ASSEMBLY & INSTALLATION / MONTAGE &
INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET INSTALLATION /
MONTAJE E INSTALACIÓN / MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE / MONTAŻ
EN:
Letter references In parenthesis (A) refer to the contents.
DE:
Die Buchstabenangaben in Klammern (A) beziehen sich auf
den Inhalt.
FR:
Références des lettres Entre parenthèses (A) font référence
au contenu.
ES:
Las referencias de letras entre paréntesis (A) remiten al
contenido.
IT:
Riferimenti letterali Tra parentesi (A) si fa riferimento al
contenuto.
PL:
Litery podane w nawiasach odpowiadają literom na
rysunkach.
1
EN:
Assemble the right and left legs (E & F) to the base frame (A).
Insert the end of each leg into the base frame's openings and
align the bolt holes. The height adjustment notches (Fig.1-1)
will be on the inside and the legs must angle outwards. Secure
each leg with a frame bolt (N) and lock nut 1 (V). Insert the two
leg lock pins (M) and push the ends down to secure the legs.
32
DE:
Montieren Sie die rechten und linken Beine (E & F) am
Grundrahmen (A). Stecken Sie die Enden der Beine in die
Öffnungen des Grundrahmens und richten Sie die
Schraubenlöcher aus. Die Kerben zur Höhenverstellung (Abb.
1-1) befinden sich auf der Innenseite und die Beine müssen
nach außen abgewinkelt sein. Sichern Sie jedes Bein mit einer
Rahmenschraube (N) und einer Kontermutter 1 (V). Setzen Sie
die beiden Beinsicherungsstifte (M) ein und drücken Sie die
Enden nach unten, um die Beine zu sichern.
Assemblez les pieds droit et gauche (E et F) au cadre de base
FR:
(A). Insérez l'extrémité de chaque pied dans les ouvertures du
cadre de base et alignez les trous de boulons. Les encoches
de réglage de la hauteur (Fig.1-1) seront à l'intérieur et les
pieds doivent être inclinés vers l'extérieur. Fixez chaque pied
avec un boulon de cadre (N) et un contre-écrou 1 (V). Insérez
les deux goupilles de verrouillage des pieds (M) et poussez les
extrémités vers le bas pour fixer les pieds.
Monte las patas derecha e izquierda (E y F) en el marco de
ES:
base (A). Introduzca el extremo de cada pata en las aberturas
del marco de base y alinee los orificios de los pernos. Las
muescas de ajuste de altura (Fig.1-1) estarán en la parte
interior y las patas deben inclinarse hacia fuera. Fije cada pata
con un perno del marco (N) y una contratuerca 1 (V). Inserte
los dos pasadores de bloqueo de las patas (M) y empuje los
extremos hacia abajo para asegurar las patas.
IT:
Assemblare le gambe destra e sinistra (E e F) al telaio di base
(A). Inserire l'estremità di ciascuna gamba nelle aperture del
telaio di base e allineare i fori dei bulloni. Le tacche di
regolazione dell'altezza (Fig. 1-1) si trovano all'interno e le
gambe devono essere inclinate verso l'esterno. Fissare ogni
gamba con un bullone del telaio (N) e un dado di bloccaggio 1
(V). Inserire i due perni di bloccaggio delle gambe (M) e
spingere le estremità verso il basso per fissare le gambe.
Zamontuj prawą i lewą nogę (E i F) w podstawie (A). Wsuń
PL:
końce nóg w gniazda podstawy i wyrównaj otwory na śruby.
Grzebienie regulacji wysokości (Rys. 1-1) muszą znaleźć się
od wewnątrz, a nogi muszą rozchodzić się pod kątem na
zewnątrz. Przykręć nogi do podstawy śrubami (N) i nakrętkami
1 (V). Wsuń w otwory przetyczki (M) i przekręć ich zagięte
końce w dół, aby zablokować nogi.
33