenti di tensione di rete è connesso anche il conduttore neutro N e
Tutti i collegamenti di corrente debole hanno un conduttore con morsetto GND.
ATTENZIONE: Gli schemi di installazione illustrano il principio di funzionamento e non conten-
gono tutti gli elementi aggiuntivi e di sicurezza. Durante l'installazione attenersi alle disposizioni
di legge vigenti.
FR
IMPORTANT
REMARQUE : Les liaisons réseau sont raccordées sur N et
ATTENTION : Les schémas d'installation renvoient au principe de fonctionnement et
ne disposent pas de tous les élements de sécurité ou d'aide. Lors du montage, tenez
compte des règles en vigueur!
LEGEND / LEGENDA / LEGENDE / LÉGENDE:
Required sensors. / Notwendigen Temperaturhühler. / Obbligatorio sensori. / Requis
capteurs.
The sensor is mandatory when the heat source pellet boiler. /
Der Fühler ist notwendich, wenn die Wärmequelle ein Pelletkessel ist. /
Il sensore è obbligatorio quando la fonte di calore caldaia a pellet. /
Le capteur est obligatoire lorsque la source de chaleur chaudière à pellets.
Sensor connection to measuring inputs. /
Sensoranschluss an Messeingänge. /
Collegamento dei sensori alle entrate di misurazione. /
Raccordement de la sonde sur les entrées de mesure.
The dot shows rotation direction of the actuator when output is activated and blocks
the mixing valve shank. / Der Punktl zeigt in die Richtung, in der das Mischventil
schließt, wenn das Relais eingeschaltet ist. / La punto indica il senso di rotazione del
motore quando il relé è in funzione e chiude il braccio della valvola di miscelazione. / La
point indique le sens de la fermeture de la vanne mélangeuse lorsque le relais démarre.
HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES /
SCHEMI IDRAULICI ED ELETTRICI /
.
verbunden.
.
.
|
213