Page 1
F225C F250A FL250A F225C1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6P2-28199-76-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Page 5
Table des matières Informations de sécurité ....1 Exigences pour la batterie .... 13 Spécifications de la batterie ..... 13 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Montage de la batterie ..... 13 Hélice ..........1 Plusieurs batteries ......13 Pièces en rotation ......1 Sélection de l’hélice ......
Page 6
Table des matières Instruments et indicateurs .... 28 Système de commande du Compte-tours numérique ....28 moteur ..........42 Compte-tours ........28 Système d’alerte ......42 Indicateur de trim ......28 Alerte de surchauffe ......42 Compteur d’heures ......28 Alerte de faible pression d’huile ..
Page 7
Table des matières Arrêt du moteur ......57 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) ........79 Procédure ........57 Contrôle de la batterie (modèles à Réglage du trim du moteur hors- démarreur électrique) ....80 bord ........... 57 Raccordement de la batterie .... 81 Réglage de l’angle de trim (système Déconnexion de la batterie ....
Page 8
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Page 9
Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. occupant. Yamaha recommande que vous Changez de vêtements si vous renversez de portiez un gilet de sauvetage chaque fois que l’essence dessus.
Page 10
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Page 11
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
Page 12
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Page 13
Informations générales 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Page 14
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F225C, F250A, FL250A, F225C1...
Page 15
Informations générales ZMU06191 FMU34651 ● Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01681 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 16
Informations générales FMU33850 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667...
Page 17
Informations générales Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05668...
Page 18
Spécifications et exigences FMU34520 Poids (SUS) L: Spécifications F225CET 273.0 kg (602 lb) REMARQUE: F225CET1 273.0 kg (602 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Poids (SUS) X: ci-dessous représente la valeur numérique F250AET 278.0 kg (613 lb) de l’hélice en aluminium installée. FL250AET 278.0 kg (613 lb) De même, “(SUS)”...
Page 19
Spécifications et exigences Starter: Lubrification: Injection électronique de carburant Carter humide Jeu des soupapes (moteur froid) ADM: Quantité totale d’huile moteur (capacité du 0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in) carter d’huile): Jeu des soupapes (moteur froid) ECH: Sans remplacement du filtre à huile: 0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in) 5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Ampères minimum pour le démarrage à...
Page 20
Contactez votre reven- décisions d’achat les plus importantes qu’un deur Yamaha. plaisancier puisse faire. Le type, la taille et le modèle de votre hélice produisent un impact...
Page 21
Spécifications et exigences direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- tion.
Page 22
Spécifications et exigences FMU25770 Sécurité de démarrage em- brayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
Page 23
Eau boueuse ou acide ● Une trousse à outils contenant un assorti- Yamaha vous conseille vivement de faire in- ment de tournevis, de pinces, de clés (y staller par votre revendeur le kit de pompe à compris les dimensions métriques) et de la eau plaqué...
Page 24
Spécifications et exigences Manufactured: ZMU04346 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation FMU25273 Etiquettes à étoiles Votre moteur hors-bord est identifié au moyen d’une étiquette à étoiles du California Air Resources Board (CARB). Voir ci-des- sous pour une description de l’étiquette de votre modèle.
Page 25
Spécifications et exigences ZMU01702 ZMU01704 FMU25290 FMU33861 Deux étoiles—Très faibles émissions Quatre étoiles—Emissions extrêmement L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- faibles teurs satisfaisant aux normes d’émissions L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- d’échappement 2004 de l’Air Resources teurs satisfaisant aux normes d’émissions Board.
Page 26
Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F225C, F250A, FL250A, F225C1 ZMU05148 1. Capot supérieur 12.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage sur pupitre)* 2.
Page 27
Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26181 Boîtier de commande à...
Page 28
Composants FMU26232 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. ZMU04569 1. Levier de commande à distance 2.
Page 29
Composants ● Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’ac- célérateur au point mort revient automati- quement sur sa position de départ. La commande à distance peut ensuite être engagée normalement en marche avant ou arrière.
Page 30
Composants Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ” (marche). START ZMU04565 1.
Page 31
Composants ZMU03938 FMU26163 FMU26153 Interrupteurs de trim (type à double Interrupteur de trim sur le capot infé- pupitre) rieur du moteur Le système de trim ajuste l’angle du moteur L’interrupteur de trim est situé sur le côté du hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- capot inférieur du moteur.
Page 32
Composants FMU26244 Dérive avec anode FWM00840 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte.
Page 33
Composants REMARQUE: ● Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc. ● Veillez à ce que l’interstice entre le capot supérieur et la cuvette soit régulier tout au- tour du capot. Si le capot supérieur est dé- taché...
Page 34
● Lorsque le système d’alerte est activé, ar- rêtez le moteur et consultez un distributeur Yamaha. 1. Dispositif de rinçage FMU35561 Filtre à carburant/Séparateur d’eau Ce moteur présente une combinaison de fil- tre à...
Page 35
Instruments et indicateurs FMU31414 sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Compte-tours numérique position voulue à l’aide de l’interrupteur du Le compte-tours indique le régime du moteur système de trim. et remplit les fonctions suivantes. ● Si l’angle de trim de votre moteur dépasse Tous les segments du compteur s’allument la plage de trim opérationnelle, le segment momentanément après que le contacteur...
Page 36
Instruments et indicateurs FCM00052 tons “ ” (régler) et “ ” (mode) pendant plus de 1 seconde alors que le nombre d’heu- Ne continuez pas à faire fonctionner le res journalier est affiché. Cela ramène le moteur si l’indicateur d’alerte de sur- compteur d’heures journalier à...
Page 37
à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
Page 38
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
Page 39
Instruments et indicateurs ● L’indicateur de débit de carburant affiche des litres/heure ou des gallons/heure, sui- vant les préférences de l’opérateur. Sélec- tionnez les unités de mesure voulues en réglant l’interrupteur de programmation si- tué à l’arrière du compteur durant l’instal- lation.
Page 40
Instruments et indicateurs Pour remettre à zéro le compteur de con- sommation de carburant, appuyez simulta- nément sur les boutons “ ” (régler) et “ ” (mode). ZMU01749 Pour changer l’affichage du débit de carbu- rant, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “...
Page 41
également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26782 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26793 Indicateur d’alerte du séparateur...
Page 42
être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte-tours. ZMU01755...
Page 43
“ ” (marche). que la quantité d’huile appropriée est main- Après que tous les indicateurs et le totalisa- tenue, consultez votre revendeur Yamaha. teur d’heures se sont affichés, la jauge passe FCM01601 en mode de fonctionnement normal. Si le vi- breur retentit et si l’indicateur du dispositif...
Page 44
Instruments et indicateurs faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. FMU36221 FMU36150 Alerte de surchauffe Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop Cet indicateur se met à...
Page 45
Pour la charge de la batterie, installé, l’indicateur journalier peut être affi- consultez votre distributeur Yamaha. ché en connectant un capteur optionnel au compteur. Le raccordement de capteurs op- tionnels au compteur permet également...
Page 46
Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
Page 47
Pour les capteurs optionnels, carburant, d’indicateur de consommation to- consultez votre revendeur Yamaha. tale, d’indicateur d’économie de carburant et Lorsque l’interrupteur principal est enclen- d’indicateur de carburant restant. L’affichage ché, tous les segments s’allument en guise...
Page 48
Instruments et indicateurs ZMU05439 1. Indicateur de débit de carburant 2. Affichage multifonction...
Page 49
Système d’alerte FCM00091 START START Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU05827 FMU26827 Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
Page 50
Yamaha. Utilisateurs de moteurs jumelés : Si le système d’alerte de faible pression d’huile d’un moteur est activé, le régime des deux moteurs baisse et le vibreur retentit.
Page 51
être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
Page 52
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
Page 53
Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
Page 54
Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 Si l’un des éléments du contrôle préalable au démarrage du moteur ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06106 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
Page 55
Vérifiez si le filtre à carburant est propre et exempt d’eau. S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU04565 1. Cordon 2. Agrafe 3.
Page 56
Consultez la cuvette. ATTENTION: Si le dispositif de votre revendeur Yamaha si le niveau rinçage n’est pas correctement raccordé, d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si de l’eau de refroidissement risque de elle présente un aspect laiteux ou souil-...
Page 57
Si le capot supérieur bouge, fai- vous assurer que tous les interrupteurs tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. fonctionnent. Relevez le moteur hors-bord et vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim...
Page 58
Opération ZMU06016 1. Tige d’inclinaison 1. Levier support de relevage 2. Tiges de trim Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- ges de trim sont exemptes de corrosion ou d’autres dommages. Actionnez l’interrupteur d’abaissement jusqu’à ce que les tiges de trim se soient complètement rétractées dans les cylin- dres.
Page 59
Opération tuez toujours le plein de carburant con- formément à cette procédure afin de ré- duire le risque d’incendie et d’explo- sion. ● L’essence est toxique et peut causer des blessures, voire la mort. Manipulez l’essence précautionneusement. Ne si- phonnez jamais de l’essence avec la bouche.
Page 60
Opération FMU27628 Serrez correctement le bouchon de rem- Modèles à démarreur électrique et à com- plissage. mande à distance Essuyez immédiatement les éventuelles FWM01840 coulures d’essence avec des chiffons secs. Eliminez les chiffons conformé- ● La négligence de la fixation du cordon ment aux lois et réglementations locales.
Page 61
Opération automatiquement. Le vibreur retentit égale- ment si l’un des moteurs cale. ZMU04588 Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- Tournez l’interrupteur principal ments, au bras ou à la jambe. Introdui- “ ”...
Page 62
Opération teur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. START ZMU04596 Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’eau au ni- START veau des joints entre le couvercle d’échap- pement, la culasse et le bloc-cylindres. FMU27670 Mise à température du moteur FMU30036 Modèles à...
Page 63
Opération FMU36530 Pour passer du point mort en marche avant/ Contrôles après la mise à tem- arrière pérature du moteur Relevez la commande de verrouillage de FMU36540 point mort (si équipée). Changement de vitesses Amenez le levier de commande à dis- Alors que le bateau est solidement amarré, tance d’un geste ferme et sec en avant et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que...
Page 64
Opération FMU31831 Procédure Tournez l’interrupteur principal “ ” (arrêt). START ZMU04588 FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 ZMU04599 ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau.
Page 65
Opération difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- correct peut entraîner une perte de con- tez l’angle de trim. trôle. ● Si équipé d’un interrupteur de trim situé L’angle de trim du moteur hors-bord contri- sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- bue à...
Page 66
Opération 1. Interrupteur de trim Proue relevée Pour relever la proue (proue relevée), ap- Une proue trop relevée place la proue du ba- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). teau trop haut par rapport à la surface de Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- l’eau.
Page 67
Opération graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. ● Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU32724 Procédure de relevage (modèles à...
Page 68
Opération ZMU04602 Modèles équipés de tiges de trim : Lors- Tirez le levier de support de relevage que le moteur est soutenu par le levier vers vous pour soutenir le moteur. support de relevage, appuyez sur l’inter- AVERTISSEMENT! Après avoir relevé rupteur de trim “...
Page 69
Opération ZMU04196 ZMU01884 FMU33121 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
Page 70
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou ZMU04588 acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le Relevez légèrement le moteur hors-bord kit de pompe à eau plaquée au chrome qui jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- est proposé en option (voir page 16) si vous terrupteur de trim.
Page 71
Entretien FMU31841 un distributeur Yamaha agréé avant de le re- Transport et remisage du mo- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- teur hors-bord pendant être exécutées par vous-même, le FWM01860 propriétaire, avec un minimum d’outillage. FCM01350 Une fuite de carburant constitue un risque d’incendie.
Page 72
Pour plus d’informations, voir page 71. REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- 1. Soupape de mise à pression atmosphérique rée, il est recommandé de brumiser le moteur avec de l’huile. Contactez votre revendeur Yamaha pour des informations sur l’huile de...
Page 73
Si nécessaire, nettoyez et peignez ces 2. Connecteur de tuyau d’arrosage zones. De la peinture de retouche est dispo- 3. Adaptateur de tuyau d’arrosage nible auprès de votre distributeur Yamaha. Vissez l’adaptateur de tuyau d’arrosage sur un tuyau d’arrosage, qui est raccordé...
Page 74
Entretien FMU2847C Yamaha ou des pièces de conception et de Entretien périodique qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- FWM01871 férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- Ces procédures nécessitent des compé- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Page 75
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 76
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
Page 77
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Page 78
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F225C, F250A, FL250A, F225C1...
Page 79
Mais présentez plu- 1. Boulon tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Bobine d’allumage Yamaha. Déposez et inspectez périodique- Déposez la bougie. Lorsque l’érosion ment la bougie parce que la chaleur et les d’une électrode devient excessive ou dépôts provoquent une détérioration et une...
Page 80
à vérifier le régime 7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb) de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout Installez le couvercle de l’ECM (module autre mécanicien qualifié. de contrôle électronique) et serrez les...
Page 81
Entretien FMU37492 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heures ou à des intervalles de 1 an. Sinon, le moteur s’usera prématurément. L’huile moteur doit être extraite à l’aide d’un vidangeur d’huile.
Page 82
(lors de la maintenance périodique): ves dommages pour le moteur. Con- Sans remplacement du filtre à huile: sultez votre distributeur Yamaha si le 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) problème ne peut être localisé et cor- Avec remplacement du filtre à huile: rigé.
Page 83
Entretien Points de contrôle ● Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. ● Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. ● Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
Page 84
L’hélice risque sinon de s’enlever FWM00800 en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ● Assurez-vous que le moteur hors-bord ou une graisse anticorrosion sur l’arbre est fermement fixé sur le tableau AR ou...
Page 85
Yamaha. [FCM01900] des dommages aux engrenages. Con- sultez un distributeur Yamaha pour la réparation des joints du carter d’héli- [FCM00711] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha.
Page 86
0.707 Imp.qt) FMU29312 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- ce des anodes. Consultez un distributeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes.
Page 87
électrique) vous aideront à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, FWM01900 consultez votre revendeur Yamaha. Vérifiez les connexions de la batterie. Le liquide électrolytique de la batterie est Elles doivent être propres, correctement toxique et corrosif, et les batteries génè-...
Page 88
Raccordement de la batterie tion) FWM00570 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, consultez votre revendeur Yamaha pour le Montez solidement le support de la batte- câblage correct. Il est recommandé d’instal- rie à un endroit sec, bien aéré et exempt ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme...
Page 89
Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
Page 90
R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
Page 91
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 92
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 93
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Page 94
R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice. ment le port le plus proche. Faites inspecter le moteur hors-bord par Q. Le boulon de montage du moteur est-il un distributeur Yamaha avant de l’utiliser desserré ? à nouveau. R. Serrez le boulon. FMU29452 Navigation sur un seul moteur (mo- Q.
Page 95
3. Fusible de rechange (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 mages au système électrique et constitue A, 60 A) un risque d’incendie. Consultez votre distributeur Yamaha si le nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. 1. Fusible du papillon électrique / ECM (module de commande électronique) (10 A)
Page 96
Dépannage 7. Fusible principal du moteur (60 A) FMU37571 L’indicateur d’alerte du séparateur 8. Fusible d’isolateur (60 A) d’eau clignote en cours de navigation FMU29524 Le système de trim ne fonctionne pas FWM01500 Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à l’aide du système de relevage assisté...
Page 97
Dépannage Arrêtez le moteur. Dévissez le bol du filtre du boîtier du fil- Déposez le capot supérieur. tre. ATTENTION: Veillez à ne pas tor- Déposez le support. dre le fil du capteur de présence d’eau lorsque vous dévissez le bol du filtre. [FCM01960] 1.
Page 98
FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2009–0.1 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...