Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F2.5B
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6EG-F8199-71-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F2.5B

  • Page 1 F2.5B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6EG-F8199-71-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU45000 F2.5B MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, février 2016 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité....1 Exigences pour le carburant..12 Sécurité du moteur hors-bord..1 Essence..........12 Peinture antifouling......12 Hélice..........1 Pièces en rotation....... 1 Exigences relatives à Pièces brûlantes......... 1 l’élimination du moteur hors- Choc électrique........1 bord..........
  • Page 6 Table des matières Contrôles avant le démarrage Procédure......... 46 Lubrification........48 du moteur........27 Nettoyage du moteur hors-bord..48 Niveau de carburant......27 Contrôle des surfaces peintes du Déposez le capot supérieur....27 moteur hors-bord......49 Système d’alimentation..... 28 Entretien périodique....... 49 Commandes........
  • Page 7: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 8: Monoxyde De Carbone

    Emportez un gilet de sauvetage homologué Si vous renversez de l’essence sur vous, la- pour chaque occupant. Yamaha recomman- vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. de que vous portiez un gilet de sauvetage Changez de vêtements si vous renversez de chaque fois que vous naviguez.
  • Page 9: Surcharge

    Informations de sécurité Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33762 Surcharge trôle, d’éjection et de collision.
  • Page 10: Informations Générales

    Chaque moteur hors-bord conforme accom- faciliter la commande de pièces détachées pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les auprès de votre concessionnaire Yamaha ou informations suivantes; à titre de référence pour le cas où votre mo- Nom du fabricant du moteur teur hors-bord serait volé.
  • Page 11 Informations générales YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, SHIZUOKA, JAPAN YAMAHA ZMU08148...
  • Page 12: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU08427...
  • Page 13 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2698-40 6EE-H1994-50 6EE-G2698-50 6EF-G2794-40 6EF-G2794-50 ZMU08049 FMU33923 Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01712 FWM01702 Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- L’essence est extrêmement inflammable quettes.
  • Page 14 Informations générales FMU35133 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
  • Page 15: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU38092 Bougie (NGK): Spécifications CR6HSB REMARQUE: Écartement de la bougie: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ci-dessous représente la valeur numérique Système de direction: de l’hélice en aluminium installée. Barre franche Starter: FMU2821V Manuel Dimensions et poids: Système de carburation de démarrage:...
  • Page 16: Conditions D'installation

    2.5 m/s² les économies de carburant et même la du- FMU33556 rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- Conditions d’installation brique des hélices pour tous les moteurs FMU33565 hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- Puissance nominale du bateau tion.
  • Page 17: Exigences Pour L'huile Moteur

    Spécifications et exigences lice avec un plus petit pas pour naviguer avec Huile moteur recommandée: une forte charge. Si vous transportez des Huile pour moteur hors-bord 4 temps charges qui varient fortement, sélectionnez YAMALUBE 4 une hélice qui permet au moteur de tourner Qualité...
  • Page 18: Exigences Pour Le Carburant

    Spécifications et exigences FMU36361 Yamaha déconseille l’usage d’essence-al- Exigences pour le carburant cool contenant du méthanol parce qu’elle ris- FMU40202 que d’endommager le circuit d’alimentation Essence ou de réduire les performances du moteur. Utilisez une essence de bonne qualité qui Il est recommandé...
  • Page 19: Exigences Relatives À L'élimination Du Moteur Hors- Bord

    Spécifications et exigences FMU40302 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur hors-bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimina- tion du moteur hors-bord. FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
  • Page 20: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08342 1. Capot supérieur 9. Robinet de carburant 2. Barre franche 10.Poignée de transport 3.
  • Page 21: Réservoir De Carburant (Réservoir Intégré)

    Composants ZMU08421 1. Vis de mise à pression atmosphérique Bouchon du réservoir de carburant 2. Bouchon du réservoir de carburant Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. 3. levier d’inversion Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être 4. Bouton de starter rempli de carburant.
  • Page 22: Robinet De Carburant

    Composants ZMU08424 1. Position fermée ZMU08441 1. Vis de mise à pression atmosphérique Position ouverte 2. Bouchon du réservoir de carburant Pour interrompre le débit de carburant du ré- 3. Réservoir de carburant intégré servoir de carburant vers le carburateur, ali- gnez le robinet de carburant sur la position FMU42995 Robinet de carburant...
  • Page 23: Levier De Changement De Vitesses

    Composants ZMU07358 ZMU08347 1. Barre franche 1. Poignée d’accélérateur FMU25931 FMU39712 Levier de changement de vitesses Indicateur d’accélération Tirez le levier d’inversion vers vous pour en- L’indicateur d’accélération indique la position clencher le moteur en marche avant de façon de l’accélérateur. Lorsque la position 100% à...
  • Page 24: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants ZMU08349 1. Repère de démarrage “ ” ZMU08350 1. Régleur de friction de l’accélérateur 2. Encoche FMU25996 FMU39244 Cordon du coupe-circuit du moteur et Régleur de friction de l’accélérateur agrafe Le régleur de friction de l’accélérateur appli- L’agrafe doit être attachée au contacteur de que une résistance réglable au mouvement coupure du moteur pour que le moteur puis- de la poignée de l’accélérateur et peut être...
  • Page 25: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants ZMU08351 ZMU08353 1. Agrafe 1. Bouton de starter 2. Cordon de coupure du moteur FMU26075 Poignée de démarrage manuel 3. Contacteur de coupure du moteur La poignée de démarrage manuel est utilisée FMU26004 Bouton d’arrêt du moteur pour lancer et faire démarrer le moteur. Le bouton d’arrêt du moteur arrête le moteur lorsqu’il est enfoncé.
  • Page 26: Tige De Trim (Goupille De Relevage)

    Composants ZMU08357 1. Levier support de relevage ZMU08355 1. Régleur de la friction de direction FCM00661 Pour augmenter la résistance, tournez le ré- gleur du durcisseur de direction dans le sens N’utilisez pas le levier ou le bouton de horaire. support de relevage lorsque vous remor- Pour diminuer la résistance, tournez le ré- quez le bateau.
  • Page 27: Poignée De Transport

    Composants ZMU08359 1. Levier de verrouillage du capot FMU39373 Poignée de transport La poignée de transport est utilisée pour transporter le moteur hors-bord. Pour plus d’informations sur le transport du moteur hors-bord, voir page 43. ZMU08360 1. Poignée de transport...
  • Page 28: Installation

    Si vous n’êtes pas en mesure de monter le moteur hors- ZMU08362 bord correctement, consultez un reven- Maintenez la poignée de transport et la deur Yamaha. poignée située à l’avant de la cuvette, FMU42942 puis soulevez le moteur hors-bord. Montage du moteur hors-bord FWM02301 Ne maintenez pas le capot supérieur ou la...
  • Page 29 Installation 2. Poignée ZMU08365 1. Régleur de la friction de direction FMU39742 Hauteur de montage Pour que votre bateau navigue avec une ef- ficacité optimale, la résistance dans l’eau ZMU08364 (traînée) du bateau et du moteur hors-bord Montez le moteur hors-bord sur la ligne doit être aussi faible que possible.
  • Page 30: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    Attachez une extrémité à la fixation du peuvent contribuer à déterminer la hauteur câble de sécurité et l’autre extrémité à un de montage optimale. Consultez votre re- solide point d’ancrage sur le bateau. vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de Vous risquez sinon de perdre définitive-...
  • Page 31 Installation ment le moteur s’il venait à tomber acci- dentellement du tableau AR. ZMU08438 1. Fixation pour câble de sécurité...
  • Page 32: Opération

    Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
  • Page 33: Connaissez Votre Bateau

    à en conserver 1/3 comme réserve de se- plus de détails, consultez un revendeur cours. Vérifiez le niveau de carburant lorsque Yamaha. le bateau est de niveau, sur une remorque ou Si le capot supérieur est retiré alors que le dans l’eau.
  • Page 34: Système D'alimentation

    Opération FMU36893 Commandes Déplacez la barre franche à fond vers la gauche et vers la droite pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. Tournez la poignée d’accélérateur de la position de fermeture complète à la posi- tion d’ouverture complète. Assurez-vous qu’il tourne correctement et qu’il revient complètement en position de fermeture ZMU08439 complète.
  • Page 35: Huile Moteur

    Retirez de nouveau le bouchon de rem- magé, faites-le remplacer par un reven- plissage d’huile et vérifiez si le niveau deur Yamaha. d’huile sur la jauge se situe entre les re- pères de niveau inférieur et supérieur. Si le niveau d’huile moteur n’est pas au bon niveau, ajoutez ou extrayez de l’huile...
  • Page 36: Remplissage De Carburant

    Opération Vérifiez le montage du capot supérieur avec les deux mains. ATTENTION: Si le capot supérieur n’est pas installé cor- rectement, des projections d’eau peu- vent entrer sous le capot supérieur et endommager le moteur, ou le capot supérieur risque de s’arracher en cours de navigation à...
  • Page 37: Utilisation Du Moteur

    Opération l’essence dans les yeux, consultez im- ter et déborder si la température aug- médiatement un médecin. Si vous ren- mente. [FWM02611] versez de l’essence sur votre peau, la- vez-vous à l’eau et au savon. Si vous renversez de l’essence sur vos vête- ments, changez de tenue.
  • Page 38: Alimentation Du Moteur En Carburant

    Opération vous de fumer et restez à l’écart des flammes nues et des étincelles lorsque vous desserrez la vis de mise à pres- sion atmosphérique. Ce produit émet des gaz d’échappe- ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voi- re la mort en cas d’inhalation.
  • Page 39 Opération sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Amenez le levier d’inversion au point mort. AVERTISSEMENT! Faites tou- jours démarrer le moteur au point mort pour éviter un déplacement ac- cidentel du bateau.
  • Page 40: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre revendeur Yamaha Faites chauffer le moteur. Pour plus d’in- si le problème ne peut être localisé et cor- formations, voir page 35.
  • Page 41: Mise À Température Du Moteur

    Opération FMU27671 Vérifiez que le moteur ne peut démarrer Mise à température du moteur lorsque l’agrafe est retirée du coupe-circuit FMU40073 de sécurité. Préchauffage FMU34894 Après avoir fait démarrer le moteur, ramenez Changement de vitesses le bouton du starter à mi-course. Pendant FWM00181 approximativement les 5 premières minutes après le démarrage, faites chauffer le moteur...
  • Page 42: Arrêt Du Bateau

    Opération ZMU08388 ZMU08385 Lorsque le moteur tourne au ralenti en REMARQUE: prise, amenez le levier d’inversion au Le moteur hors-bord peut être tourné de point mort d’un geste ferme et vif. 360 ° sur son support de fixation (système à pivotement intégral).
  • Page 43: Arrêt Du Moteur

    Opération masse brute, l’état de la surface de l’eau et la direction du vent. FMU27822 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué...
  • Page 44: Réglage De L'angle De "Trim

    Opération Arrêtez le moteur. Inclinez le moteur hors-bord vers le haut et abaissez le levier support de relevage pour soutenir le moteur hors-bord. (Pour obtenir des instructions sur l’inclinaison du moteur hors-bord, reportez-vous à la page 40.) Desserrez l’écrou sur le port du support de fixation.
  • Page 45: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération REMARQUE: relevée peut également faire ventiler l’hélice, ce qui réduit encore les performances, faire L’angle de “Trim” du moteur hors-bord chan- “marsouiner” le bateau (bonds dans l’eau), et ge approximativement de 4 degrés lorsque la projeter le pilote et les passagers par-dessus tige de “Trim”...
  • Page 46: Relevage Et Abaissement

    Opération FMU27924 hors-bord pendant que le moteur tour- Relevage et abaissement ne. De graves dommages peuvent ré- Si vous arrêtez le moteur pour une certaine sulter d’une surchauffe. durée ou si le bateau est amarré en eau peu Ne relevez pas le moteur en appuyant profonde, le moteur hors-bord doit être relevé...
  • Page 47: Procédure D'abaissement

    Opération Placez le levier d’inversion au point mort Alignez le robinet de carburant sur la po- et orientez le moteur hors-bord vers sition fermée. l’avant. ZMU08424 1. Position fermée ZMU08380 1. Position du point mort Saisissez la poignée de transport et re- Pour prévenir tout mouvement de la di- levez complètement le moteur hors-bord rection, tournez le régleur du durcisseur...
  • Page 48: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération Abaissez lentement le moteur hors-bord tout en relevant le levier de support de relevage. ZMU08418 1. Levier support de relevage Desserrez le régleur de friction de la di- rection en le tournant dans le sens anti- horaire et ajustez la friction de la direc- tion suivant les préférences de l’opéra- teur.
  • Page 49: Entretien

    Lors du transport et du une barre de sécurité sur le tableau AR. Con- remisage du moteur hors-bord, décon- sultez votre distributeur Yamaha pour plus de nectez la conduite d’alimentation du détails. moteur hors-bord pour éviter les fuites FMU42904 de carburant.
  • Page 50 Entretien ZMU08389 ZMU08362 1. Vis de mise à pression atmosphérique Desserrez les vis de presse. 2. Bouchon du réservoir de carburant Alignez le robinet de carburant sur la po- sition fermée. ZMU08397 1. Vis de presse Maintenez la poignée de transport et la ZMU08424 poignée située à...
  • Page 51 Entretien refroidissement. ATTENTION: Ne cou- chez pas le moteur hors-bord sur le cô- té avant que l’eau de refroidissement se soit complètement écoulée. De l’eau ris- que sinon de pénétrer dans le cylindre via la soupape d’échappement et de provoquer des dommages mécaniques. [FCM05010] Si la face avant du moteur hors-bord est dirigée vers le bas, tournez le support de...
  • Page 52: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un reven- deur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cependant être exécutées par le propriétaire. FCM02213 Ne couchez pas le moteur hors-bord sur le côté...
  • Page 53 Entretien Pour plus d’informations, voir pa- ge ou pendant que le moteur tourne. [FCM01841] ge 48. Gardez les mains, les cheveux et les Alignez le robinet de carburant sur la po- vêtements à l’écart du volant et des sition fermée. Serrez la vis de mise à autres pièces en rotation pendant que pression atmosphérique du capuchon le moteur tourne.
  • Page 54: Lubrification

    Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- lisation par un revendeur Yamaha agréé. Lubrifiez tous les raccords de graissage. Pour plus d’informations, voir page 53. REMARQUE: En prévision d’un remisage de longue durée,...
  • Page 55: Contrôle Des Surfaces Peintes Du Moteur Hors-Bord

    Entretien FMU28463 Yamaha ou des pièces de conception et de Contrôle des surfaces peintes du mo- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- teur hors-bord férieure risque de mal fonctionner et la perte Vérifiez la présence de rayures, d’entailles de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ou d’écaillements de la peinture sur le moteur...
  • Page 56: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 57 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Inspection ou rem- Conduite d’alimen- placement si né- — tation cessaire Fuite de carburant/ Inspection — huile moteur Huile pour engre- Remplacement...
  • Page 58: Tableau De Maintenance 2

    Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Connexions du Inspection ou rem- connecteur/conne- placement si né- — xions du fil cessaire Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si nécessai-...
  • Page 59: Graissage

    Entretien FMU46620 Graissage Yamaha grease A “ ” (graisse hydrofuge) Yamaha grease D “ ” (graisse anti-corrosion) ZMU08459...
  • Page 60: Inspection De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt le moteur hors- bord à un revendeur Yamaha. Déposez et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une dé- térioration et une érosion progressives de la...
  • Page 61: Contrôle Du Filtre À Carburant

    Pour le contrôle ou le réglage du ré- bougie. gime de ralenti du moteur, consultez un re- Installez la bougie et serrez-la au couple vendeur Yamaha. spécifié. FMU3951C Renouvellement de l’huile moteur Couple de serrage de la bougie: 13 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft‐lb)
  • Page 62 Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renou- vellement de l’huile moteur, consultez votre ZMU08444 revendeur Yamaha. 1. Bouchon de remplissage d’huile Placez le moteur hors-bord en position 2. Hublot de contrôle d’huile de lubrification verticale (pas incliné).
  • Page 63 Entretien nant le conteneur sous l’orifice de vidan- que de provoquer des fuites ou des ge. Vidangez complètement l’huile. Es- dommages. Si le niveau d’huile dé- suyez immédiatement les éventuelles passe le repère supérieur, extrayez de coulures d’huile. l’huile jusqu’à ce que l’huile soit com- prise entre les repères de niveau in- férieur et supérieur.
  • Page 64: Contrôle Des Connecteurs Électriques Et Des Fils Électriques

    Placez un bloc de bois en- cause. Consultez votre distributeur tre la plaque anticavitation et l’hélice pour Yamaha si le problème ne peut être éviter que l’hélice tourne. localisé et corrigé. Continuer à navi- guer en présence d’un problème peut entraîner de graves dommages pour...
  • Page 65: Dépose De L'hélice

    L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamalube Marine Grea- se ou de la Yamaha grease D (graisse anti-corrosion) dans l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice. ATTENTION:...
  • Page 66: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    REMARQUE: FMU39785 Renouvellement de l’huile pour en- Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- grenages tez votre distributeur Yamaha. FWM02351 Injectez de l’huile pour engrenages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile Assurez-vous que le moteur hors-bord pour engrenages en utilisant un flexible est fermement fixé...
  • Page 67: Inspection Et Remplacement De L'anode (Externe)

    7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb) FMU39333 Inspection et remplacement de l’ano- de (externe) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’une ano- de réactive. Inspectez périodiquement l’ano- de externe. Eliminez les dépôts à la surface l’anode.
  • Page 68: Dépannage

    Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Q. L’agrafe est-elle placée sur le cordon du difficultés de démarrage ou une perte de...
  • Page 69 ? fonctionnement optimal. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. Le moteur hors-bord est-il monté à une hauteur incorrecte sur le tableau AR ? Q. Les réglages du carburateur sont-ils in- R.
  • Page 70: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. L’arbre d’hélice est-il endommagé ? R. Remplacez la bougie. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. Le câblage de la bougie est-il endommagé ou mal connecté ? Q. Des algues ou d’autres corps étrangers R.
  • Page 71: Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    Faites vérifier le moteur hors-bord par un Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux. Gardez les distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau. vêtements lâches et les autres objets à l’écart lorsque vous faites démarrer le FMU43682 Le démarreur ne fonctionne pas...
  • Page 72 Dépannage démarreur manuel en même temps que le capot supérieur. ZMU08428 1. Etiquette de démarrage d’urgence Soulevez le capot supérieur. ZMU08431 1. Bague Déposez les boulons. 2. Boîtier du démarreur manuel Actionnez le levier pour ouvrir le starter à fond. ZMU08429 1.
  • Page 73 Dépannage Placez le réservoir de carburant à sa po- sition originale, puis installez les vis. ZMU08351 1. Agrafe 2. Cordon de coupure du moteur ZMU08434 3. Contacteur de coupure du moteur 1. Boulon 10. Alignez le repère de démarrage du mo- Insérez l’extrémité...
  • Page 74: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33502 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 75: Index

    Index Diagramme des composants....14 Dommage dû à un impact....64 Alcool et médicaments......2 Alimentation du moteur en carburant... 32 Anode (externe), inspection et remplacement........61 Eau de refroidissement......34 Arrêt du bateau........36 Enregistrement des numéros Arrêt du moteur........37 d’identification........
  • Page 76 Index Réglage du trim du moteur hors-bord... 37 Régleur de friction de l’accélérateur..18 Le démarreur ne fonctionne pas..65 Régleur du durcisseur de direction..19 Levier d’inversion......... 17 Réservoir de carburant (réservoir Levier de verrouillage du capot.... 20 intégré)..........15 Lisez les manuels et les étiquettes..
  • Page 78 Imprimé en Thaïlande Février 2016...

Table des Matières