Page 1
F20D F25D FT25F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BP-28199-75-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 15 Montage de la batterie ....15 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......15 Hélice ..........1 Modèles sans redresseur ou Pièces en rotation ......1 redresseur-régulateur ....
Page 6
Table des matières direction ........25 Moteur ..........40 Interrupteur de trim sur la Dispositif de rinçage......41 commande à distance....26 Installez le capot supérieur ..... 41 Interrupteur de trim sur le capot Contrôle du système de trim et inférieur.........
Page 7
Table des matières Navigation dans d’autres Action temporaire en cas conditions ........61 d’urgence ........88 Entretien........... 62 Dommage dû à un impact ....88 Remplacement du fusible....88 Transport et remisage du moteur hors-bord......62 Le système de trim/relevage ne Modèles à...
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales FMU25205 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE” sont conformes aux directives 98/37/CE, 94/25/CE 2003/44/CE 2004/108/CE. ZMU06473 1. Emplacement du marquage CE ZMU06391 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F25DMH ZMU06594...
Page 16
Informations générales ZMU05746 lorsque le moteur tourne. FMU33912 Contenu des étiquettes Ne touchez et ne retirez aucune pièce Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont électrique lors du démarrage ou de la signification suivante. l’utilisation. FWM01691 AVERTISSEMENT FWM01671 AVERTISSEMENT Le démarrage d’urgence ne comporte pas Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- de sécurité...
Page 17
Informations générales route sans contrôle.
Page 18
Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences F20DET 81.0 kg (179 lb) FMU34521 Spécifications F25DE 79.0 kg (174 lb) REMARQUE: F25DET 82.0 kg (181 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F25DMH 78.0 kg (172 lb) FT25FET 92.0 kg (203 lb) ci-dessous représente la valeur numérique Performances: de l’hélice en aluminium installée.
Page 20
Spécifications et exigences F25DET Commande à distance F25DET Assiette et relevage assistés F25DMH Barre franche F25DMH Système de relevage ma- FT25FET Commande à distance nuel Système de démarrage: FT25FET Assiette et relevage assis- F20DET Électrique tés Carburant et huile: F25DE Électrique F25DET Électrique Essence préconisée: F25DMH Manuel...
La surmotorisation d’un bateau peut en- teur hors-bord. Contactez votre reven- traîner une grave instabilité. deur Yamaha. Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, L’unité de commande à distance doit être vérifiez que la puissance totale de votre équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
F25DE 40 Ah plus. Consultez votre distributeur F25DET 40 Ah Yamaha pour plus de détails sur l’installation FT25FET 40 Ah d’un redresseur-régulateur en option. FMU34195 Sélection de l’hélice Le moteur ne démarrera pas si la tension de la batterie est trop faible.
3. Type d’hélice (marque d’hélice) FMU25770 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer ZMU04604 que s’il est au point mort.
ZMU06855 de démarrage et de fonctionnement du mo- FMU36360 teur. Yamaha déconseille l’usage d’essen- Exigences pour le carburant ce-alcool contenant du méthanol parce FMU36803 qu’elle risque d’endommager le circuit d’ali- Essence mentation ou de réduire les performances du...
N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- FMU36880 charge). Yamaha recommande de consulter Eau boueuse ou acide le revendeur au sujet de l’élimination du mo- Yamaha vous conseille vivement de faire teur. installer par votre revendeur le kit de pompe FMU36352 Equipement de secours à...
Composants FMU2579Y Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F25DMH ZMU06597 1. Capot supérieur 16. Bouton d’arrêt du moteur / Contacteur de coupure du moteur 2.
Composants F20DET, F25DE, F25DET, FT25FET ZMU06602 FMU25802 1. Capot supérieur Réservoir de carburant 2. Levier de verrouillage du capot Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Orifice de ralenti carburant portable, sa fonction est la suivan- 4. Vis de vidange 5.
Composants électriques sont montés sur le boîtier de commande à distance. 1. Raccord à carburant 2. Jauge de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant 1. Interrupteur de trim 4. Vis de mise à pression atmosphérique 2. Levier de commande à distance 3.
Composants REMARQUE: 2. Marche avant “ ” Le levier d’accélération au point mort ne 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur fonctionne que lorsque le levier de comman- 5. Complètement fermé de à distance se trouve au point mort. Le le- 6.
Composants FMU25976 3. Marche arrière “ ” Régleur de friction de l’accélérateur Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25942 Poignée d’accélérateur de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
Composants FMU25995 2. Agrafe Cordon du coupe-circuit du moteur 3. Contacteur de coupure du moteur et agrafe L’agrafe doit être attachée au contacteur de coupure dumoteur pour que le moteur puisse fonctionner. Le cordon doit être attaché à un endroit résistant des vêtements de l’opéra- teur, au bras ou à...
Composants ZMU06523 FMU31432 Régleur de la friction de direction FMU26091 Interrupteur principal Un dispositif de friction permet d’ajuster la L’interrupteur principal commande le systè- résistance du mécanisme de direction et me d’allumage; son fonctionnement est dé- peut être réglé selon les préférences de crit ci-dessous.
Composants ZMU06497 FMU26155 1. Ecrou Interrupteur de trim sur le capot inférieur Couple de serrage de l’écrou : L’interrupteur de trim est situé sur le côté du 4.0 Nm (0.4 kgf-m, 3.0 ft-lb) capot inférieur. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ”...
Composants ZMU02822 ZMU06495 1. Dérive 1. Interrupteur de trim 2. Boulon FMU26244 Dérive avec anode Couple de serrage du boulon : 18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb) FWM00840 AVERTISSEMENT FMU26253 Une dérive mal ajustée peut entraîner des Dérive difficultés de manœuvrabilité. Effectuez FWM00840 toujours un test de navigation après que AVERTISSEMENT...
Composants ZMU06498 ZMU06500 1. Dérive 1. Levier de verrouillage du système de rele- vage 2. Boulon Pour relever le moteur hors-bord, placez le Couple de serrage du boulon : levier de verrouillage du système de releva- 8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb) ge sur la position “...
Composants être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU26333 Barre support de relevage La barre de support de relevage maintient le moteur hors-bord en position relevée. ZMU04041 1.
Instruments et indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de FMU36015 Indicateurs graves dommages. FMU36024 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 32. FCM00022 ATTENTION Ne continuez pas à...
Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681C Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- Ce moteur est équipé...
Page 40
Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha.
Installation FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique du bateau et du moteur.
Installation votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle de trim du moteur hors-bord, voir page 52.
Page 43
AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération dommages au moteur. FMU36381 [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27085 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36391 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- bord. Un accident risque sinon de se pro- ZMU06085 duire.
rant, ou s’il y a une quantité significative de ou endommagés sur les câbles d’accélé- débris, le réservoir à carburant doit être véri- rateur et d’inverseur. fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06590 ZMU06513 FMU38900 Commandes Modèles à barre franche: Déplacez la barre franche à...
Opération d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Ajoutez de l’huile si le niveau se situe en dessous du repère inférieur, ou videz de l’huile si le niveau dépasse le repère de niveau supérieur. 1. Cordon 2.
[FCM01801] ZMU06110 Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. ZMU06517 1. Raccord 2. Dispositif de rinçage FMU36954 Installez le capot supérieur Veillez à...
Opération à proximité du moteur hors-bord avant terie. d’exécuter ce contrôle. FMU27439 Remplissage de carburant Vérifiez si le système de trim ne présen- FWM01830 te pas de traces de fuites d’huile. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Ef- fectuez toujours le plein de carburant conformément à...
Opération ZMU04058 ZMU04047 Retirez le réservoir portable du bateau. Serrez correctement le bouchon de rem- Veillez à vous placer à un endroit exté- plissage. rieur bien aéré, soit correctement amar- 10. Essuyez immédiatement les éventuelles ré soit sur une remorque. coulures d’essence avec des chiffons Ne fumez pas et restez à...
Opération symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échap- pement. FMU27468 Branchement de l’alimentation (réservoir portable) Si le bouchon du réservoir de carburant ZMU02024 est équipé...
Page 52
Opération tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a REMARQUE: pas de baigneurs dans l’eau à proximité Le dispositif de sécurité de démarrage em- de vous. brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. FMU39011 Démarrage du moteur Attachez le cordon de coupure du mo- FWM01840 teur à...
Page 53
Opération Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- trémité du cordon dans le contacteur de coupure du moteur. ZMU06523 Après que le moteur a démarré, rame- nez lentement la poignée de démarrage ZMU02026 manuel dans sa position initiale avant de Ouvrez la poignée d’accélérateur com- la relâcher.
Page 54
Opération FMU27664 Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01840 AVERTISSEMENT La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du ZMU06608 moteur à...
Opération s’il est au point mort. plus de 5 secondes. Si vous faites tourner le moteur du démarreur pen- Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- dant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapidement et ments, au bras ou à...
FMU36531 Contrôles après la mise à n’est pas obstruée. Consultez votre re- température du moteur vendeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. FMU36541 Changement de vitesses Alors que le bateau est solidement amarré, et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le...
Page 57
Opération Pour quitter le point mort Relevez la commande de verrouillage au point mort (si équipée). 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vites- ses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière ZMU06531 (pour la marche arrière) [d’environ 35...
Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau. Cela pour- rait accroître le risque de blessures gra- ves. Cela risquerait également d’endommager le mécanisme d’inver- seur.
Opération ZMU02083 ZMU04058 Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ”...
Opération la mer et la vitesse de navigation. ZMU06566 1. Tige de trim 1. Angle de fonctionnement du trim Repositionnez la tige dans l’orifice vou- FMU38880 Réglage de l’angle de trim pour les Pour relever la proue (“proue relevée”), écar- modèles à...
Opération le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. REMARQUE: L’angle de trim du moteur hors-bord peut être changé d’approximativement 4 degrés en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27888 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00753 AVERTISSEMENT 1.
Opération levée, le bateau peut davantage avoir rant et ne permet pas d’accélérer facilement. tendance à virer d’un côté ou de l’autre. Naviguer à grande vitesse avec la proue Compensez cette tendance en agissant sur abaissée rend également le bateau instable. la direction.
Opération FWM00250 AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un ris- que d’incendie. S’il y a un raccord de car- burant moteur hors-bord, débranchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- teur doit être relevé pendant plus de quel- ques minutes.
Opération vage dans le support de fixation. La bar- bord soit complètement relevé. re de support de relevage se place automatiquement en position de ver- rouillage. ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remorquez le bateau.
Opération tion relevée. Pour plus d’informa- se dégage automatiquement. tions, voir page 62. Abaissez lentement le moteur. [FCM01641] FMU33121 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté...
Opération peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. ZMU06546 FMU28062 Eaux peu profondes FMU28073 FMU28125 Navigation en eau peu profonde Procédure (modèles à relevage manuel) Placez le levier de commande à distan- FWM01781 ce / levier de changement de vitesses au AVERTISSEMENT point mort.
Opération ZMU06539 ZMU02306 Relever légèrement le moteur hors- Abaissez lentement le moteur hors-bord sur la position normale. bord. La barre support de relevage se verrouille automatiquement, maintenant FMU32851 Modèles à système de trim partiellement le moteur hors-bord en po- Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- sition de levage.
Navigation en eau boueuse, trouble ou acide du capot inférieur en cours de navi- Yamaha recommande vivement d’utiliser le gation ou lorsque le moteur tourne kit de pompe à eau plaquée au chrome qui accroît le risque de passer par-des- est proposé...
FMU28241 Remisage du moteur hors-bord ZMU03659 Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois FMU28305 Procédure ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- FMU38870 res importantes afin d’éviter des dommages Rinçage dans un bac d’essai...
Page 71
Entretien brumisage/lubrification du moteur est indis- ou pendant que le moteur tourne. Gardez les mains, les cheveux et les pensable pour éviter des dommages exces- sifs au moteur dus à la corrosion. Procédez vêtements à l’écart du volant et des autres pièces en rotation pendant au rinçage et au brumisage en même temps.
Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- ge. Pour plus d’informations, voir page...
De la peinture de retouche est dispo- fonctionnement normal. De l’eau ris- nible auprès de votre distributeur Yamaha. que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce FMU2847C Entretien périodique...
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 76
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion...
Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F25DMH ZMU06554...
Ne tentez pas de diagnostiquer des bougie type correct. problèmes vous-même. Mais présentez plu- AVERTISSEMENT! Lors de la dépose tôt votre moteur hors-bord à un revendeur ou de l’installation d’une bougie, Yamaha. Déposez et inspectez périodique-...
Avant d’installer la placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- bougie, mesurez l’écartement des élec- ment du filtre à carburant, consultez votre trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; distributeur Yamaha. remplacez-la si hors spécifications. ZMU06230 FMU29044 Contrôle du régime de ralenti 1.
à vérifier le régime 5-10 minutes. de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, Déposez le capot supérieur. consultez un revendeur Yamaha ou tout Enlevez le bouchon de l’orifice de rem- autre mécanicien qualifié. plissage d’huile. Retirez la jauge et utili- FMU38804 sez le vidangeur d’huile pour extraire...
Page 82
Consultez votre revendeur Yamaha si le que le niveau corresponde à la quan- niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- tité spécifiée.
Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraîner de gra- ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. [FCM01622] 12.
Entretien AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas l’hélice avec la main lorsque vous desserrez l’écrou de l’hélice. [FWM01890] ZMU01897 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne ZMU06564 porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres 1.
ZMU02063 due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage au d’hélice.
Page 86
Couple de serrage: [FCM00713] REMARQUE: 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- Placez un nouveau joint sur la vis de vi- tez votre distributeur Yamaha. dange d’huile pour engrenages. Insérez Placez le moteur hors-bord en position...
Inspection et remplacement de (des) bateau avant de le nettoyer. Travaillez l’anode(s) uniquement à l’extérieur et à un endroit Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- bien aéré. gés contre la corrosion au moyen d’anodes Essuyez immédiatement les éventuel- ...
Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux ano- des externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de pro- pulsion et d’alimentation.
à contrôler la charge de la ZMU01811 batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. 1. Câble rouge Vérifiez les connexions de la batterie. El- 2. Câble noir les doivent être propres, correctement...
Page 90
Entretien rie conformément aux instructions du fa- bricant.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 92
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 93
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 94
Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU30682 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Dépannage ZMU06565 ZMU04095 1. Extracteur de fusible 1. Vis de valve manuelle 2. Capuchon Placez le moteur dans la position vou- 3. Fusible (20 A, 30 A) lue, puis serrez la vis de vanne manuelle 4. Fusible de rechange (20 A, 30 A) en la tournant dans le sens antihoraire.
Dépannage susceptible de se déchirer. Ne faites cle de protection. pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité.
Page 98
Dépannage ZMU06521 ZMU06575 ZMU02026 ZMU06579 Insérez l’extrémité nouée de la corde de Faites passer le câble de sécurité de dé- lancement de secours dans l’encoche marrage embrayé sous la conduite d’ali- du volant magnétique et enroulez la cor- mentation et retirez-en le ressort. de de 1 ou 2 tours autour du volant ma- gnétique dans le sens horaire.
Dépannage REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas au premier essai, répétez la procédure. Si le moteur refuse toujours de démarrer au bout de 4 à 5 tentatives, ouvrez un peu plus les gaz (entre 1/8 et 1/4) et essayez de nouveau. De même, si le moteur est chaud et refuse de démarrer, ouvrez les gaz de la même façon et essayez de nouveau de faire dé-...
FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se Insérez l’extrémité nouée de la corde de former presque immédiatement. lancement de secours dans l’encoche ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- du volant magnétique et enroulez la cor-...
Page 102
Imprimé au Japon Octobre 2012–0.1 1 ! Imprimé sur papier recyclé...