Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F25G
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6FM-28199-75-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F25G

  • Page 1 F25G MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6FM-28199-75-F0...
  • Page 2 FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Si vous avez des ques- un maximum de satisfactions de votre nou- tions au sujet du présent manuel, consultez veau Yamaha. Si vous avez des questions votre revendeur Yamaha. relatives au fonctionnement ou à l’entretien Pour garantir la longévité de ce produit,...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel s’appliquer à tous les modèles. FMU25123 F25G MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, octobre 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications et exigences ... 13 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Spécifications......... 13 Conditions d’installation ....14 Hélice ..........1 Pièces en rotation........ 1 Puissance nominale du bateau ..14 Pièces brûlantes........1 Montage du moteur hors-bord ...
  • Page 6 Table des matières Contrôles avant le démarrage du Bouton d’arrêt du moteur ....27 Poignée de démarrage manuel ..28 moteur......... 44 Bouton du démarreur ......28 Niveau de carburant ......44 Interrupteur principal ......28 Déposez le capot supérieur....44 Régleur du durcisseur de direction..
  • Page 7 Table des matières Procédure pour le système de Contrôle de l’hélice ......91 relevage manuel (modèles à Dépose de l’hélice ......92 système de relevage manuel)..65 Installation de l’hélice ......92 Procédure de relevage (modèles à Renouvellement de l’huile pour système de trim) ......
  • Page 8 Informations de sécurité toucher des pièces qui se trouvent sous le FMU33623 Sécurité du moteur hors-bord capot supérieur tant que le moteur n’a pas Observez ces précautions en permanence. refroidi. FMU36502 FMU33651 Hélice Choc électrique Les personnes qui entrent en contact avec Ne touchez aucun composant électrique l’hélice risquent de se blesser ou d’être pendant le démarrage et le fonctionnement...
  • Page 9 Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez Emportez un gilet de sauvetage homologué de grandes quantités de vapeur d’essence pour chaque occupant. Yamaha recom- ou si vous recevez de l’essence dans les mande que vous portiez un gilet de sauve- yeux, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 10 Informations de sécurité lorsque les conditions de navigation sont po- cant du bateau pour le poids et le nombre tentiellement dangereuses. maximum de passagers. Veillez à ce que le poids soit correctement réparti conformé- FMU33732 ment aux instructions du fabricant du bateau. Baigneurs Une surcharge ou une répartition incorrecte Observez toujours attentivement les per-...
  • Page 11 à nues auprès de multiples organisations de petite vitesse et demandez à un revendeur plaisance. Yamaha d’inspecter le moteur hors-bord. FMU33602 Lois et réglementations Vous devez connaître et vous conformer aux lois et aux règlements de la navigation appli-...
  • Page 12 Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes iden- tiques au code de la route international.
  • Page 13 Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU08713 1.
  • Page 14 Informations générales Désignation du modèle  Code de produit du modèle (code de mo-  dèle agréé) Code des directives auxquelles il satisfait  FMU38995 Étiquette CE Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations européennes. ZMU06040 Les moteurs hors-bords identifiés par cette étiquette “CE”...
  • Page 15 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F25GE, F25GET ZMU08815...
  • Page 16 Informations générales F25GMH, F25GWH ZMU08717...
  • Page 17 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05746 lorsque le moteur tourne. FMU33913 Contenu des étiquettes Ne touchez et ne retirez aucune pièce  Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont électrique lors du démarrage ou de la signification suivante. l’utilisation. FWM01692 FWM01672 Le démarrage d’urgence ne comporte pas...
  • Page 18 Informations générales Danger électrique FMU33844 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier d’inversion, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 19 Avec le consentement du propriétaire du  bateau Lorsque la loi l’exige  À l’usage de Yamaha en cas de litige  À des fins générales de recherche menées  par Yamaha lorsque les données ne sont pas liées à un moteur ou à un propriétaire...
  • Page 20 Spécifications et exigences Puissance nominale: FMU38092 Spécifications 18.4 kW (25 CV) REMARQUE: Régime de ralenti (au point mort): 850–950 tr/min “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Bloc de propulsion et d’alimentation: ci-dessous représente la valeur numérique Type: de l’hélice en aluminium installée. 4 temps SACT L2 4 soupapes Cylindrée: FMU48360...
  • Page 21 Spécifications et exigences Embase: YAMALUBE ou huile de transmission Positions du changement de vitesses: hypoïde Marche avant-point mort-marche ar- Qualité d’huile pour engrenages recom- rière mandée: Rapport d’engrenage: SAE 90 API GL-4 2.08 (27/13) Quantité d’huile pour engrenages: Système de correction de trim et rele- 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt) Niveau de bruit et de vibrations: vage:...
  • Page 22 L’unité de commande à distance doit être sont d’une importance cruciale. Consultez équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de votre revendeur Yamaha à propos de la taille démarrage embrayé. Ce dispositif empêche et la longueur du câble de batterie. le moteur de démarrer s’il n’est pas au point mort.
  • Page 23 Consultez votre distributeur Pour contrôler l’hélice, voir page 91. Yamaha pour plus de détails sur l’installation d’un redresseur-régulateur en option. FMU34196 Sélection de l’hélice Après avoir sélectionné un moteur hors- bord, la sélection de l’hélice adéquate est l’une des décisions d’achat les plus impor-...
  • Page 24 Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 1 FMU25771 Sécurité de démarrage embrayé 122˚F Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- 50˚C tiers de commande à distance agréés par 10W–30 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) 10W–40 de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer...
  • Page 25 REMARQUE: Eau boueuse ou acide Cette marque identifie le carburant recom-  Yamaha vous conseille vivement de faire mandé pour ce moteur hors-bord comme installer par votre revendeur le kit de pompe spécifié par le Règlement européen à eau plaqué chrome proposé en option si (EN228).
  • Page 26 FMU40302 Exigences relatives à l’élimination du moteur hors- bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimi- nation du moteur hors-bord. FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
  • Page 27 Composants FMU46722 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F25GMH, F25GWH, F25GE ZMU08783 1. Capot supérieur 2. Support de presse 3.
  • Page 28 Composants F25GET ZMU08784 1. Capot supérieur 2. Support de presse 3. Vis de niveau d’huile 4. Plaque anticavitation 5. Entrée d’eau de refroidissement 6. Vis de purge d’huile pour engrenages 7. Hélice* 8. Dérive 9. Vis de vidange 10. Interrupteur de trim* 11.
  • Page 29 Composants 14 13 FMU25804 1. Capot supérieur Réservoir de carburant 2. Poignée de démarrage manuel* Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Bouton du démarreur* carburant portable, sa fonction est la sui- 4. Indicateur d’alerte vante. 5. Cordon de coupure du moteur* 6.
  • Page 30 Composants FMU26182 Boîtier de commande à distance Le levier de commande à distance actionne l’inverseur et l’accélérateur. Les contacteurs électriques sont montés sur le boîtier de commande à distance. ZMU02284 1. Raccord à carburant 2. Jauge de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant 4.
  • Page 31 Composants ZMU01725 ZMU01728 1. Point mort “ ” 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: 4. Inverseur 5. Complètement fermé Le levier d’accélération au point mort ne 6. Accélérateur fonctionne que lorsque le levier de com- 7.
  • Page 32 Composants 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” FMU25943 Poignée d’accélérateur La poignée de l’accélérateur se situe sur la barre franche. Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse et dans le sens horaire pour réduire la vi- tesse.
  • Page 33 Composants cident. [FWM00033] 6FM-00 ZMU08724 ZMU03169 1. Indicateur d’accélération ZMU08725 1. Indicateur d’accélération FMU25978 Régleur de friction de l’accélérateur Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à distance assure une résis- tance réglable au mouvement de la poignée d’accélérateur ou du levier de commande à...
  • Page 34 Composants ché à un endroit résistant des vêtements de l’opérateur, au bras ou à la jambe. Si l’opéra- teur tombe par-dessus bord ou quitte la barre, le cordon retire l’agrafe et le circuit d’allumage du moteur est coupé. Cela em- pêche le bateau de continuer sous l’impul- sion du moteur.
  • Page 35 Composants ZMU08727 ZMU08729 FMU26092 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le sys- tème d’allumage ; son fonctionnement est décrit ci-dessous. ” (arrêt) “  Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits élec- triques sont déconnectés et la clé peut être retirée.
  • Page 36 Composants START ZMU01718 ZMU08730 Si la résistance n’augmente pas même lorsque le levier est tourné vers tribord “A”, assurez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. FMU47160 Régleur du durcisseur de direction Un dispositif de friction permet de régler la ZMU08731 résistance du mécanisme de direction et peut être réglé...
  • Page 37 Composants bord s’incline vers le haut, puis se relève. FMU32054 Interrupteur de trim sur la commande Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” à distance (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, Le système de trim ajuste l’angle du moteur puis s’incline vers le bas. Dès que vous relâ- hors-bord par rapport au tableau AR.
  • Page 38 Composants bâbord “A” dans l’illustration. Si le bateau tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration. FCM00841 La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- ZMU08786 rive car elle deviendrait inefficace comme anode.
  • Page 39 Composants ZMU08765 ZMU08736 1. Tige de trim 1. Bouton support de relevage FMU47200 FCM00661 Mécanisme de verrouillage de relevage N’utilisez pas le levier ou le bouton de Le mécanisme de verrouillage du système support de relevage lorsque vous remor- de relevage sert à empêcher que le moteur quez le bateau.
  • Page 40 Composants FCM01661 N’utilisez pas la barre de support de rele- vage lorsque vous remorquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déver- rouiller du support de relevage et retom- ber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionnement normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position relevée.
  • Page 41 Composants ZMU08740 1. Indicateur d’alerte 1. Indicateur d’alerte...
  • Page 42 Instruments et indicateurs FMU36016 Indicateurs FMU36026 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 37. FCM00024 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Ne continuez pas à faire fonctionner le ...
  • Page 43 Instruments et indicateurs 1. Indicateur d’alerte de surchauffe...
  • Page 44 FCM00093 pal). Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU43754 Alerte de surchauffe ZMU01758 Ce moteur est équipé...
  • Page 45 Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct, consultez votre distribu- teur Yamaha. ZMU08745 Le vibreur retentit (si équipé).  ZMU02360...
  • Page 46 Installation bord alors que le bateau se trouve sur la FMU26903 Installation terre ferme. Si le bateau est à l’eau, Les informations présentées dans cette sec- amenez-le sur la terre ferme. tion sont uniquement fournies à titre de réfé- (2) Pour empêcher tout mouvement de la rence.
  • Page 47 Installation ZMU01760 1. Axe (ligne de quille) FMU26926 Hauteur de montage Pour que votre bateau navigue avec une ef- ficacité optimale, la résistance dans l’eau (traînée) du bateau et du moteur hors-bord doit être aussi faible que possible. La hau- teur de montage du moteur hors-bord affecte ZMU08788 fortement la résistance dans l’eau.
  • Page 48 Installation votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle  de trim du moteur hors-bord, voir page 61.
  • Page 49 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 50 Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la Rodage du moteur Votre nouveau moteur requiert une période première fois de rodage pour permettre aux surfaces en contact de s’araser uniformément. Un ro- FMU36393 Plein d’huile moteur dage correctement effectué permet de ga- rantir de bonnes performances et une plus Le moteur est expédié...
  • Page 51 Opération plus de 5 minutes d’affilée. de remplissage, voir page 48. (4) Après les 10 premières heures: Faites fonctionner le moteur normale- FMU36573 Déposez le capot supérieur ment. Pour les contrôles suivants, déposez le ca- pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- FMU36402 Connaissez votre bateau ser le capot supérieur, ouvrez le levier de...
  • Page 52  ou endommagés sur les câbles d’accélé- débris, le réservoir à carburant doit être véri- rateur et d’inverseur. fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU08749 ZMU08748 FMU38901 Commandes Modèles à barre franche: Déplacez la barre franche à...
  • Page 53 Opération mages, comme des coupures, des ruptures votre revendeur Yamaha si le niveau et des traces d’usure. d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée. 1. Agrafe ZMU08752 2. Cordon de coupure du moteur 1.
  • Page 54 Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, faites-le réparer votre revendeur Yamaha. ZMU08753 1. Raccord 2. Dispositif de rinçage FMU36956 Installez le capot supérieur (1) Veillez à ce que le levier de verrouillage du capot soit désengagé.
  • Page 55 (2) Débranchez la conduite d’alimentation teau est équipé d’un indicateur de vitesse du réservoir de carburant et serrez la vis numérique Yamaha, les fonctions de volt- de mise à pression atmosphérique si- mètre et d’alerte de batterie faible vous aide- tuée sur le bouchon du réservoir de car-...
  • Page 56 Opération ter et déborder si la température aug- mente. [FWM02611] Capacité du réservoir de carburant: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) ZMU06598 ZMU02834 (9) Serrez correctement le bouchon de rem- plissage. (10) Essuyez immédiatement les éventuelles coulures d’essence avec des chiffons ZMU02301 secs.
  • Page 57 Opération pression atmosphérique. Ce produit émet des gaz d’échappe-  ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence.
  • Page 58 Opération normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. (1) Placez le levier d’inversion au point mort.
  • Page 59 Opération position “ ” (démarrer). plète. FMU27597 Modèles à démarreur électrique / Prime Start FWM01842 6FM-00 La négligence de la fixation du cordon  START de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du ZMU08758 moteur à...
  • Page 60 Opération brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. (2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Intro- duisez ensuite l’agrafe à l’autre extrémi- té...
  • Page 61 Opération s’il est au point mort. FMU27606 Modèles à démarreur électrique / Prime (2) Attachez le cordon du coupe-circuit du Start moteur à une partie résistante de vos FWM01842 vêtements, au bras ou à la jambe. Intro- duisez ensuite l’agrafe située à l’autre La négligence de la fixation du cordon ...
  • Page 62 Opération FMU27666 Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01842 La négligence de la fixation du cordon  de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du ZMU08729 moteur à...
  • Page 63 Opération plus de 5 secondes. Si vous faites s’il est au point mort. tourner le moteur du démarreur pen- (2) Attachez le cordon du coupe-circuit du dant plus de 5 secondes d’affilée, la moteur à une partie résistante de vos batterie se déchargera rapidement et vêtements, au bras ou à...
  • Page 64 Consultez votre après que le moteur a démarré, arrê- revendeur Yamaha si le problème ne peut tez le moteur. Le moteur risque sinon être localisé et corrigé. de subir de graves dommages. Véri- fiez le niveau d’huile et ajoutez de...
  • Page 65 Opération l’eau à proximité de vous. FCM01611 Faites chauffer le moteur avant d’enclen- cher la marche avant/arrière. Jusqu’à ce que le moteur soit arrivé à température, il se peut que le régime de ralenti soit un peu plus rapide qu’à la normale. Le ré- gime de ralenti rapide peut vous éviter de ZMU08809 passer au point mort.
  • Page 66 Opération REMARQUE: prise, amenez le levier de commande à distance / levier d’inversion au point Modèles à barre franche: Le levier d’inver- mort d’un geste ferme et vif. sion fonctionne uniquement lorsque la poi- gnée d’accélérateur se trouve en position complètement fermée.
  • Page 67 Opération contrôle du bateau, d’être éjecté, ou en- Pour augmenter le régime embrayé, ap- core de causer un impact dans le volant puyez sur l’interrupteur “ ”. ou d’autres parties du bateau. Cela Pour diminuer le régime embrayé, appuyez pourrait accroître le risque de bles- sur l’interrupteur “...
  • Page 68 Opération ZMU08817 (3) Serrez la vis de mise à pression atmos- phérique sur le bouchon du réservoir de carburant (si équipé). ZMU01779 ZMU02301 (4) Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “...
  • Page 69 Opération bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et pro- difficile à manœuvrer, ralentissez ou blèmes de contrôle. Un angle de trim in- ajustez l’angle de trim. correct peut entraîner une perte de contrôle. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à...
  • Page 70 Opération terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à l’aide de l’interrupteur de trim. ZMU08767 Effectuez des tests de fonctionnement avec le système de trim réglé...
  • Page 71 Opération FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 72 Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter infé- tance/levier d’inversion du pignon au rieur contre tout dommage résultant d’une point mort. collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00223 Assurez-vous que personne ne se trouve à...
  • Page 73 Opération ZMU03196 ZMU08808 (4) Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main et relevez complètement le moteur. (5) La barre de support de relevage se tourne automatiquement en position de verrouillage. ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remorquez le bateau.
  • Page 74 Opération tion relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 72. [FCM01642] ZMU08770 ZMU08771 FMU30193 Procédure d’abaissement (modèles à relevage manuel) (1) Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage en position verrouillée. (3) Enfoncez le bouton de support de rele- vage dans le support de fixation pour soutenir le moteur.
  • Page 75 Opération (3) Abaissez lentement le moteur. FMU44601 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) (1) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le bouton support de rele- vage se dégage.
  • Page 76 Opération peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui augmente le risque d’accidents et de blessures. FCM00261 Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de ZMU08756 l’eau lorsque vous positionnez le moteur (2) Placez le levier de verrouillage du sys-...
  • Page 77 Opération en position de fonctionnement normal, placez le levier de commande à distance /levier d’inversion au point mort. (5) Placez le levier de verrouillage du rele- vage en position de verrouillage / des- cente, puis relevez légèrement le moteur hors bord jusqu’à ce que la barre support de relevage retourne automati- quement en position libre.
  • Page 78 à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 18) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 79 N’utilisez pas le levier ou le bouton de  bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- FMU47180 Démontage du moteur hors-bord port de relevage et retomber.
  • Page 80 Entretien du moteur hors-bord. (6) Maintenez la poignée comme indiqué dans l’illustration et soulevez le moteur hors-bord pour le déposer du bateau. ZMU08810 (3) Pour les modèles à démarreur élec- trique, débranchez les câbles de batterie des bornes de batterie. (4) Pour empêcher tout mouvement de la direction, tournez le levier de réglage sur “A”...
  • Page 81 Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cepen- dant être exécutées par vous-même, le pro- priétaire, avec un minimum d’outillage.
  • Page 82 Entretien FMU28306 Procédure FMU38871 Rinçage dans un bac d’essai FCM02131 Ne faites pas fonctionner le moteur sans l’alimenter en eau de refroidissement. Vous risquez soit d’endommager la pompe à eau du moteur, soit d’endomma- ZMU02051 ger le moteur à la suite d’une surchauffe. 1.
  • Page 83 Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. (3) Graissez tous les raccords de grais- sage. Pour plus d’informations, voir page 83.
  • Page 84 (1) Lavez l’extérieur du moteur hors-bord à tuer une procédure de maintenance, l’eau douce. ATTENTION: Ne vapori- faites-la exécuter par un revendeur sez pas d’eau dans l’entrée d’air. Yamaha ou toute autre mécanicien quali- [FCM01841]...
  • Page 85 Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
  • Page 86 être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 87 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions Page 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti Inspection du moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile Remplacement moteur (cartouche) Filtre à...
  • Page 88 — fils/connexions du nécessaire coupleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si néces- — de carburant por- saire table Yamaha) FMU47210 *1 Couvercle du thermostat *2 Culasse, bloc moteur...
  • Page 89 Entretien FMU46082 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rem- ment/collecteur placement si — d’échappement nécessaire Courroie de distri- Remplacement — bution...
  • Page 90 Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F25GMH, F25GWH ZMU08779...
  • Page 91 Entretien F25GE, F25GET ZMU08826 Yamaha. Déposez et inspectez périodique- FMU47111 Nettoyage et réglage de la bougie ment la bougie parce que la chaleur et les La bougie est un composant important du dépôts provoquent une détérioration et une moteur et est facile à inspecter. La condition érosion progressives de la bougie.
  • Page 92 Entretien ZMU08803 ZMU08804 1. Pince 1. Bougie (2) Déposez les capuchons de bougie des Bougie standard : bougies. DPR6EB-9 (4) Veillez à utiliser la bougie spécifiée, si- non le moteur risque de ne pas fonction- ner correctement. Avant d’installer la bougie, mesurez l’écartement des élec- trodes à...
  • Page 93 REMARQUE: gime de ralenti, ou si le ralenti doit être Après le nettoyage et/ou le remplacement du réglé, consultez un revendeur Yamaha filtre à carburant, assurez-vous que la zone ou tout autre mécanicien qualifié. autour du faisceau de fils est propre et exempt de tout obstacle.
  • Page 94 Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renou- vellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. (1) Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué...
  • Page 95 Entretien (7) Placez un nouveau joint sur la vis de vi- dange d’huile. Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et installez la vis de vidange. Couple de serrage de la vis de vidange : 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) REMARQUE: Si une clé...
  • Page 96 éprouvantes, comme de naviguer à la Consultez votre revendeur Yamaha si le traîne. niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- fié.
  • Page 97 à nos normes de rendement. Les huiles mi- nérales, semi-synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par conséquent, leurs propres caractères et valeurs. Grâce à l’ex- périence acquise par Yamaha au cours de nombreuses années consacrées à la re- 1. Joint torique cherche et au développement d’huile de- puis les années 1960, l’huile Yamalube est...
  • Page 98 Entretien l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Cou- pez le coupe-circuit de la batterie si votre bateau en est équipé. Ne maintenez pas l’hélice avec la main lorsque vous desserrez et que vous serrez l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois entre la plaque anticavitation et l’hélice pour FMU29116 éviter que l’hélice tourne.
  • Page 99 Entretien due. n’est pas endommagé. (1) Appliquez de la Yamalube Marine FMU30663 Grease ou une graisse anticorrosion sur Dépose de l’hélice l’arbre d’hélice. FMU29198 Modèles à cannelures (2) Installez l’entretoise (si équipée), la ron- (1) Redressez la goupille fendue et ex- delle de poussée, la rondelle (si équi- trayez-la à...
  • Page 100 Consultez votre revendeur Yamaha. [FCM01901] ZMU02063 REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci-...
  • Page 101 Inspection et remplacement de (des) Qualité d’huile pour engrenages re- l’anode(s) commandée: Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- SAE 90 API GL-4 Quantité d’huile pour engrenages: gés contre la corrosion au moyen d’anodes 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt) réactives.
  • Page 102 Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont (2) Vérifiez la charge de la batterie. Si votre équipés. Consultez un distributeur Yamaha bateau est équipé du compte-tours nu- pour l’inspection et le remplacement des mérique, les fonctions de voltmètre et...
  • Page 103 Entretien composants électriques. système électrique. [FCM01941] (3) Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de (1) Assurez-vous que le contacteur princi- la batterie et retirez-la du bateau. pal (sur les modèles concernés) est (4) Nettoyez, entretenez et remisez la batte- “ ” (arrêt) lorsque vous travaillez sur rie conformément aux instructions du fa- la batterie.
  • Page 104 Veuillez noter que tous les éléments de cette section peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle. Si votre moteur hors-bord nécessite des réparations, présentez-le à un revendeur Yamaha. Si l’indicateur d’alerte de défaillance du moteur se met à clignoter, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 105 Le câblage d’allumage est-il endom- magés. Faites serrer les connexions mage magé ou mal connecté ? et remplacer les fils cassés ou usés par un revendeur Yamaha. Composants Les composants internes du moteur Faites procéder à un entretien par un internes du sont-ils endommagés ?
  • Page 106 L’angle du moteur est-il trop relevé ? moteur hors-bord nement normale. Le réglage du papillon est-il incorrect Faites procéder à un entretien par un Papillon revendeur Yamaha. Problème Le vibreur retentit ou l’indicateur s’allume. Élément Question Réponse Système de refroi- Le système de refroidissement est-il...
  • Page 107 Le câblage d’allumage est-il endom- magés. Faites serrer les connexions mage magé ou mal connecté ? et remplacer les fils cassés ou usés par un revendeur Yamaha. Composants élec- Des composants électriques fonction- Faites procéder à un entretien par un triques nent-ils incorrectement ? revendeur Yamaha.
  • Page 108 Le moteur réagit-il correctement à la Levier d’inversion Faites procéder à un entretien par un position du levier d’inversion du du pignon revendeur Yamaha. pignon ? Réglez l’angle de trim pour assurer Faites régler le L’angle de trim est-il incorrect ? un fonctionnement optimal.
  • Page 109 Dépannage un distributeur Yamaha avant de l’utili- ser à nouveau. FMU30684 Remplacement du fusible Si un fusible a grillé, ouvrez le coffret à fu- sibles et retirez le fusible grillé à l’aide d’un extracteur de fusible. Remplacez-le par un fusible de la même intensité.
  • Page 110 Dépannage sur la corde de lancement. Elle risque FMU29534 Le démarreur ne fonctionne pas d’être projetée derrière vous et de bles- Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne ser quelqu’un. pas (le moteur ne peut être lancé au moyen Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en ...
  • Page 111 Dépannage ZMU08756 ZMU08794 ZMU08757 ZMU08796 (3) Faites passer le câble de sécurité de dé- (5) Insérez l’extrémité nouée de la corde de marrage embrayé sous la ventilation par lancement de secours dans l’encoche le tuyau et retirez-en le ressort. du volant magnétique et enroulez la corde de 1 ou 2 tours autour du volant magnétique dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 112 Dépannage la procédure. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas au premier  essai, répétez la procédure. Si le moteur refuse toujours de démarrer au bout de 4 ou 5 tentatives, ouvrez un peu plus les gaz (entre 1/8 et 1/4) et essayez de nouveau. De même, si le moteur est chaud et refuse de démarrer, ouvrez les gaz de la même ZMU08756...
  • Page 113 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur (3) Insérez l’extrémité nouée de la corde de Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se lancement de secours dans l’encoche former presque immédiatement.
  • Page 114 INDEX Contrôles après la mise à température du moteur ........... 57 Alcool et médicaments......2 Contrôles après le démarrage du Alerte de faible pression d’huile.... 38 moteur ..........56 Alerte de surchauffe......37 Contrôles avant le démarrage du Anode(s), inspection et moteur ..........
  • Page 115 INDEX Levier d’accélération au point mort ..24 Levier de commande à distance ... 23 Fils et connecteurs, vérification .... 91 Levier de verrouillage du capot..... 33 Filtre à carburant, contrôle....45, 86 Levier d’inversion ........25 Fixation du moteur hors-bord....41 Lisez les manuels et les étiquettes ..
  • Page 116 INDEX Régime de ralenti, contrôle....86 Régime embrayé ........60 Réglage du trim du moteur hors-bord... 61 Régleur de friction de l’accélérateur ..26 Régleur du durcisseur de direction ..29 Relevage et abaissement ..... 64 Remisage du moteur hors-bord .... 74 Remplacement du filtre à...
  • Page 118 Imprimé au Japon Novembre 2019–0.4  1 !