Page 1
F2.5A MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BV-F8199-72-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
F5A, F6C) ........28 Montage du moteur hors-bord ..14 Barre de support de relevage Exigences pour la batterie (F4B, (F2.5A) .......... 28 F5A, F6C) ........15 Levier de verrouillage du capot ..29 Sélection de l’hélice ...... 15 Poignée de transport ......29...
Page 6
Contacteurs d’arrêt ......49 Renouvellement de l’huile Changement de vitesses ....49 moteur .......... 78 Arrêt du bateau (F2.5A) ....50 Contrôle du connecteur et du fil ..82 Arrêt du bateau (F4B, F5A, Contrôle de l’hélice ......82 F6C) ........... 51 Dépose de l’hélice ......
Page 7
Table des matières Action temporaire en cas d’urgence ........90 Dommage dû à un impact ....90 Le démarreur ne fonctionne pas ..90 Démarrage d’urgence du moteur ..90 Traitement d’un moteur submergé ........95...
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. portiez un gilet de sauvetage chaque fois que Changez de vêtements si vous renversez de vous naviguez.
Informations de sécurité ● Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33760 Surcharge trôle, d’éjection et de collision.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées FMU37291 auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Déclaration CE de conformité à titre de référence pour le cas où votre mo- (DoC) teur hors-bord serait volé.
Page 12
Informations générales F2.5A 1. Emplacement du marquage CE F4B, F5A, F6C ZMU06712 1. Emplacement du marquage CE ZMU06304...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F2.5A...
Page 14
Informations générales ZMU05811 FMU33922 ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01711 FWM01701 ● Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- L’essence est extrêmement inflammable quettes.
Page 15
Informations générales FMU35132 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Informations générales FMU42710 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F4B, F5A, F6C ZMU06795...
Page 17
Informations générales ZMU07405 FMU42760 Contenu des étiquettes FWM01681 Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. ● Garder les mains, les cheveux et les vê- tements à l’écart des pièces en rotation FWM01691 lorsque le moteur tourne. ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Le démarrage d’urgence ne comporte pas électrique lors du démarrage ou de l’uti- de sécurité...
Page 18
Informations générales ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur Lisez le manuel de l’utilisateur (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre. Cela permet d’éviter que le bateau ne poursuive sa route sans contrôle.
Spécifications et exigences FMU38091 Poids (AL) S: Spécifications F2.5AMH 17.0 kg (37 lb) REMARQUE: F4BMH 27.0 kg (60 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F5AMH 27.0 kg (60 lb) ci-dessous représente la valeur numérique F6CMH 27.0 kg (60 lb) de l’hélice en aluminium installée.
Page 20
Spécifications et exigences Alésage × course: Marque d’hélice: F2.5AMH 54.0 × 31.5 mm (2.13 × 1.24 F2.5AMH BS F4BMH BA F4BMH 62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in) F5AMH BA F5AMH 62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in) F6CMH BA F6CMH 62.0 ×...
F4BMH 0.100 L (0.106 US qt, fabricant. 0.088 Imp.qt) FMU43000 Montage du moteur hors-bord F5AMH 0.100 L (0.106 US qt, F2.5A 0.088 Imp.qt) FWM01570 F6CMH 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt) ● Un montage incorrect du moteur hors- Couple de serrage: bord peut entraîner des conditions dan-...
1. Diamètre de l’hélice en pouces les économies de carburant et même la du- 2. Pas de l’hélice en pouces rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) brique des hélices pour tous les moteurs F4B, F5A, F6C hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
Spécifications et exigences FMU39692 Grade d’huile moteur recommandé 2 Exigences concernant l’huile moteur 122˚F Sélectionnez un grade d’huile en fonction 50˚C des températures moyennes dans la zone 15W–40 géographique où le moteur hors-bord sera utilisé. 20W–40 Huile moteur préconisée: 20W–50 Huile pour moteur hors-bord 4 temps Grade d’huile moteur recommandé...
FMU36880 bougies supplémentaire. Eau boueuse ou acide Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha vous conseille vivement de faire in- Yamaha. staller par votre revendeur le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux boueuses ou acides.
REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F2.5A 1. Capot supérieur 11.Vis de mise à pression atmosphérique 2. Levier(s) de verrouillage du capot 12.Bouchon du réservoir de carburant...
Composants F4B, F5A, F6C 21 19 ZMU06715 1. Capot supérieur 21.Bouton de starter 2. Levier de verrouillage du capot 22.Vis de presse 3. Poignée de transport 23.Fixation pour câble de sécurité 4. Plaque anticavitation 24.Barre support de relevage 5. Hélice* 25.Levier de changement de vitesses 6.
Composants F2.5A Raccord de carburant Ce raccord est employé pour connecter la conduite d’alimentation. Jauge de carburant Cette jauge se situe sur le bouchon du ré- servoir de carburant ou sur la base du rac- cord de carburant. Elle indique la quantité...
Page 28
2. Position fermée 2. Position fermée 3. Position du réservoir de carburant intégré FMU42810 4. Position du réservoir de carburant portable Ouvert F2.5A FMU42800 Fermé Lorsque le levier/bouton se trouve sur cette F2.5A position, le carburant passe dans le carbura- Pour arrêter le flux de carburant vers le mo-...
Composants F2.5A ZMU07358 1. Position ouverte 1. Barre franche F4B, F5A, F6C Pour envoyer du carburant du réservoir de F4B, F5A, F6C carburant vers le carburateur, alignez le ro- binet de carburant sur la position pour le ré- servoir de carburant intégré ou le réservoir de carburant portable selon le réservoir de...
Tournez la poignée dans le l’accélérateur est complètement fermé. sens antihoraire pour augmenter la vitesse et dans le sens horaire pour réduire la vitesse. F2.5A ZMU06877 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé ZMU07359 3.
Composants F2.5A ZMU06808 ZMU07361 1. Repère de démarrage “ ” 1. Régleur de friction de l’accélérateur 2. Encoche F4B, F5A, F6C FMU39243 Régleur de friction de l’accélérateur Le régleur de friction de l’accélérateur appli- que une résistance réglable au mouvement de la poignée de l’accélérateur et peut être...
Composants cordon là où il risque d’être coincé, ce qui F2.5A l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- rer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le...
Composants F4B, F5A, F6C F2.5A ZMU06784 ZMU07364 1. Bouton de starter 1. Poignée de démarrage manuel F4B, F5A, F6C FMU39723 Capuchon de raccord de carburant (F4B, F5A, F6C) Le raccord de carburant est équipé d’un ca- puchon raccord carburant. AVERTISSEMENT! Lorsque vous n’utili- sez pas un réservoir de carburant porta-...
Composants F2.5A F2.5A ZMU07365 ZMU07366 1. Régleur de la friction de direction 1. Tige de trim F4B, F5A, F6C F4B, F5A, F6C ZMU06843 ZMU06729 1. Régleur de la friction de direction 1. Tige de trim Pour augmenter la résistance, tournez le ré- FMU39363 Mécanisme de verrouillage de releva-...
2. Position de marche arrière 2. Position relevée 3. Position de navigation en eau peu profonde FMU42600 Barre de support de relevage (F2.5A) Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- tion relevée, verrouillez le levier support de relevage sur le support de fixation.
FMU39263 FMU42850 Levier de verrouillage du capot Poignée de transport Le(s) levier(s) de verrouillage du capot sert à F2.5A verrouiller le capot supérieur. Une poignée de transport est prévue à l’ar- rière du moteur hors-bord. Elle vous permet F2.5A de transporter aisément le moteur hors-bord d’une seule main.
Pour prévenir tout mouvement de la di- bord correctement, consultez un reven- rection, tournez le régleur de friction de deur Yamaha. la direction dans le sens horaire. FMU42940 Montage du moteur hors-bord F2.5A...
Page 38
Installation Tournez la barre franche de 180° de fa- çon à l’orienter vers l’arrière. ZMU06836 Maintenez la poignée de transport et la poignée située à l’avant du capot infé- ZMU06835 rieur, puis soulevez le moteur hors-bord Montez le moteur hors-bord sur l’axe (li- en vous faisant aider de deux person- gne de quille) du bateau et assurez-vous nes.
Page 39
Installation F2.5A 0–25mm (0–1in) ZMU06834 ZMU07370 1. Régleur de la friction de direction 1. Orifice de ralenti FMU39741 Hauteur de montage 2. Plaque anticavitation Pour que votre bateau navigue avec une ef- F4B, F5A, F6C ficacité optimale, la résistance dans l’eau (traînée) du bateau et du moteur hors-bord...
à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre re- Attachez une extrémité à la fixation du vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de câble de sécurité et l’autre extrémité à un bateaux pour plus d’informations sur la dé- solide point d’ancrage sur le bateau.
Opération FMU36381 FMU40060 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de 10 heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
Opération F2.5A FMU36413 FWM01921 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôle préala- Si l’un des éléments du “Contrôles avant ble au démarrage du moteur” ne fonction- le démarrage du moteur” ne fonctionne...
Vérifiez le réservoir de carburant et les conduites d’alimentation quant à la pré- sence de fissures, de gonflements ou d’au- tres dommages. FMU42970 Commandes F2.5A ● Déplacez la barre franche à fond vers la gauche et vers la droite pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. ZMU06852 ●...
ZMU06873 1. Agrafe 2. Cordon FMU42860 Huile moteur F2.5A ZMU06769 Placez le moteur hors-bord en position 1. Bouchon de remplissage d’huile verticale (pas incliné). 2. Hublot de contrôle d’huile de lubrification Déposez le capot supérieur.
FMU42980 deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- Installation du capot supérieur tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. F2.5A Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés.
Page 46
Yamaha. Abaissez le levier de verrouillage du ca- Alignez le bouchon du réservoir de car- pot pour fixer le capot supérieur.
Opération ● Amarrez correctement le bateau à un en- droit bien aéré et coupez le moteur. Si le bateau est sur une remorque, assurez- vous qu’il est stable. ● Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- celles, des flammes, des décharges d’électricité...
Page 48
Opération en heurtant accidentellement le rac- cord de carburant. [FWM02411] ZMU06810 Capacité du réservoir de carburant (type ZMU06753 intégré): 1. Tuyau à carburant F2.5AMH 0.9 L (0.24 US gal, 2. Capuchon de raccord de carburant 0.20 Imp.gal) Retirez le réservoir de carburant porta- F4BMH 1.1 L (0.29 US gal, ble du bateau.
Branchement de l’alimentation ZMU06832 Branchement de l’alimentation pour le réser- Serrez correctement le bouchon du ré- voir de carburant intégré (F2.5A) servoir de carburant. Desserrez la vis de mise à pression at- Essuyez immédiatement les éventuelles mosphérique sur le bouchon du réser- coulures d’essence avec des chiffons...
Page 50
Opération Branchement de l’alimentation pour le réser- voir de carburant portable (optionnel) (F4B, F5A, F6C) Desserrez de 2 ou 3 tours la vis de mise à pression atmosphérique sur le réser- voir de carburant portable. ZMU06740 1. Vis de mise à pression atmosphérique Alignez le robinet de carburant sur la po- sition du réservoir de carburant intégré.
Opération la flèche de la pompe d’amorçage soit sentiez devenir ferme. Pendant que le orientée vers le moteur hors-bord. moteur tourne, veillez à ce que le réser- voir de carburant portable reste horizon- tal. Sinon, le carburant ne peut être pré- levé...
Page 52
Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Procédure de démarrage du moteur hors- Placez la poignée d’accélérateur sur la bord (F2.5A) position “ ” (démarrer). Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. AVERTISSEMENT! Faites toujours démarrer le moteur au...
Page 53
Opération ● Si vous laissez le bouton du starter sur la Procédure de démarrage du moteur hors- position “ ” (démarrer) pendant que le bord (F4B, F5A, F6C) moteur tourne, le moteur tournera de façon Amenez le levier de changement de vi- irrégulière ou calera.
Page 54
Opération REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter pour faire démarrer le moteur à chaud, par exemple immédiatement après avoir utilisé le moteur hors-bord en charge. Tirez lentement la poignée de démarra- ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
à un cinquième de la pas obstruée. Consultez votre revendeur puissance ou moins. Lorsque le moteur est à Yamaha si le problème ne peut être loca- température, poussez à fond le bouton du lisé et corrigé.
Sinon, le mécanisme d’inver- gral). seur risque de subir des dommages. Déplacez le levier de changement de vi- F2.5A tesses d’un geste ferme et vif vers la Pour quitter le point mort (marche avant) poupe. Déplacez le levier de changement de vites-...
Pour passer en marche avant ou arrière FMU38071 Amenez le levier de changement de vitesses Arrêt du bateau (F2.5A) en position de marche avant ou arrière. Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui l’arrête après que le levier d’accélérateur...
Le moteur peut également être arrêté en ti- FMU42890 Procédure rant sur le cordon et en retirant l’agrafe du F2.5A coupe-circuit de sécurité du moteur. Maintenez le bouton d’arrêt du moteur F4B, F5A, F6C enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à...
Page 59
Opération ZMU06726 1. Bouton d’arrêt du moteur 1. Vis de mise à pression atmosphérique Alignez le robinet de carburant sur la po- sition fermée. ZMU06867 1. Contacteur de coupure du moteur ZMU06871 2. Cordon 3. Agrafe 1. Position fermée Serrez la vis de mise à pression atmos- Si vous utilisez le réservoir de carburant phérique du réservoir de carburant.
Opération F2.5A ZMU06753 1. Tuyau à carburant 2. Capuchon de raccord de carburant FMU40111 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à...
Arrêtez le moteur. Relevez le moteur hors-bord et déposez ensuite la tige de trim du support de fi- xation. F2.5A ZMU07372 1. Tige de trim F4B, F5A, F6C ZMU06754 1. Angle de fonctionnement du trim FMU42830 Réglage de l’angle de trim pour les...
Opération Effectuez des tests de fonctionnement Proue abaissée avec le moteur hors-bord réglé suivant Une proue trop abaissée fait “piquer du différents angles de trim afin de trouver nez” le bateau, ce qui réduit l’économie de la position qui convient le mieux à votre carburant et ne permet pas d’accélérer faci- bateau et à...
180° (face vers l’arrière). FMU42930 Procédure de relevage F2.5A Placez le levier de changement de vites- Saisissez la poignée de transport et re- ses (si équipé) au point mort et orientez levez complètement le moteur jusqu’à ce le moteur hors-bord vers l’avant.
Page 64
Opération ZMU06749 1. Position du point mort REMARQUE: Pour prévenir tout mouvement de la di- Si le moteur n’est pas tourné vers l’avant, le rection, tournez le régleur de friction de levier de support de relevage ne peut se pla- la direction dans le sens horaire.
FMU42950 AVERTISSEMENT! Lorsque vous Procédure d’abaissement n’utilisez pas un réservoir de carbu- F2.5A rant portable, veillez à placer le capu- Relevez légèrement le moteur hors- chon de raccord de carburant. Sinon, bord. vous risquez de vous blesser en heur- Abaissez lentement le moteur hors-bord...
Opération moteur hors-bord hors de l’eau, et en- traîner une perte de contrôle. ● Lorsque vous naviguez en eau peu pro- fonde, ne passez pas en marche arrière. La poussée de marche arrière peut pro- voquer le relèvement du moteur hors- bord hors de l’eau, ce qui augmente le risque d’accidents et de blessures.
Navigation en eau boueuse, trouble ou position de navigation normale, amenez acide le levier de changement de vitesses au Yamaha recommande vivement d’utiliser le point mort. kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 17) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Page 68
Opération boueuse ou turbide (trouble). Après avoir na- vigué dans une telle eau, rincez les passages de refroidissement à l’eau douce afin de pré- venir la corrosion. Rincez également l’exté- rieur du moteur hors-bord à l’eau douce.
Entretien FMU43051 L’essence altérée pourrait obturer la con- Transport et remisage du mo- duite d’alimentation et entraîner des pro- teur hors-bord blèmes de démarrage ou un dysfonction- FWM02620 nement du moteur. Lors du transport ou du remisage du moteur ● SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- hors-bord, veillez à...
AR. Consultez votre distributeur Yamaha pour plus de détails. FMU42901 Transport et démontage du moteur hors-bord F2.5A...
Page 71
Entretien ZMU06753 ZMU06844 1. Vis de mise à pression atmosphérique 1. Tuyau à carburant 2. Bouchon du réservoir de carburant 2. Capuchon de raccord de carburant Alignez le robinet de carburant sur la po- Pour prévenir tout mouvement de la di- sition fermée.
Page 72
Entretien en vous faisant aider de deux personnes pour le démonter du bateau. ZMU06761 10. Si le transport ou le remisage du moteur ZMU06821 hors-bord à l’horizontale ne peut être évi- 1. Poignée de transport té, serrez complètement les vis de pres- 2.
Il est conseillé de faire procéder à un entre- l’eau douce. ATTENTION: Ne vapori- tien de votre moteur hors-bord par un reven- sez pas d’eau dans l’entrée d’air. deur Yamaha agréé avant de le remiser. Les Pour plus d’informations, voir [FCM01840] procédures suivantes peuvent cependant page 71.
Page 74
Entretien 11. Déposez la bague. Placez un conteneur sous l’orifice de vidange du carburateur pour recueillir l’essence et desserrez en- suite la vis de vidange. 1. Surface de l’eau 2. Niveau d’eau inférieur Remplissez le bac d’eau douce jus- qu’au-dessus du niveau de la plaque an- ticavitation.
Page 75
Installez le moteur hors-bord sur le bac atmosphérique. Pour la vidange du ré- d’essai. servoir de carburant intégré, consultez un revendeur Yamaha. Si vous utilisez un réservoir de carburant portable, déconnectez le tuyau de car- burant, installez le capuchon du raccord...
Page 76
Pour la vidange du ré- Versez l’équivalent d’une cuiller à thé servoir de carburant intégré, consultez d’huile moteur propre dans le cylindre. un revendeur Yamaha. Lancez le moteur manuellement plu- Si vous utilisez un réservoir de carburant sieurs fois de suite. Installez la bougie.
Page 77
Entretien ZMU06871 ZMU02509 1. Connecteur de rinçage 1. Position fermée Déposez le capot supérieur et le capu- Amenez le levier de changement de vi- chon de l’orifice de brumisage. tesses au point mort. 10. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner au point mort à...
Les procédures impliquent le démontage avec de l’huile. Contactez votre revendeur du moteur et l’exposition de pièces dan- Yamaha pour des informations sur l’huile de gereuses. Pour réduire le risque de bles- brumisage et les procédures applicables à sures par des pièces mobiles, brûlantes votre moteur.
Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 81
Connexions du con- Inspection ou rempla- necteur/connexions du cement si nécessaire Réservoir de carburant (réservoir de carburant Inspection et nettoyage portable Yamaha op- si nécessaire tionnel) (F4B, F5A, F6C) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir intégré) si nécessaire...
Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe- cement si nécessaire ment FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F2.5A...
à l’ex- même. Mais présentez plutôt votre moteur térieur, ce qui peut entraîner un in- hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez cendie ou une explosion. [FWM00561] et inspectez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une...
AR ou filtres, nettoyez-les ou remplacez-les. Pour le sur un support stable. nettoyage ou le remplacement des filtres à carburant, consultez un revendeur Yamaha. FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois...
Page 86
Entretien d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 che d’huile sur le joint et installez la vis heures ou à des intervalles de 1 an. Sinon, de vidange. le moteur s’usera prématurément. Couple de serrage de la vis de vidange: Placez le moteur hors-bord en position 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) verticale (pas incliné).
Page 87
Vidangez l’huile moteur au moyen d’un vi- Consultez votre distributeur Yamaha dangeur d’huile. si le problème ne peut être localisé et Placez le moteur hors-bord en position corrigé.
Page 88
Entretien ZMU06769 ZMU06768 1. Bouchon de remplissage d’huile 1. Vis de vidange 2. Hublot de contrôle d’huile de lubrification 2. Rondelle Si la vis de vidange a été déposée, in- REMARQUE: stallez une nouvelle rondelle et la vis de Le hublot de contrôle d’huile de lubrification vidange, et serrez ensuite la vis de vi- n’indique pas le niveau d’huile moteur.
Consultez votre distributeur l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois en- Yamaha si le problème ne peut être tre la plaque anticavitation et l’hélice pour localisé et corrigé. Continuer à navi- éviter que l’hélice tourne.
L’hélice risque sinon de s’enlever FMU39310 en cours d’utilisation et d’être perdue. Modèles à cannelures Redressez la goupille fendue et ex- Appliquez de la Yamaha grease D trayez-la à l’aide d’une pince. (graisse anticorrosion) dans l’arbre d’hé- Déposez l’écrou d’hélice et la rondelle. lice.
Placez un conteneur adéquat sous le magé. Faites également vérifier et ré- carter d’hélice. parer le moteur hors-bord par un re- Déposez la vis de vidange de l’huile pour vendeur Yamaha. [FCM00713] engrenages. REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha.
FMU39332 Inspection et remplacement de l’ano- 0.088 Imp.qt) de (externe) F6CMH 0.100 L (0.106 US qt, Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- 0.088 Imp.qt) gés contre la corrosion au moyen d’une ano- F2.5A de réactive. Inspectez périodiquement l’ano- de externe. Eliminez les dépôts à la surface l’anode.
R. Faites procéder à un entretien par un re- pliquer à votre modèle. vendeur Yamaha. Si votre moteur hors-bord nécessite des ré- parations, présentez-le à votre revendeur Q. L’agrafe est-elle placée sur le cordon du Yamaha.
Page 95
R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma- R. Faites procéder à un entretien par un re- gés. Serrez toutes les connexions lâches. vendeur Yamaha. Remplacez les fils usés ou endommagés. La puissance du moteur diminue. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? Q.
Page 96
? ce ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Eliminez les corps étrangers et nettoyez vendeur Yamaha. l’embase. Q. La vis de mise à pression atmosphérique Q. Le système d’alimentation est-il obstrué ? est-elle serrée ?
Faites vérifier le moteur hors-bord par un ● Assurez-vous que personne ne soit de- distributeur Yamaha avant de l’utiliser à bout derrière vous lorsque vous tirez nouveau. sur la corde de lancement. Elle risque FMU43680 d’être projetée derrière vous et de bles-...
Page 98
Dépannage moteur. Utilisez la corde de lancement Tout en soulevant le réservoir de carbu- de secours uniquement suivant les ins- rant, déposez le boulon du carter du dé- tructions. Ne touchez pas le volant ni marreur. les autres pièces en mouvement lors- Déposez le collier.
Page 99
Dépannage 12. Tout en soulevant le réservoir de carbu- rant, insérez l’extrémité nouée de la cor- de de lancement de secours dans l’en- coche du rotor du volant et enroulez la corde de plusieurs tours dans le sens horaire autour du volant. REMARQUE: Si la corde est trop longue après l’avoir en- roulée autour du volant, raccourcissez-la au...
Page 100
Dépannage ● Attachez le cordon du coupe-circuit du ne. Vous risqueriez de recevoir une dé- moteur à une partie résistante de vos charge électrique. vêtements, au bras ou à la jambe lors- Avant d’appliquer la procédure suivante, li- que vous naviguez avec le bateau. sez l’étiquette de démarrage d’urgence sur le ●...
Page 101
Dépannage de plusieurs tours dans le sens horaire autour du volant magnétique. ZMU06872 1. Câble de sécurité de démarrage embrayé ZMU06876 2. Ecrou Déposez le couvercle du démarreur ma- 1. Encoche 2. Corde de lancement de secours nuel/volant magnétique en retirant les boulons.
FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait ZMU06808 été...
Page 104
Dicetak di Jepang Imprimé en France Maret 2011–0.6 × 1 CR Août Avril 2011–0.3 × 1 CR Dicetak pada kertas daur ulang...