Page 1
F20A F25A FT25B MANUAL DE L’UTILISATEUR 65W-28199-7D-F0...
Page 2
FMU25051 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de travailler sur votre moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations générales..... 1 Conditions de commande à distance......... 11 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Choix de la batterie ......11 Numéro de série du moteur Modèles sans redresseur ou hors-bord ........1 redresseur-régulateur ....11 Numéro de la clé ....... 1 Sélection de l’hélice ......
Page 6
Table des matières relevage ........22 Relevage et abaissement ..... 41 Bouton support de relevage .... 23 Procédure de relevage (modèles à Barre support de relevage ....23 relevage manuel) ......42 Levier(s) de verrouillage du capot Procédure de relevage (modèles à supérieur (type pivotant) ....
Page 7
Table des matières Contrôle des fils et des connecteurs ........67 Fuite d’échappement ...... 67 Fuite d’eau ........67 Fuite d’huile moteur ......67 Contrôle du système de trim et du système de relevage..... 67 Contrôle de l’hélice ......68 Dépose de l’hélice......
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales contrôle des émissions ZMU05495 ZMU04967 1. Emplacement de l’étiquette CE 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU01696 ZMU04492 FMU25221 Informations sur le contrôle Etiquette de carburant préconisé des émissions FMU25351 Modèles SAV Les moteurs identifiés au moyen de l’étiquet- te illustrée ci-dessous satisfont au SAV (rè-...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33830 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU05798...
Page 11
Informations générales ZMU05706 tourne. FMU33911 Contenu des étiquettes Ne touchez pas et ne déposez pas de Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont composants électriques lors du dé- la signification suivante. marrage ou pendant que le moteur tour- FWM01690 AVERTISSEMENT FWM01670 Le système de démarrage de secours AVERTISSEMENT n’est pas équipé...
Page 12
Informations générales FMU33841 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Informations de sécurité FMU33621 trim. Informations de sécurité Les interrupteurs de trim fonctionnement Observez ces précautions en permanence. même lorsque l’interrupteur principal est FMU33630 coupé. Veillez à ce que les personnes se Pièces en rotation tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, vous travaillez sur le moteur.
Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
Informations de sécurité droit inapproprié risquent d’être projetées Anticipez pour éviter les collisions. par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac- N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas tion des vagues, des sillages ou de change- de freins et l’arrêt du moteur ou la réduc- ments brusques de vitesse ou de direction.
Conditions de base FMU25540 électrostatiques. Instructions relatives au plein FCM00010 de carburant ATTENTION: FWM00010 Utilisez uniquement de l’essence fraîche AVERTISSEMENT et propre qui a été entreposée dans des L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT conteneurs propres et qui n’est pas con- HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- taminée par de l’eau ou des substances PLOSIVES !
Conditions de base FMU25683 Huile moteur Huile moteur préconisée : Huile moteur 4 temps avec une combi- naison des classifications d’huile SAE et API suivantes Type d’huile moteur SAE : 10W-30 ou 10W-40 Grade d’huile moteur API : SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantité...
Conditions de base cant. devez cesser toute utilisation du mo- teur hors-bord. Contactez votre reven- FWM01560 AVERTISSEMENT deur Yamaha. La surmotorisation d’un bateau peut FMU25693 entraîner une grave instabilité. Choix de la batterie FCM01061 FMU33570 ATTENTION: Montage du moteur Votre revendeur ou toute autre personne ex- N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas...
économies de carburant et 1. Diamètre de l’hélice en pouces même la durée de vie du moteur. Yamaha 2. Pas de l’hélice en pouces conçoit et fabrique des hélices pour tous les 3.
3. Type d’hélice (marque d’hélice) FMU25770 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F20A, F25A, FT25B ZMU04968 1. Capot supérieur 15. Barre franche* 2. Sortie témoin d’eau de refroidissement 16.
Composants de base FMU25802 2. Jauge de carburant Réservoir de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 4. Vis de mise à pression atmosphérique carburant portable, sa fonction est la suivan- FMU25830 Raccord à...
Composants de base pour engager la marche arrière. Le moteur continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que le levier ait été déplacé d’environ 35° (on sent un arrêt). Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à...
Composants de base FMU26211 FMU25922 Levier d’accélération au point mort Levier de changement de vitesses Pour ouvrir le papillon sans engager la mar- Tirez le levier de changement de vitesses che avant ou arrière, amenez le levier de vers vous pour enclencher le moteur en mar- commande à...
Composants de base FMU25961 Indicateur d’accélération La courbe de consommation de carburant sur l’indicateur d’accélération indique la quantité relative de carburant consommé à chaque position de l’accélérateur. Choisis- sez le réglage qui offre des performances et une économie de carburant optimales pour l’utilisation voulue.
Composants de base bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Composants de base ZMU02287 FMU26122 FMU26090 Régleur de la friction de direction Interrupteur principal Un dispositif de friction permet d’ajuster la L’interrupteur principal commande le systè- résistance du mécanisme de direction et me d’allumage : son fonctionnement est dé- peut être réglé selon les préférences de crit ci-dessous.
Composants de base hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- cours de navigation accroît le risque de que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re- passer par-dessus bord et peut distraire lever), le moteur hors-bord s’incline vers le l’opérateur, augmentant ainsi le risque de haut, puis se relève.
Composants de base l’illustration. tournez l’extrémité arrière de la dérive vers bâbord “A” dans l’illustration. FCM00840 ATTENTION: Si le bateau tend à virer à droite (tribord), La dérive sert également d’anode pour tournez l’extrémité arrière de la dérive vers protéger le moteur contre la corrosion tribord “B”...
Composants de base hors-bord se relève hors de l’eau en marche relevage et retomber. Si le moteur ne peut arrière. être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU26332 Barre support de relevage La barre de support de relevage maintient le...
été activé. Consultez votre distributeur net. Yamaha si le problème ne peut être loca- REMARQUE: lisé et corrigé. Pour des détails concernant son utilisation, FMU26817 voir page 55.
Activation du dispositif d’avertissement d’avertissement ne s’arrête pas, consultez Le régime du moteur baisse automatique- votre distributeur Yamaha. ment à environ 2000 tr/min. FCM00101 Si équipé, l’indicateur d’avertissement de ATTENTION: faible niveau d’huile s’allume ou se met à...
Opération FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique ZMU01760 du bateau et du moteur.
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
(si emballés). Pour Procédure pour les modèles 4 temps plus de détails, consultez votre distribu- Votre nouveau moteur requiert une période teur Yamaha. de rodage de dix heures pour permettre aux FWM00650 surfaces en contact de s’araser uniformé- AVERTISSEMENT ment.
à faire planer le bateau (mais évi- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- tez de le faire tourner à plein régime), rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir puis réduisez les gaz tout en maintenant du bateau).
Opération teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt du moteur. Vérifiez que le moteur ne démarre pas lorsque l’agrafe est retirée du contacteur de coupure du moteur. FMU27140 Moteur Contrôlez le moteur et la fixation du mo- teur. ZMU02082 Vérifiez la présence éventuelle de fixa- tions desserrées ou endommagées.
Opération après avoir fait le plein de carburant. Es- voire la mort en cas d’inhalation. Les suyez les éventuelles coulures de car- symptômes sont des nausées, des ver- burant. tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Capacité...
Opération amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous. FMU27543 Démarrage du moteur Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. ZMU02024 Si votre moteur hors-bord est équipé d’un régleur de friction, attachez ferme- ment la conduite d’alimentation à...
Page 40
Opération cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
Page 41
Opération Tournez l’interrupteur principal sur “ ” REMARQUE: (marche). Le dispositif de sécurité de démarrage em- Tournez l’interrupteur principal brayé empêche le moteur de démarrer sauf “ ” (démarrer), et maintenez-le sur s’il est au point mort. cette position pendant 5 secondes maxi- Attachez le cordon de coupure du mo- mum.
Consultez votre distributeur moteur. Si le moteur refuse toujours de dé- Yamaha si le problème ne peut être lo- marrer, voir page 76. calisé et corrigé. FMU27670 Mise à...
Page 43
Opération 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vites- ses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière) [d’environ 35° (vous sentez un déclic) sur les modèles à...
Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau. Cela pourrait accroître le risque de blessu- res graves. Cela pourrait également en- dommager le mécanisme d’inversion. N’enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez à...
Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27861 Réglage du trim du moteur hors-bord L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à...
Opération ZMU02890 1. Tige de trim Repositionnez la tige dans l’orifice vou- Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- tez la tige du tableau AR. Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), rapprochez la tige du tableau AR. ZMU02641 Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé...
Opération être changé d’approximativement 4 degrés en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27883 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00752 AVERTISSEMENT Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de releva- ge.
Opération Compensez cette tendance en agissant sur rant et ne permet pas d’accélérer facilement. la direction. La dérive peut également être Naviguer à grande vitesse avec la proue ajustée pour contribuer à compenser cet ef- abaissée rend également le bateau instable. fet.
Opération abaissé. FWM00250 AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un ris- que d’incendie. S’il y a un raccord de car- burant moteur hors-bord, débranchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- teur doit être relevé pendant plus de quel- ZMU03087 ques minutes.
Opération ZMU02292 FCM01640 ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de ZMU02823 support pour le verrouiller en position re-...
Opération système de relevage assisté venait à baisser. FCM01640 ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber. Si le moteur ne peut ZMU02306 être remorqué...
Opération fonde. Une collision avec un obstacle sous l’eau peut provoquer le relève- ment du moteur hors-bord hors de l’eau, et entraîner une perte de contrô- Ne faites pas pivoter le moteur hors- bord de 180° et ne naviguez pas en mar- che arrière.
Opération FMU32740 tion partiellement relevée. Procédure REMARQUE: Placez le levier de changement de vites- Ce moteur hors-bord comporte 2 positions ses au point mort. pour la navigation en eau peu profonde. Pour ramener le moteur hors-bord en position de navigation normale, placez le levier de changement de vitesses au point mort et, ensuite, le levier de ver- rouillage du système de relevage sur la...
Navigation en eau boueuse ou trouble Relevez légèrement le moteur hors-bord Yamaha recommande vivement d’utiliser le jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- kip de pompe à eau plaquée au chrome qui terrupteur de trim.
Entretien FMU34520 F25AMH 423 mm (16.7 in) Spécifications Hauteur tableau AR L: REMARQUE: F20AET 550 mm (21.7 in) F25AE 550 mm (21.7 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F25AET 550 mm (21.7 in) ci-dessous représente la valeur numérique F25AMH 550 mm (21.7 in) de l’hélice en aluminium installée.
Page 56
Entretien 4 temps L F25AMH 80 W Cylindrée: Puissance maximale du générateur: 498.0 cm F20AET 15.0 A Alésage × course: F25AE 15.0 A 65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in) F25AET 15.0 A Système d’allumage: FT25BET 15.0 A Unité d’entraînement: Bougie (NGK): Positions du sélecteur: DPR6EA-9...
à pression atmosphéri- sécurité sur le tableau AR. Consultez votre que et le robinet de carburant pour évi- distributeur Yamaha pour plus de détails. ter les fuites de carburant. FMU28235 SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- Modèles à...
Rinçage dans un bac d’essai Si vous remisez votre moteur hors-bord FCM00300 ATTENTION: Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Ne faites pas fonctionner le moteur sans res importantes afin d’éviter des dommages l’alimenter en eau de refroidissement.
Entretien nutes. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- sez rapidement de la “huile à brumiser” dans chaque collecteur d’admission al- ternativement ou via l’orifice de brumisa- ge du couvercle du silencieux, si équipé. Si c’est correctement exécuté, le moteur se met alors à fumer excessivement et cale presque.
Les batteries génèrent également un gaz tueux. Le remplacement du joint doit hydrogène explosif ; conformez-vous par être effectué par un distributeur Yamaha conséquent en toutes circonstances aux agréé avant toute utilisation. mesures préventive suivantes : Graissez tous les raccords de graissa- Chargez les batteries à...
Entretien FMU28442 dé à une alimentation en eau douce, et Rinçage du bloc de propulsion et connectez-le ensuite au connecteur de d’alimentation tuyau d’arrosage. Exécutez cette procédure juste après l’utili- Le moteur étant coupé, ouvrez le robinet sation pour un rinçage en profondeur. d’eau et laissez l’eau s’écouler dans les FCM01530 passages d’eau de refroidissement pen-...
Cela contribuera à pré- Si des pièces de rechange sont nécessaires, venir une détérioration plus rapide des com- utilisez uniquement des pièces d’origine posants du moteur. Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in-...
à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
Page 65
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Condition de démarrage du moteur/ Inspection Bruit Régime de ralenti du Inspection moteur/Bruit Huile moteur Remplacement Filtre à...
Connexions du fais- ceau de fils/Con- Inspection ou rempla- nexions du coupleur de cement si nécessaire fils Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34450 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F25AMH ZMU02307...
Au lieu de cela, pré- FWM01550 senter le moteur hors-bord à un revendeur AVERTISSEMENT Yamaha. Il convient de déposer et d’inspec- Le moteur est brûlant après qu’il a été ter périodiquement la bougie parce que la coupé. Se montrer extrêmement prudent chaleur et les dépôts provoquent une usure...
Si vous découvrez un problè- 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) me, faites-le réparer immédiatement par vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre Lors de l’installation de la bougie, toujours mécanicien qualifié. nettoyer la surface du joint et utiliser un joint neuf.
Déposez l’élément de filtre et lavez-le consultez votre distributeur dans du solvant. Laissez-le sécher. Ins- Yamaha. pectez l’élément de filtre et le joint tori- N’exécutez pas cette procédure sur un que pour vous assurer qu’ils sont en bon moteur chaud ou en train de tourner.
être réglé, consultez sont raccordées au filtre. un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Faites tourner le moteur et vérifiez s’il canicien qualifié. n’y a pas de fuites au niveau du filtre et Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
Page 72
Entretien sur un support stable. en maintenant le conteneur sous l’orifice de vidange. Enlevez le bouchon de l’ori- FCM00970 fice de remplissage d’huile. Vidangez ATTENTION: complètement l’huile. Essuyez immédia- Ne remplissez pas trop d’huile et veillez tement les éventuelles coulures de car- à...
Page 73
Huile moteur préconisée : ner de graves dommages pour le moteur. Huile pour moteur hors-bord 4 temps Consultez votre distributeur Yamaha si le Quantité d’huile moteur (sans le filtre à problème ne peut être localisé et corrigé. huile) : F20AET 1.7 L (1.80 US qt) (1.50...
Contrôle du système de trim et du la tige de correction d’assiette et de rele- vage fonctionne correctement. système de relevage REMARQUE: FWM00431 AVERTISSEMENT Consultez votre revendeur distributeur Ne vous placez jamais sous l’embase Yamaha en cas d’anomalie de fonctionne- lorsque le moteur hors-bord est relevé,...
Entretien ment. FMU32110 Contrôle de l’hélice FWM01610 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. ZMU01897 Avant de procéder à l’inspection, à la dépose ou à l’installation de l’hélice, Points de contrôle enlevez les capuchons de bougie des Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne...
3. Rondelle s’enlever en cours d’utilisation et d’être 4. Entretoise perdue. 5. Hélice Appliquez de la Yamaha marine grease 6. Rondelle de poussée ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez l’entretoise (si équipée), la ron- delle de poussée, la rondelle (si équi- pée) et l’hélice sur l’arbre d’hélice.
De gra- dommages aux engrenages. Consultez ves blessures peuvent résulter d’une un distributeur Yamaha pour la répa- chute accidentelle du moteur hors- ration des joints du carter d’hélice. bord.
Huile de transmission hypoïde SAE d’exécuter correctement cette procédu- n˚90 consultez votre distributeur Quantité d’huile pour engrenages : Yamaha. F20AET 320.0 cm (10.82 US oz) Eloignez les étincelles, les cigarettes, (11.29 Imp.oz) les flammes et autres sources d’allu- F25AE 320.0 cm (10.82 US oz)
Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- des externes. ZMU04178 FCM00720 ATTENTION: Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces.
Entretien FMU29320 ries. Contrôle de la batterie (modèles à GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE démarreur électrique) ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- FWM00330 TEE DES ENFANTS. AVERTISSEMENT FCM00360 Le liquide électrolytique de la batterie est ATTENTION: dangereux ; il contient de l’acide sulfuri- Une batterie mal entretenue se détério- que, ce qui le rend par conséquent toxi- rera rapidement.
Entretien volumique du liquide au moins une fois par mois et rechargez la batterie s’il est faible. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour charger ou recharger des batteries. FMU29332 Raccordement de la batterie FWM00570 AVERTISSEMENT Montez solidement le support de la batte- 1.
Entretien ZMU02068 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein- ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 84
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 85
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 86
? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29462 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Placez le moteur dans la position vou- lue, puis serrez la vis de vanne manuelle REMARQUE: en la tournant dans le sens antihoraire. Consultez votre distributeur Yamaha si le FMU29533 Le démarreur ne fonctionne pas nouveau fusible grille de nouveau immédia- Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne...
Dépannage susceptible de se déchirer. Ne faites démarrage embrayé démarreur pas passer le cordon là où il risque après avoir déposé l’agrafe et la vis, si le d’être coincé, ce qui l’empêcherait de câble est équipé. fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un distributeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, appliquez la procédure suivante pour mini-...
Page 91
çant le moteur avec le démarreur ma- nuel ou la corde de lancement de secours. Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè-...
Page 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2007–0.5 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...