Page 2
We do not assume any liability arising out of any infringements of patents or other rights of third parties. Content of the manual is subject to change without prior notice. Model: MD300K2 Version: Ver 4.0K2 Revised Date: July 24, 2021...
Page 3
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL Content / GB 1 INTRODUCTION ........................1 1.1 Brief Introduction ......................1 1.2 Intended Use ........................1 1.3 Measurement Principle ....................1 1.4 Safety Information ......................1 1.5 Electromagnetism Interference ..................3 1.6 Explanation of Symbols ....................4 1.7 Product Features ......................4 1.8 Contraindication ......................4 2 GENERAL DESCRIPTION ....................5...
Page 4
INSTRUCTION MANUAL 1 INTRODUCTION 1.1 Brief Introduction Thank you for purchasing the MD300K2 pulse oximeter. The main functions of the device include SpO , PR and PI (Perfusion Index) measurements, visual and audible alarm, probe off and finger out indication, data storage, transmitting and review etc. Please read this manual carefully before using the device.
Page 5
MD300K2 PULSE OXIMETER Warnings! 1. Before use, carefully read the manual. This device is intended for use by persons trained in professional health care. Our company will assume no warranty for using this equipment improperly. 2. Operation of the handheld pulse oximeter may be affected by the use of an electrosurgical unit (ESU).
Page 6
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL to treat a patient, pay special attention to data cable and check it more frequently. 3. Do not tangle the SpO cable with the wires of ES (Electrosurgery) equipment. 4. Single use accessories should never be reused.
Page 7
MD300K2 PULSE OXIMETER 1.6 Explanation of Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation IPX1 Type BF applied part Protected against dripping water Caution Prevent from rain Date of Manufacture Manufacturer’s information Serial number User ID Audio alarm inhibition Battery power indication Storage temperature and...
Page 8
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL 2 GENERAL DESCRIPTION The handheld pulse oximeter adopts 2.4 inch TFT displaying screen. It can display the SpO PR value, PI, pulse bar, Pulse waveform and other kinds of parameters, such as the time, ID number, battery status and so on.
Page 9
MD300K2 PULSE OXIMETER 9. Side UP/DOWN button: Press it for extended time to increase/decrease the brightness of the backlight. NOTE: In the measuring interface, press the menu button for extended time, the alarm pause will be turned on; press it again, the alarm pause will be turned off.
Page 10
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL Warnings! • If battery fluid should get into your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Consult a doctor immediately. • Be sure to insert the batteries in the correct polarities, as indicated by polarity markings inside the battery compartment.
Page 11
MD300K2 PULSE OXIMETER 3 TIME AND DATE SETTINGS Set the correct time according to the following steps: 1) Press the power switch for 3 seconds to power on the oximeter and then press the menu button to enter the main menu, refer to the Fig.3.1.
Page 12
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL 4 TAKE A MEASUREMENT 4.1 Install the Probe 1. Before use, check the pulse oximeter for mechanical damage. Fig.4.1 2. Insert the SpO probe into the probe socket (refer to Fig.4.1). If the SpO probe is disconnected from the unit, a prompt “Probe Off” will be shown in the status bar in the top left of the display screen.
Page 13
MD300K2 PULSE OXIMETER 4.2 Measurement Screens There are two display modes as shown in the following pictures. Fig.4.3 Fig.4.4 Description of measurement screens: 1. Measuring: The pulse oximeter is in the status of measuring. It shows “Finger out” when there is no finger inserted or no signal is detected.
Page 14
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL Warnings! Use only SpO probes provided by manufacturer. Other SpO probes may cause improper performance. • Do not use an SpO probe with exposed optical components. • Excessive patient movement may cause inaccurate measurements. • Tissue damage can be caused by incorrect operation or misusing probe; for example, by wrapping the probe too tight.
Page 15
MD300K2 PULSE OXIMETER 5 SETTING 5.1 System Setting Pick and enter the [System Setting] interface from the main menu. And then press the Navigation buttons to select different item to set. Fig.5.1 Fig.5.2 Alarm Volume: you can adjust the value of alarm volume, there are 7 levels, and the default level is 3.
Page 16
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL 5.2 Alarm Setting Pick the [Alarm Setting] interface from the main menu. Before setting, please enter password (1234) to set the parameter. Or you can direct access to check the parameter but not to change. How do you input passwords? Finger off 1.
Page 17
MD300K2 PULSE OXIMETER 6 DATA MANAGEMENT Pick and enter the [Data Management] interface from the main menu. Fig.6.1 6.1 Data Review Pick and enter the “Data review” interface as shown in Fig.6.2. By pressing the UP / DOWN button, the user can turn to the earlier/later item page.
Page 18
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL 6.2 SpO Trend Pick and enter the “SpO Trend” interface as shown in Fig.6.3. Press the Left / Right button; you can turn to the earlier or later item page. Press the Up button, the pulse oximeter returns to the previous interface.
Page 19
MD300K2 PULSE OXIMETER 6.4 Delete All Data Pick and enter the “Delete all data” interface as shown in Fig.6.5. You can select “Yes” or “No” by pressing the up or down button, and by pressing the OK button to confirm your selection.
Page 20
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL 7 ALARM ALARM PRIORITY: There are two-level priorities for selection. High priority: the highest level alarm, indicates the patient is in the very dangerous situation. Low priority: indicate the technical alarm caused by the device itself. Alarms of the oximeter include technical and physiological alarms. All the two priorities divided by built-in module and cannot be changed by user.
Page 21
MD300K2 PULSE OXIMETER 8 MAINTENANCE AND REPAIR Warnings! • The advanced circuit inside the oximeter does not require periodic calibration and maintenance, except replacing the batteries. • Don’t open the cover of oximeter or repair electronic circuits. Its open will cause the damage of the device and the annulment of the guarantee.
Page 22
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL Cleaning Please use medical alcohol to clean the silicone touching the finger inside of SpO probe with a soft cloth dampened with 70% isopropyl alcohol. Also clean the being tested finger using alcohol before and after each test. To clean your equipment, follow these rules: 1.
Page 23
MD300K2 PULSE OXIMETER 8.4 Warranty and Repair 8.4.1 Maintenance Method Repair response time: AM9:00 to PM17:30 on Monday to Friday except legal holiday. Repair time: AM9:00 to PM17:30 on Monday to Friday except legal holiday. 8.4.2 Exempt and limitation a) Our company isn’t responsible for such damage caused by force nature. For example: fire,...
Page 24
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL • The circuit is short and damaged due to liquor or other stuff flow in the instrument or its fittings. • All probe and its accessories are not free replacement. • If any code label of parts is damaged or missing, this warranty shall become null and void.
Page 25
MD300K2 PULSE OXIMETER APPENDIX A SPECIFICATIONS Notes: • Specifications may be changed without prior notice. • The circuit diagrams, the list of components, the illustration of diagrams, and the detailed rules of calibration, are provided exclusively to professional personnel authorized by our company.
Page 26
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL Equipment data update period As shown in the following figure. Data update period of slower average is 8s. Operation Environment Operating temperature: 0℃~40 ℃ Relative humidity: ≤80%, no condensation Atmosphere pressure: 86 kPa~106 kPa Transport and Storage Environment Temperature: -20℃~70℃...
Page 27
MD300K2 PULSE OXIMETER Box contents: 1. Three AA alkaline batteries 2. One instruction manual 3. One USB cable 4. One adult finger probe: M-50E012CS09 5. One single use probe: M-50J033CS045 (optional) 6. One pediatric finger probe: M-50B008CS09 (optional) 7. Adapter (optional) Equipment Classification Classification according to IEC-60601-1;...
Page 28
The following details are provided to disclose actual performance observed in the clinical validation study of healthy adult volunteers. The ARMS value analysis statement and Bland- Altman plot of data for MD300K2 and its supporting probes are shown as follows: Clinical study details of MD300K2 Pulse Oximeter and its supporting M-50E012CS09...
Page 29
MD300K2 PULSE OXIMETER Bland-Altman Plot Graphic Clinical study details of MD300K2 Pulse Oximeter and its supporting M-50J033CS045 Oximeter probe: Value Analysis Statement Item 90--100 80--<90 70--<80 #pts Bias -0.51 0.41 1.56 ARMS 1.34 1.49 2.36 Bland-Altman Plot Graphic - 26 -...
Page 30
MD300K2 INSTRUCTION MANUAL APPENDIX C ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY MD300K2 conforms to IEC60601-1-2:2014 Electromagnetic Compatibility (EMC) standard. Essential performance is defined as SpO accuracy and pulse rate accuracy or an indication of abnormal operation. Accuracies may be affected as a result of exposure to electromagnetic disturbances that are outside of the environments listed in the intended use.
Page 31
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS Teneur / FR 1 INTRODUCTION ......................29 1.1 Brève introduction ......................29 1.2 Utilisation prévue ......................29 1.3 Principe de mesure .......................29 1.4 Information relative à la sécurité ...................29 1.5 Interférence électromagnétique ..................32 1.6 Explication des symboles ....................32 1.7 Caractéristiques du produit ...................33 1.8 Contre indications ......................33...
Page 32
L’appareil est conçu en structure portable,, s’assurer de ne pas le retourner pendant l’utilisation. 1.2 Utilisation prévue L’oxymètre de pouls MD300K2 est conçu pour un suivi régulier, la vérification de la saturation d’oxygène sur le site (SpO ), la fréquence cardiaque (PR) et PI (Perfusion Index) des patients adultes, adolescents et bébés dans les hôpitaux et les cliniques.
Page 33
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS Remarque - Informe l’utilisateur au sujet des autres i informations importantes par suggestion, exigence ou supplément. Avertissements! 1.Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement le manuel. L’appareil est conçu pour être utilisé par des personnes ayant suivi une formationprofessionnelle en soins de santé. Notre entreprise annule la garantie en cas d’utilisation incorrecte de cet équipement.
Page 34
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION Attention: 1.L’oxymètre de pouls pourrait être utilisé pour mesurer correctement le pouls et obtenir une mesure de SpO précise. S’assurer que rien ne bloque la mesure du pouls avant de commencer la mesure SpO 2.Les câbles de données usés pourraient provoquer des données inexactes, si les données sont utilisées comme référence pour Soigner le patient, veuillez s’assurer de sa fiabilité...
Page 35
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 1.5 Interférence électromagnétique Cet oxymètre est conçu et testé en conformité avec la norme EMC, respectant la norme internationale EMC relative au matériel médical électronique – IEC 60601-1-2. Cependant, en raison de la prolifération des équipements de transmission de radio fréquence et des autres sources de bruit électrique dans les centres de santé...
Page 36
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 1.7 Caractéristiques du produit • L’écran d’affichage TFT avec rétro éclairage réglable • Jusqu’à 127 ID d’utilisateur et 72 heures de stockage d’enregistrement. • Alarme visuelle et audible à trois niveaux, alarme de batterie faible. • Transfert de données au PC via câble USB. .
Page 37
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 2 DESCRIPTION GéNéRALE L’oxymètre de pouls portable utilise un écran d’affichage de 2,4 pouces TFT. Il pourrait afficher SpO , la valeur PR, PI, la barre de pouls,, les formes d’onde de pouls et les autres formes de paramètre notamment le numéro d’ID, le statut de la batterie et bien plus.
Page 38
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 6.Bouton d’alimentation Appuyer et maintenir le bouton pendant 3 secondes pour allumer l’appareil, et pendant environ 4 secondes pour l’éteindre. 7.Connecteur pour adaptateur. 8.Interface USB Utilisé pour connecter le câble USB pour la transmission des données. 9.Bouton HAUT/BAS. L’appuyer pour prolonger le temps d’augmentation/de réduction de la luminosité...
Page 39
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS affiche rouge, cela signifie que la capacité de la batterie est réduite. Vous devez remplacer les batteries par de nouvelles. Avertissements! • Si le liquide de la batterie entre dans vos yeux, rincer immédiatement avec une grande quantité...
Page 40
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 3 REGLAGES D’HEURE ET DE DATE Régler l’heure correcte en suivant les étapes suivantes: 1) Appuyer sur le commutateur d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer l’oxymètre et appuyer ensuite sur le bouton du menu principal, se référer à la Fig.3.1.
Page 41
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 4 PRENDRE UNE MESURE 4.1 Installation de la sonde 1. Avant chaque utilisation, vérifier les dommages mécaniques de l’oxymètre de pouls. Fig.4.1 2. Insérer la sonde SpO dans la prise de sonde (se référer à la Fig.4.1). Si la sonde SpO est déconnectée de l’unité, un message «...
Page 42
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 4.2 écrans de mesure Il y a deux modes d’affichage tel qu’indiqué dans les images suivantes. Fig.4.3 Fig.4.4 Descriptions des écrans de mesure: 1. Mesure: L’oxymètre de pouls est en statut de mesure. Il affiche « doit retiré lorsqu’il n’y a pas de doigt inséré ou lorsqu’aucun signal n’est détecté.
Page 43
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS Avertissements! • Utiliser uniquement les sondes SpO fournies par le fabricant. Les autres sondes pourraient provoquer une Défaillance; • Ne pas utiliser une sonde SpO avec des composants optiques exposés. • Des mouvements fréquents du patient pourraient causer des mesures inexactes.
Page 44
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 5 REGLAGES 5.1 Réglage du système Sélectionner et enter dans l’interface de [Réglage du système] à partir du menu principal. Appuyer ensuite sur les boutons de navigation pour sélectionner les différents éléments à régler. Fig.5.1 Fig.5.2 Volume d’alarme: Vous pouvez régler la valeur du volume d’alarme, il y a 7 niveaux et le niveau par défaut est 3.
Page 45
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 5.2 Réglage d’alarme Sélectionner l’interface de [Réglage d’alarme] à partir du menu principal. Avant le réglage, veuillez saisir le mot de passe (1234) pour régler les paramètres; Ou vous pouvez directement accéder pour vérifier les paramètres sans changer.
Page 46
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 6 GESTION DES DONNEES Sélectionner et enter dans l’interface de [Gestion des données] à partir du menu principal. Fig.6.1 6.1 Analyse Des données Sélectionner et entrer dans l’interface d’ « analyse des données » telle qu’indiquée dans la Fig.6.2.
Page 47
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 6.2 Ten ance SpO Sélectionner et entrer dans « l’interface de tendance SpO » elle qu’indiquée dans la Fig.6. 3. En appuyant sur le bouton gauche/droite, l’utilisateur pourrait passer à une page d’élément suivant ou précédent. Appuyer sur le bouton haut, l’oxymètre de pouls retourne à l’interface précédente.
Page 48
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION 6.4 Supprimer toutes les données Sélectionner et entrer dans l’interface de « Supprimer toutes les données » telle qu’indiquée dans la Fig.6.5. Vous pouvez sélectionner « Oui » ou « Non » en appuyant sur le bouton haut ou bas, et en appuyant sur le bouton OK pour confirmer votre sélection.
Page 49
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 7 ALARME PRIORITE D’ALARME: Il y a deux niveaux de priorité pour la sélection: Priorité élevée: L’alarme de niveau la plus élevée signifie que le patient est dans un état très dangereux. Faible priorité: Indique l’alarme technique causée par ‘appareil lui même.
Page 50
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION Remarque: 1.Correspondance du taux de pouls avec le taux du pouls de l’utilisateur. C’est basé sur le taux de pouls actuel de l’utilisateur. 2.Utiliser le réglage d’alarme dans les différentes zones permettra de détecter les potentiels dangers.
Page 51
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 8 ENTRETIEN ET REPARATION Avertissements! • Le circuit avancé à l’intérieur de l’oxymètre n’a pas besoin de calibrage et d’entretien régulier, excepté le remplacement des batteries. • Évitez d’ouvrir le couvercle de l’oxymètre ou des circuits de réparation électronique.
Page 52
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION En cas de dommage ou d’anormalité, ne pas utiliser cet oxymètre de pouls. Contacter immédiatement vos ingénieurs biomédicaux hospitaliers ou votre personnel d’entretien. Nettoyage Veuillez utiliser l’alcool médical pour nettoyer la silicone touchant le doigt à l’intérieur de la sonde SpO avec un tissu doux imbibé...
Page 53
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS 8.4 Garantie et réparation 8.4.1 Méthode d’entretien Temps de réponse de réparation: 9:00 à 17: 00, de lundi à vendredi, excepté les jours fériés légaux. Temps de réparation: 9:00 à 17: 00, de lundi à vendredi, excepté les jours fériés légaux.
Page 54
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION • Un service non autorisée est effectué sur l’oxymètre; • L'endommagement du produit causé par le non-respect des spécifications du manuel. • L’environnement de travail est inapproprié; • Il y a des preuves ou marques étrangères à l’appareil et ne pouvant pas être retirées de la surface extérieure de l’appareil;...
Page 55
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS ANNEXE A SPéCIFICATIONS Remarques: • Les spécifications pourraient changer sans notification préalable. • Les schémas de circuit, la liste des composants, les illustrations de schémas et les règles détaillées de calibrage sont fournis exclusivement aux personnels professionnels autorisés pat notre entreprise.
Page 56
PR, l’intervalle de temps est de 4 secondes. Caractéristiques du produit Dimension: 143.3mm(L) X 67.4mm(W) X 36mm(H) Lieferumfang 1. MD300K2 2. Trois piles alcalines AA. 3. Un manuel d'instruction 4. Câble USB 5. Une sonde pour doigt adulte: M-50E 6.
Page 57
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS Classification de l'équipement: Classification selon la norme CEI-60601-1 Selon le type de protection contre les chocs électriques: Equipement de source d'alimentation électrique interne et de l'équipement de classe II Selon le degré de protection contre les chocs électriques: Equipement de type BF, la partie appliquée du dispositif: la sonde SpO...
Page 58
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION ANNEXE B RéSUMé DE L'éTUDE CLINIqUE Les détails suivants sont fournis pour divulguer la performance réelle observée dans l'étude clinique de validation de volontaires adultes en bonne santé. La déclaration d'analyse de la valeur ARMS et Bland- Altman parcelle de données pour 300K2 et ses sondes de soutien sont présentés comme suit:...
Page 59
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS B.2 Détails clinique de l’étude de 300K2 oxymètre de pouls et sa sonde M-50B008CS09 oxymètre de support Tableau 6-2 Déclaration d’Analyse de la valeurARMS Item 90--100 80--<90 70--<80 #pts Bias -0.10 -0.31 0.03 1.19 1.40 1.82 Dessin Graphique de Bland-Altman B.3 Détails d’étude clinique de 300K2 oxymètre de pouls et sa sonde M-50J033CS045...
Page 60
MD300K2 MANUEL D’INSTRUCTION ANNEXE C COMPATIBILITé éLECTROMAGNéTIqUE MD300K2 est conforme à la norme IEC60601-1-2: 2014 de compatibilité électromagnétique (CEM). La performances essentielles est définies comme la précision de la SpO et la précision de la fréquence cardiaque ou une indication de fonctionnement anormal. Les précisions peuvent être altérées à...
Page 61
MD300K2 OXYMÈTRE DE POULS Téléchargement du logiciel Veuillez visiter les sites web ci-dessous, ensuite, trouver le centre de service pour télécharger le logiciel pour PC. http://www.choicemmed.com http://www.choicemmed.eu http://www.choicemmed.in http://www.choicemmedamerica.com - 58 -...
Page 63
PULSOXIMETER 1 VORSTELLUNG 1.1 Kurze Vorstellung Vielen Dank für den Kauf des MD300K2 Pulsoximeters. Zu den Hauptfunktionen des Gerätes gehören die Messungen von SpO , PR und PI (Perfusionsindex), ein visueller und akustischer Alarm, „Sensor aus“ und die „Finger draußen“-Anzeige, die Datenspeicherung, -übertragung und -überprüfung usw.
Page 64
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis - Informiert den Benutzer von anderen wichtigen Informationen durch Vorschlag, Anforderung und Ergänzung. Warnung! 1.Vor Gebrauch das Handbuch sorgfältig lesen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Personen gedacht, die in der professionellen Gesundheitsversorgung ausgebildet sind. Unsere Firma übernimmt keine Gewähr für die inkorrekte Verwendung dieses Gerätes.
Page 65
MD300K2 PULSOXIMETER 18. Bei der Verwendung des Gerätes darf der Geräuschpegel der Umgebung 45 db nicht überschreiten. Nur Rx: “Vorsicht: Das Bundesgesetz verbietet den Verkauf dieses Gerätes durch oder auf Anordnung eines Arztes.” Achtung: 1.Das Pulsoximeter muss den Puls richtig messen können, um eine genaue SpO -Messung durchzuführen.
Page 66
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 7.Platzierung eines Sensors an einer Extremität mit einer Blutdruckmanschette, einem Arterienkatheter oder einer intravaskulären Linie; 8.Der Patient hat Hypotonie, schwere Vasokonstriktion, schwere Anämie oder Hypothermie; 9.Der Patient hat einen Herzstillstand oder steht unter Schock; 10.Fingernagellack oder falsche Fingernägel;...
Page 67
MD300K2 PULSOXIMETER Werfen Sie das Gerät und andere Komponenten Klasse II Ausrüstung nicht weg Elektrische und Piepston ist abgestellt elektronische Geräte Zeigt an, dass das Signal nicht stabil ist 1.7 Produkteigenschaften • TFT-Display mit verstellbarer Hintergrundbeleuchtung. • Bis zu 127 Benutzer-ID und 72-Stunden-Aufnahmespeicherung.
Page 68
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Für das Handpulsoximeter wird ein 2.4“ TFT-Bildschirm verwendet. Er zeigt die SpO PR-Wert, PI, Pulsleiste, Puls-Wellenform und andere Arten von Parametern, wie Zeit, ID- Nummer, Batteriestatus und usw. an. 2.1 Erscheinung MENU Abb.2.1 Beschreibung von Abb. 2-1: 1.Steckverbinder für die Messsonde: Zum Anschluss an die SpO...
Page 69
MD300K2 PULSOXIMETER einzuschalten und ca. 4 Sekunden um es auszuschalten. 7. Steckverbinder für den Adapter. 8. USB-Schnittstelle: Zum Anschluss des USB-Kabels zur Datenübertragung. 9. HOCH/RUNTER-Taste: Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu erhöhen/zu verringern ANMERKUNG: Halten Sie in der Messschnittstelle die Menütaste gedrückt. Die Alarmpause wird eingeschaltet;...
Page 70
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Warnungen! • Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Achten Sie darauf, dass die Batterien in der richtigen Polarität eingelegt werden, wie dies durch Polaritätsmarkierungen im Batteriefach angezeigt wird.
Page 71
MD300K2 PULSOXIMETER 3 ZEIT- UND DATUMSEINSTELLUNGEN Stellen Sie die korrekte Zeit gemäß der folgenden Schritte ein: 1) Halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Oximeter einzuschalten. Drücken Sie dann die Menütaste, um das Hauptmenü aufzurufen. Sehen Sie dazu Abb.3.1.
Page 72
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 4 EINE MESSUNG VORNEHMEN 4.1 Die Messsonde anschließen 1. Überprüfen Sie vor der Verwendung das Pulsoximeter auf mechanische Schäden. Abb.4.1 2. Stecken Sie die SpO -Sonde in die Sondenbuchse ein (siehe Abb.4.1). Wenn die SpO Sonde vom Gerät getrennt ist, wird in der Statusleiste oben links auf dem Bildschirm die Mitteilung „Sonde Aus"...
Page 73
MD300K2 PULSOXIMETER 4.2 Messbildschirme Es gibt zwei Anzeigemodi, wie sie in den folgenden Bildern dargestellt sind. Abb.4.3 Abb.4.4 Beschreibung der Messbildschirme: 1. Messung: Das Pulsoximeter führt Messungen durch. “Finger draußen” wird angezeigt, wenn kein Finger in das Gerät steckt oder wenn kein Signal erkannt wird.
Page 74
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Warnungen! • Verwenden Sie nur SpO -Sonden des Herstellers. Andere SpO -Sonden können zu fehlerhafter Leistung führen. • Verwenden Sie keine SpO -Sonde mit freigelegten optischen Komponenten. • Übermäßige Patientenbewegungen können zu ungenauen Messungen führen. • Gewebeschäden können durch falschen Bedienung oder Verwendung der Sonde verursacht werden;...
Page 75
MD300K2 PULSOXIMETER 5 EINSTELLUNG 5.1 Systemeinstellung Wählen Sie die [Systemeinstellung]-Schnittstelle aus dem Hauptmenü. Drücken Sie dann die Navigationstasten, um die einzustellenden Elemente zu wählen. Abb.5.1 Abb.5.2 Alarmlautstärke: Sie können die Alarmlautstärke einstellen. Es gibt 7 Stufen und die Standardstufe ist 3.
Page 76
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 5.2 Alarmeinstellung Wählen Sie die [Alarmeinstellung] -Schnittstelle aus dem Hauptmenü. Vor der Einstellung bitte das Passwort eingeben (1234), um den Parametereinzustellen. Oder Sie können direkt auf den Parameter zugreifen, um ihn zu überprüfen, aber nicht um ihn zu ändern.
Page 77
MD300K2 PULSOXIMETER 6 DATENVERWALTUNG Wählen Sie das [Datenverwaltung]-Interface aus dem Hauptmenü. Abb.6.1 6.1 Datenprüfung Wählen Sie das „Datenprüfung”-Interface wie in Abb.6.2 gezeigt. Drücken Sie die AUF/AB- Taste, um die „vorherige/nächste“ Seite zu öffnen. Das Pulsoximeter kann den alarmierenden Parameter mit roter Farbe aufzeichnen. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um zum Hauptmenü-Interface zurückzukehren.
Page 78
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 6.2 SpO Trend Wählen Sie das „SpO Trend"-Interface wie in Abb.6.3 gezeigt. Drücken Sie die linke/rechte Taste, um die „vorherige/nächste“ Seite zu öffnen. Wenn Sie die AUF-Taste drücken, kehrt das Pulsoximeter zum vorherigen Interface zurück. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um zum Hauptmenü-Interface zurückzukehren.
Page 79
MD300K2 PULSOXIMETER 6.4 Alle Daten löschen Wählen Sie die Schnittstelle „Alle Daten löschen", wie in Abb. 6.5 gezeigt. Sie können mit der die Auf- oder Ab-Taste „Ja" oder „Nein" wählen. Drücken Sie dann die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Page 80
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 7 ALARM ALARM-PRIORITÄT: Es stehen zwei Prioritäten zur Auswahl. Hohe Priorität: Die höchste Alarmstufe, zeigt an, dass der Patient sich in einer sehr gefährlichen Situation befindet. Niedrige Priorität: Ein technischer Alarm wurde vom Gerät selbst verursacht. Alarme des Oximeters sind technische und physiologische Alarme. Alle zwei Prioritäten sind durch ein eingebautes Modul geteilt und können nicht vom Benutzer geändert werden.
Page 81
MD300K2 PULSOXIMETER Anmerkung: 1. Die Pulsrate entspricht der Pulsrate des Benutzers. Es basiert auf der tatsächlichen Pulsrate des Benutzers. 2. Verwenden Sie die Alarmeinstellung in verschiedenen Bereichen, in denen gefährliche Situationen auftreten. 3. Stellen Sie den hohen Parameterwert mit dem Simulator ein, um die Effizienz des Alarmsystems zu testen.
Page 82
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 8 PFLEGE UND REPARATUR Warnungen! • Der fortgeschrittene Schaltkreis im Oximeter erfordert keine periodische Kalibrierung und Pflege. Lediglich die Batterien müssen ausgetauscht werden. • Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Oximeters und reparieren Sie auch nicht den elektronischen Schaltkreis. Sonst wird das Gerät beschädigt und die Garantie verfällt.
Page 83
MD300K2 PULSOXIMETER Im Falle eines Schadens oder eines ungewöhnlichen Verhaltens verwenden Sie das Pulsoximeter nicht weiter. Wenden Sie sich sofort an die biomedizinischen Ingenieure Ihres Krankenhauses oder an Ihr Service-Personal. Reinigung Verwenden Sie bitte medizinischen Alkohol, um das Silikon, das den Finger innerhalb der SpO -Sonde berührt, zu reinigen.
Page 84
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG 8.4 Garantie und Reparatur 8.4.1 Pflegemethode Reaktionszeit: 9:00 bis 17:30 von Montag bis Freitag, außer an Feiertagen. Reparaturzeit: 9:00 bis 17:30 von Montag bis Freitag, außer an Feiertagen. 8.4.2 Befreiung und Beschränkungen a) Unsere Firma ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch die durch höhere Gewalt verursacht wurden.
Page 85
MD300K2 PULSOXIMETER beachtet wurde. • Ungeeignete Arbeitsumgebung. • Das Gerät ist beschmiert oder mit Markierungen versehen, die nicht auf das Gerät gehören und nicht entfernt werden können. • Schäden aufgrund eines Kurzschlusses, der durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wird. • Weder die Sonde noch das Zubehör werden nicht kostenlos ersetzt.
Page 86
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG ANHANG A SPEZIFIKATIONEN Anmerkungen: • Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Die Schaltpläne, die Komponentenliste, die Darstellung der Diagramme und die detaillierten Kalibrierregeln dienen ausschließlich dem von unserem Unternehmen beauftragten Fachpersonal. • Das Gerät wurde bereits kalibriert, d.h. der Benutzer muss die Kalibrierung nicht mehr durchführen.
Page 87
MD300K2 PULSOXIMETER Aktualisierungszeitraum für die Gerätedaten Wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Die Datenaktualisierungsperiode des langsameren Durchschnitts beträgt 8s. Betriebsumgebung Betriebstemperatur: 0℃ ~ 40℃ Relative Luftfeuchtigkeit: ≤80%, keine Kondensation Atmosphärendruck: 86 kPa ~ 106 kPa Transport und Lagerumgebung Temperatur: -20℃ ~ 70℃...
Page 88
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieferumfang: 1. MD300K 2. Drei AA-Alkalibatterien 3. Eine Bedienungsanleitung 4. Eine Fingersonde für Erwachsene: M-50E 5. Ein USB-Kabel 6. Eine Fingersonde für Kinder: M-50B (optional) 7. Eine Fingersonde: M-50C (optional) 8. Adapter (optional) 9. Laderaum (optional) Geräteklassifikation Klassifizierung nach IEC-60601-1: Gemäß...
Page 89
Die folgenden Details werden zur Verfügung gestellt, um die tatsächliche Leistung, die in der klinischen Validierungsstudie von gesunden erwachsenen Freiwilligen beobachtet wurde, zu offenbaren. Die ARMS-Wertanalyse-Anweisung und das Bland-Altman-Diagramm der Daten für MD300K2 und seine unterstützenden Sonden sind wie folgt dargestellt: Details der klinischen Studie des MD300K2 Pulsoximeters und die dazugehörige M-50E012CS09 Oximeter-Sonde: Erklärung zur A...
Page 90
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Bland-Altman-Diagramm Details der klinischen Studie des MD300K2 Pulsoximeters und die dazugehörige M-50J033CS045 Oximeter-Sonde: ValueAnalysis Statement Element 90--100 80--<90 70--<80 #pts Bias -0.51 0.41 1.56 ARMS 1.34 1.49 2.36 Gráfico de Bland-Altman - 87 -...
Page 91
MD300K2 PULSOXIMETER ANHANG C ELEKTROMAGNETISCHE VERTRäGLICHKEIT MD300K2 entspricht der Norm IEC60601-1-2: 2014 zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Als wesentliche Leistungmerkmale sind eine genaue SpO -Messung und eine genaue Pulsfrequenzmessung bzw. Die Anzeige eines abnormalen Betriebs definiert. Die Genauigkeit kann infolge der Exposition gegenüber elektromagnetischen Störungen beeinträchtigt werden, die außerhalb der für den Verwendungszweck zulässigen Bereiche liegen.
Page 92
MD300K2 BEDIENUNGSANLEITUNG Software herunterladen Bitte besuchen Sie die folgende Webseite und gehen Sie zum Service-Center, um die software für den PC herunterzuladen. http://www.choicemmed.com http://www.choicemmed.eu http://www.choicemmed.in http://www.choicemmedamerica.com - 89 -...
Page 93
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Contenido / ES 1 INTRODUCCIÓN ......................91 1.1 Breve introducción ......................91 1.2 Uso previsto ........................91 1.3 Principio de medición ....................91 1.4 Información de seguridad ....................91 1.5 Interferencias electromagnéticas ..................94 1.6 Significado de los símbolos ...................94 1.7 Características del producto ..................95 1.8 Contraindicaciones ......................95...
Page 94
El dispositivo está diseñado para sujetarlo con la mano. Asegúrese de no darle la vuelta mientras lo usa. 1.2 Uso previsto El oxímetro de pulso MD300K2 está indicado para la supervisión continua y el control por muestreo de la saturación de oxígeno (SpO ), frecuencia del pulso (PR) e índice de perfusión (PI) de un único adulto, adolescente, niño o bebé...
Page 95
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Advertencia 1. Antes de usar el producto, lea atentamente el manual. Este dispositivo está diseñado para su uso por parte de personas capacitadas como profesional sanitario. Nuestra empresa no asumirá ninguna garantía por el uso incorrecto de este dispositivo.
Page 96
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Precaución: 1. El oxímetro de pulso debe poder medir el pulso correctamente para obtener una medición de la SpO precisa. Asegúrese de que nada interfiera con la medición del pulso antes de dar por válida la medición de la SpO 2.
Page 97
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 1.5 Interferencias electromagnéticas Este oxímetro está diseñado y probado de acuerdo con la directiva CEM y cumple con la norma IEC 60601-1-2 sobre la compatibilidad electromagnética de los dispositivos electromédicos. Sin embargo, debido a la proliferación de equipos de transmisión de radiofrecuencia y otras fuentes de ruido eléctrico en la asistencia sanitaria y los entornos...
Page 98
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES La señal no es estable 1.7 Características del producto • Pantalla TFT con retroiluminación ajustable. • Almacenamiento de hasta 127 ID de usuario y 72 horas de registros. • Alarmas visuales y sonoras de tres niveles, alarma de carga baja de las pilas.
Page 99
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 2 DESCRIPCIÓN GENERAL El oxímetro de pulso portátil dispone de una pantalla TFT de 2,4 pulgadas. Permite visualizar la SpO , el valor de la PR, el PI, la barra de pulso y la forma de onda del pulso, así como otro tipo de parámetros, como el tiempo, número de identificación, nivel de carga de las pilas...
Page 100
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6. Botón de encendido: mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para encender el dispositivo y durante aproximadamente 4 segundos para apagarlo. 7. Conector para adaptador. 8. Conector USB: se utiliza para conectar el cable USB para la transmisión de datos.
Page 101
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Advertencia • I Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, lave inmediatamente con abundante agua limpia. Consulte a un médico inmediatamente. • Asegúrese de insertar las pilas respetando la polaridad, según indican las marcas de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento de las pilas.
Page 102
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 3 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA Para ajustar la hora, siga estos pasos: 1. Pulse el botón de encendido durante 3 segundos para encender el oxímetro y, a continuación, pulse el botón de menú para entrar en el menú principal. Consulte la figura 3.1.
Page 103
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 4 CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN 4.1 Instalación de la sonda 1. Antes de usarlo, compruebe el oxímetro de pulso en busca de daños mecánicos. Fig.4.1 2. Inserte la sonda de SpO en el conector para sonda (consulte la figura 4.1). Si la sonda de SpO se desconecta del dispositivo, se mostrará...
Page 104
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2 Visualización de las mediciones El dispositivo dispone de dos modos de visualización, como se muestra en las siguientes figuras. Fig.4.3 Fig.4.4 Descripción de las pantallas de medición: 1. Medición: el oxímetro de pulso está en el estado de medición.
Page 105
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 7. ID: 001, el número de identificación del paciente actual es 001. 8. 12:00: hora actual. 9. PI%: área de visualización del indicador del índice de perfusión. Advertencia • Utilice solo las sondas de SpO proporcionadas por el fabricante. Otras sondas de pueden causar un mal funcionamiento del dispositivo.
Page 106
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración del sistema Acceda a la pantalla “Config. del sistema” desde el menú principal. Use los botones de navegación para seleccionar los diferentes elementos. Fig.5.1 Fig.5.2 Volumen de alarma: el volumen de la alarma dispone de 7 niveles de ajuste. El nivel predeterminado es el 3.
Page 107
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 5.2 Configuración de la alarma Acceda a la pantalla “Config. de alarma” desde el menú principal. Si desea ajustar los parámetros, introduzca la contraseña (1234). O bien, acceda directamente para comprobar los parámetros sin realizar cambios.
Page 108
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Acceda a la pantalla “Config. de alarma”. Fig.5.4 Puede activar o desactivar la alarma. El límite máximo del rango de la SpO es 71-100. El límite mínimo del rango de la SpO 70-99. El límite máximo del rango de la PR es 31-250. El límite mínimo del rango de la PR es 30- 249.
Page 109
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 6 ADMINISTRACIÓN DE DATOS Acceda a la pantalla “Admin. de datos” desde el menú principal. Fig.6.1 6.1 Revisión de datos Acceda a la pantalla "Revisión de datos", como se muestra en la figura 6.2. Pulse el botón arriba/abajo para desplazarse a la página de elementos siguiente/anterior.
Page 110
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.2 Ten encia de la SpO Acceda a la pantalla "Tendencia SpO ", como se muestra en la figura 6.3. Pulse el botón izquierda/derecha para desplazarse a la página de elementos siguiente/anterior. Pulse el botón arriba para regresar a la pantalla anterior. Pulse el botón de menú para regresar a la pantalla de menú...
Page 111
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO 6.4 Cómo eliminar todos los datos Acceda a la pantalla "Borrar todos los datos", como se muestra en la figura 6.5. Seleccione “Sí” o “No” pulsando el botón arriba o el botón abajo. Pulse el botón “Aceptar” para confirmar la selección.
Page 112
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7 ALARMA PRIORIDAD DE LA ALARMA Puede seleccionar entre dos niveles de prioridad: Prioridad alta: la alarma de nivel más alto, indica que el paciente está en una situación muy peligrosa. Prioridad baja: la alarma técnica disparada por el propio dispositivo.
Page 113
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Retardo de la alarma El retardo de la condición de alarma y el retardo de la generación de la señal de alarma es de menos de 1 s. Nota: 1. La frecuencia de pulso corresponde a la frecuencia de pulso del usuario. Se basa en la frecuencia de pulso real del usuario.
Page 114
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Advertencia! • El circuito avanzado que se encuentra en el interior del oxímetro no requiere calibración ni mantenimiento periódicos, excepto la sustitución de las pilas. • No abra la carcasa del oxímetro ni intente reparar los circuitos electrónicos. Si abre la carcasa dañará...
Page 115
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Si observa algún daño o anomalía, no utilice el oxímetro de pulso. Póngase en contacto con los ingenieros biomédicos de su hospital o con el servicio técnico inmediatamente. Limpieza Utilice alcohol médico para limpiar la silicona que entra en contacto con el dedo dentro de la sonda de SpO con un paño suave humedecido con alcohol isopropílico al 70 %.
Page 116
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.4 Garantía y reparaciones 8.4.1 Método de mantenimiento Horario de consulta de reparación: de 9:00 a. m. a 5:30 p. m. de lunes a viernes, excepto festivos. Horario de reparación: de 9:00 a. m. a 5:30 p. m. de lunes a viernes, excepto festivos.
Page 117
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO • Reparaciones realizadas por un servicio técnico no autorizado. • Daños al producto por no ajustarse a las especificaciones del manual. • El entorno de trabajo no es adecuado. • El dispositivo presenta manchas o marcas en la superficie exterior que no pueden eliminarse.
Page 118
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES APéNDICE A ESPECIFICACIONES Nota: • Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. • Los diagramas de circuitos, la lista de componentes, las ilustraciones de diagramas y las instrucciones de calibración detalladas se proporcionan exclusivamente al personal profesional autorizado por nuestra empresa.
Page 119
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO Periodo de actualización de los datos del dispositivo Consulte la figura de abajo. La media más baja del periodo de actualización de datos es de 8 s. Entorno de funcionamiento Temperatura de funcionamiento: 0 ℃ ~ 40 ℃...
Page 120
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Contenido de la caja: 1. 300K2 2. Tres pilas alcalinas AA 3. Manual de instrucciones 4. Cable USB 5. Sonda de dedo para adulto: M-50E 6. Sonda de dedo para niño: M-50B (opcional) 7. Sonda de dedo: M-50C (opcional) 8.
Page 121
Los siguientes datos se proporcionan para mostrar el rendimiento real observado en el estudio de validación clínica con voluntarios adultos sanos. A continuación se muestra el análisis del valor ARMS y el gráfico de datos de Bland-Altman para el MD300K2 y las sondas admitidas por éste.
Page 122
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gráfico de Bland-Altman Detalles del estudio clínico del oxímetro de pulso MD300K2 y la sonda M-50J033CS045: Análisis del valor A Elemento 90--100 80--<90 70--<80 N.º de puntos Desvío -0.51 0.41 1.56 ARMS 1.34 1.49 2.36 Gráfico de Bland-Altman...
Page 123
MD300K2 OXÍMETRO DE PULSO APéNDICE C COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA MD300K2 cumple la norma IEC60601-1-2: 2014 de compatibilidad electromagnética (EMC). El rendimiento esencial se define como la precisión de la SpO y la precisión de la frecuencia del pulso o una indicación de funcionamiento anormal. La precisión puede verse afectada como resultado de la exposición a perturbaciones electromagnéticas fuera de los entornos...
Page 124
MD300K2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descarga de Software Por favor, consulte los siguientes Sitios Web y después busque el Centro de Servicio para Descargar el software para PC. http://www.choicemmed.com http://www.choicemmed.eu http://www.choicemmed.in http://www.choicemmedamerica.com - 121 -...
Page 125
MD300K2 PULSOSSIMETRO Soddisfare / IT 1 INTRODUZIONE ......................123 1.1 Breve introduzione ......................123 1.2 Uso previsto ........................123 1.3 Principio di misura .......................123 1.4 Informazioni sulla sicurezza ..................123 1.5 Interferenze elettromagnetiche ..................126 1.6 Spiegazione dei simboli ....................126 1.7 Caratteristiche del prodotto ..................127 1.8 Controindicazioni ......................127...
Page 126
MANUALE ISTRUZIONI 1 INTRODUZIONE 1.1 Breve introduzione Grazie per aver acquistato il pulsossimetro MD300K2. Le principali funzioni del dispositivo includono misurazioni di SpO , PR e PI (indice di perfusione), notifica di allarme visiva e acustica, indicazione di sonda spenta o dito non presente, memorizzazione, trasmissione e riesame dei dati e molto altro ancora.
Page 127
MD300K2 PULSOSSIMETRO Nota - Informazioni per l'utente in merito ad altri aspetto importanti fornite sotto forma di suggerimenti, requisiti e integrazioni. Avvertenza! 1. Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale. Questo dispositivo è destinato a personale addestrato per l'assistenza sanitaria professionale. La nostra azienda non si assume alcuna responsabili in merito all'uso improprio di questa apparecchiatura.
Page 128
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Solo Rx: “Attenzione: Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a medici qualificati". Attenzione: 1. Per ottenere una valutazione accurata del livello di SpO il pulsossimetro deve essere in grado di misurare correttamente l'impulso. Verificare che nulla ostacoli il rilevamento dell'impulso prima di fare affidamento sulla misura rilevata del livello di SpO 2.
Page 129
MD300K2 PULSOSSIMETRO 11. Bassa qualità dell'impulso (perfusione ridotta); 12. Emoglobina bassa. 1.5 Interferenze elettromagnetiche Questo ossimetro è progettato e testato in conformità allo standard EMC ed è conforme allo standard internazionale relativo alle interferenze elettromagnetiche nei dispositivi medici elettronici - IEC 60601-1-2.
Page 130
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Rifiuti di apparecchiature Silenziamento beep elettriche ed elettroniche Indica che il segnale non è stabile 1.7 Caratteristiche del prodotto • Schermo di visualizzazione TFT con retroilluminazione regolabile. • Fino a 127 ID utente e memorizzazione di 72 ore.
Page 131
MD300K2 PULSOSSIMETRO 2 DESCRIZIONE GENERALE Il pulsossimetro palmare adotta uno schermo di visualizzazione TFT da 2,4 pollici. È in grado di visualizzare i livelli di SpO , PR e PI, la barra impulsi, la forma d'onda dell'impulso e altri tipi di parametri, ad esempio l'ora, il codice ID, lo stato della batteria e così via.
Page 132
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 6. Pulsante di accensione: Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere l'apparecchio e per circa 4 secondi per spegnerlo. 7. Connettore per adattatore. 8. Interfaccia USB: Utilizzato per collegare il cavo USB per la trasmissione dati.
Page 133
MD300K2 PULSOSSIMETRO Avvertenze! • Se liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua pulita.Consultare immediatamente un medico. • Assicurarsi di inserire le batterie con la polarità corretta, come indicato all'interno del vano. Attenzione! •...
Page 134
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 3 IMPOSTAZIONE ORA E DATA Impostare l'ora corretta secondo la seguente procedura: 1) Premere l'interruttore di alimentazione per 3 secondi per accendere l'ossimetro quindi premere il pulsante menu per accedere al menu principale (fare riferimento alla Fig.3.1)
Page 135
MD300K2 PULSOSSIMETRO 4 ESECUZIONE DELLA MISURA 4.1 Installazione della sonda 1. Prima dell'uso, controllare l'assenza di danni meccanici dal pulsossimetro. Fig.4.1 2. Inserire la sonda di SpO nella presa (vedere Fig.4.1). Se la sonda di SpO è scollegata dall'unità, nella barra di stato in alto a sinistra della schermata viene visualizzato l'avviso "Sonda spenta"...
Page 136
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 4.2 Schermate delle misure di misura Come mostrato nelle seguenti immagini esistono due modalità di visualizzazione. Fig.4.3 Fig.4.4 Descrizione delle schermate di misura: 1. Misura: Il pulsossimetro è nello stato di misura. Viene visualizzato "Dito non presente" [Finger off] quando non è inserito il dito o non viene rilevato alcun segnale.
Page 137
MD300K2 PULSOSSIMETRO Avvertenza! • Utilizzare solo sonde SpO fornite dal produttore. Altre sonde SpO possono portare a prestazioni non corrette. • Non utilizzare una sonda SpO con componenti ottici esposti. • L'eccessivo movimento del paziente può causare misurazioni imprecise. •...
Page 138
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 5 IMPOSTAZIONE 5.1 Impostazioni di sistema Selezionare e accedere all'interfaccia "Impostazione sistema" [System Setting] dal menu principale. Quindi premere i pulsanti di navigazione per selezionare un'altra voce da impostare. Fig.5.1 Fig.5.2 Volume allarme: è possibile regolare il volume dell'allarme su 7 livelli: il livello predefinito è 3.
Page 139
MD300K2 PULSOSSIMETRO 5.2 Impostazione allarme Selezionare l'interfaccia "Impostazione allarme" [Alarm Setting] dal menu principale. Prima di impostare, inserire la password (1234) per impostare il parametro. È possibile accedere direttamente al controllo del parametro, ma non per modificarlo. Finger off Enter the password...
Page 140
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Fig.5.4 È possibile selezionare Allarme On o Off. Il limite alto di SpO può andare da 71 a 100; il limite basso di SpO può andare da 70 a 99 Il limite alto di PR può andare da 31 a 250; il limite basso di PR può andare da 30 a 249...
Page 141
MD300K2 PULSOSSIMETRO 6 GESTIONE DEI DATI Selezionare l'interfaccia "Gestione dati" [Data management] dal menu principale. Fig.6.1 6.1 Riesame dei dati Selezionare ed accedere all'interfaccia "Riesame dati" [Data review] come mostrato in Fig.6.2. Premendo il tasto SU/GIÙ, l'utente può passare alla pagina precedente/successiva.
Page 142
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 6.2 Tre d SpO Selezionare ed accedere all'interfaccia “Trend SpO ” come mostrato in Fig.6.3. Premendo il tasto SINISTRA/DESTRA per passare alla pagina precedente/successiva. Premendo il pulsante SU, il pulsossimetro torna all'interfaccia precedente. Premendo il pulsante MENU il pulsossimetro torna al menu principale.
Page 143
MD300K2 PULSOSSIMETRO 6.4 Cancellazione dei dati Selezionare ed accedere all'interfaccia “Elimina tutti i dati” [Delete all data] come mostrato in Fig.6.5. È possibile selezionare "Sì" o "No" premendo il pulsante su o giù e premendo il pulsante OK per confermare la selezione.
Page 144
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 7 ALLARME PRIORITÀ ALLARME: È possibile scegliere due livelli di priorità. Alta priorità: allarme di livello più alto che indica che il paziente è in una situazione molto pericolosa. Bassa priorità: indica un allarme tecnico causato dal dispositivo stesso.
Page 145
MD300K2 PULSOSSIMETRO Nota: 1. La frequenza cardiaca corrisponde a quella effettiva dell'utente, sulla quale è basata. 2. Utilizzare l'impostazione di allarme in diverse aree indicherà il potenziale pericoloso. 3. L'impostazione dell'allarme può essere mantenuta in caso di interruzioni dell'alimentazione inferiori a 30 secondi.
Page 146
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 8 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Avvertenze! • Il circuito all'interno dell'ossimetro non richiede calibrazione e manutenzione periodica, ad eccezione della sostituzione delle batterie. • Non aprire il coperchio dell'ossimetro o riparare i circuiti elettronici. L'apertura provoca il danneggiamento del dispositivo e invalida la garanzia.
Page 147
MD300K2 PULSOSSIMETRO In caso di danni o anomalie, non utilizzare il pulsossimetro. Contattare immediatamente gli ingegneri biomedici o il personale di assistenza. Pulizia Utilizzare alcool medico per pulire il silicone a contatto con il dito all'interno della sonda di SpO .
Page 148
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI 8.4 Garanzia e riparazione 8.4.1 Metodo di manutenzione Orari: dalle 9: 00 alle 17.30 dal lunedì al venerdì ad esclusione dei giorni festivi. Tempo di riparazione: dalle 9: 00 alle 17.30 dal lunedì al venerdì ad esclusione dei giorni festivi.
Page 149
MD300K2 PULSOSSIMETRO • La presenza di danni o l'assenza delle etichette su qualsiasi parte invalida la garanzia. • Ad esempio, l'etichetta di codifica. Le sonde danneggiate a causa di eccessiva forza meccanica non vengono sostituite gratuitamente. • Durante la misurazione del livello di SpO , il dispositivo emette letture problematiche o inesatte.
Page 150
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI APPENDICE A SPECIFICHE Note: • Le specifiche possono cambiare senza preavviso. • Gli schemi elettrici, l'elenco dei componenti, l'illustrazione dei diagrammi e le regole dettagliate di calibrazione sono destinate esclusivamente al personale professionale autorizzato dalla nostra azienda.
Page 151
MD300K2 PULSOSSIMETRO Periodo di aggiornamento dei dati dell'apparecchiatura Come mostrato nella figura seguente. Il periodo di aggiornamento più lento è mediamente di 8s. Ambiente operativo Temperatura di esercizio: 0℃ ~40 ℃ Umidità relativa: ≤80%, nessuna condensa Pressione atmosferica: 86 kPa ~ 106 kPa Ambiente di trasporto e immagazzinaggio Temperatura: -20 ℃...
Page 152
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Contenuto della confezione: 1. MD300K2 2. Tre batterie alcaline AA 3. Manuale di istruzioni 4. Un cavo USB 5. Una sonda per adulti: M-50E 6. Una sonda pediatrica: M-50B (opzionale) 7. Una sonda: M-50C (opzionale) 8. Adattatore (opzionale) 9.
Page 153
La dichiarazione di analisi dei valori ARMS e il grafico dei dati Bland Altman per l'MD300K2 e le sonde di supporto sono illustrati di seguito: Dettagli studio clinico del pulsossimetro MD300K2 e della relativa sonda ossimetrica...
Page 154
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Grafico curva Bland-Altman Dettagli studio clinico del pulsossimetro MD300K2 e della relativa sonda ossimetrica M-50J033CS045: Dichiarazione di analisi dei valori A Voce 90--100 80--<90 70--<80 Bias -0.51 0.41 1.56 ARMS 1.34 1.49 2.36 Grafico curva Bland-Altman - 151 -...
Page 155
MD300K2 PULSOSSIMETRO APPENDICE C COMPATIBILITà ELETTROMAGNETICA MD300K2 è conforme allo standard IEC60601-1-2: 2014 sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Le prestazioni essenziali sono definite come precisione della SpO e precisione della frequenza delle pulsazioni oppure come un'indicazione di funzionamento anomalo. La precisione di tali elementi può...
Page 156
MD300K2 MANUALE ISTRUZIONI Download del Software Si prega di visitare i seguenti siti web e cercare il centro servizi per scaricare il software per il http://www.choicemmed.com http://www.choicemmed.eu http://www.choicemmed.in http://www.choicemmedamerica.com - 153 -...
Page 166
MD300K2 取扱説明書 3 日付と時刻の設定 日付と時刻の設定は、以下の手順に従って行ってください。 1) 電源ボタンを3秒間押してオキシメータの電源を入れ、メニューボタンを押してメニュー 画面を開きます(図3.1を参照)。 Measuring Measuring 120s Menu Date and Time Data Management Date 2012 Alarm Setting System Setting 06 00 Time : Date and Time 12:00 Back 12:00 Cancel 図3.1 図3.2 2) ナビゲーションボタンで「日付と時刻」を選択し、OKボタンを押して日付設定画面を開 きます(図3.2を参照)。 ナビゲーションボタンで値を調節し、OKボタンを押して確定します。...
Page 188
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание / RU 1 ВВЕДЕНИЕ ........................186 1.1 Краткое введение ......................186 1.2 Предполагаемое использование ................186 1.3 Принцип измеренияe ....................186 1.4 Информация по технике безопасности ..............186 1.5 Электромагнитная интерференция................188 1.6 Объяснение символов....................189 1.7 Особенности продукта ....................190 1.8 Противопоказания .....................190 2 ОБЩЕЕ...
Page 189
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 1 ВВЕДЕНИЕ 1.1 Краткое введение Благодарим вас за покупку пульсоксиметра MD300K2. Основные функции устройства включают измерения SpO , PR и PI (индекс перфузии), визуальный и звуковой сигнал оповещения, отключение зонда и индикацию пальца, хранение данных, передачу и просмотр и т. д. Перед использованием устройства внимательно прочитайте это...
Page 190
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Предупреждения! 1. Перед использованием внимательно прочитайте руководство. Данное устройство предназначено для использования лицами, прошедшими профессиональную медицинскую подготовку. Наша компания не примет никаких гарантий за неправильное использование этого оборудования. 2. Эксплуатация портативного пульсоксиметра может зависеть от использования...
Page 191
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА Только Rx: «Предостережение: Федеральный закон ограничивает продажи этого устройство продажей докторами или для докторов». Предостережения: 1. Пульсоксиметр должен быть способен правильно измерить импульс, чтобы получить точное измерение SpO . Убедитесь, что ничто не мешает измерению мпульса, прежде чем полагаться на измерение SpO 2.
Page 192
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.5 Электромагнитная интерференция Этот оксигемометр спроектирован и испытан в соответствии со стандартом EMC, соответствующим международному стандарту EMC электронного медицинского устройства - IEC 60601-1-2. Однако из-за распространения радиочастотного передающего оборудования и других источников электрического шума в медико-санитарной и домашней обстановке...
Page 193
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА Индикация о нестабильном сигнале 1.7 Особенности продукта • TFT дисплей с регулируемой подсветкой. • До 127 идентификаторов пользователей и хранение записей в течение 72 часов. • Визуальные и трехуровневые звуковые сигналы, сигнализация низкого заряда батареи. • Передача данных на ПК с помощью USB-кабеля.
Page 194
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Портативный пульсоксиметр использует 2,4-дюймовый TFT-дисплей. Он может отображать значение SpO , PR, PI, панель пульса, формулу импульса и другие параметры, такие как время, идентификационный номер, состояние батареи и т. д. 2.1 Внешний вид...
Page 195
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 6. Кнопка питания: нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить питание устройства, и около 4 секунд, чтобы отключить питание. 7. Разъем для адаптера. 8. Интерфейс USB: используется для подключения USB-кабеля передачи данных. 9. Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ на стороне: Нажмите и держите их в течение длительного...
Page 196
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Срок службы батареи и замена Когда напряжение батареи снизится, индикатор батареи станет пустым, а его рамка будет красной, что означает, что осталось немного заряда аккумулятора. Вы должны заменить батареи на новые вовремя. Внимание! • Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно промойте их большим...
Page 197
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 3 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ Установите правильное время в соответствии со следующими шагами: 1) Нажмите выключатель питания в течение 3 секунд, чтобы включить оксигемометр, а затем нажмите кнопку меню, чтобы войти в главное меню, см. Рис.3.1 Measuring Measuring...
Page 198
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4 ВЗЯТИЕ ИЗМЕРЕНИЙ 4.1 Установка зонда 1. Перед использованием проверьте пульсоксиметр на предмет механического повреждения. Рис.4.1 2. Установите зонд SpO в гнездо датчика (см. Рис.4.1). Если зонд SpO отсоединен от устройства, в строке состояния в левом верхнем углу экрана дисплея появится...
Page 199
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 4.2 Измерительные экраны Существует два режима отображения, как показано на следующих рисунках. Рис.4.3 Рис.4.4 Описание измерительных экранов: 1. Измерения: Пульсоксиметр находится в состоянии измерения. • Он показывает «Нет пальца» , когда пальца нет внутри, или когда сигнал не...
Page 200
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! • Используйте только зонды SpO , поставляемые производителем. Другие зонды могут привести к неправильной работе. • Не используйте зонд SpO с открытыми оптическими компонентами. • Чрезмерная подвижность пациента может привести к неточным измерениям. • Повреждение тк ани может быть вызвано неправильной работой или...
Page 201
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 5 НАСТРОЙКА 5.1 Настройка системы Выберите и войдите в интерфейс [Установки системы] из главного меню. Затем нажмите кнопки навигации, чтобы выбрать другой элемент для установки. Рис.5.1 Рис.5.2 Громкость оповещения: вы можете настроить громкость сигнала оповещения, 7 уровней, а уровень по умолчанию - 3.
Page 202
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.2 Настройка оповещания Выберите интерфейс [Настройка оповещания] из главного меню. Перед настройкой введите пароль (1234), чтобы установить параметр. Или вы можете получить прямой доступ для проверки параметров, но не для изменения. Как вводить пароли? Finger off 1.
Page 203
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 6 УПРАВЛЕНИЕ ДАННЫМИ Выберите и войдите в интерфейс [Управление данными] из главного меню. Рис.6.1 6.1 Обзор данных Выберите и войдите в интерфейс «Обзор данных», как показано на рис. 6.2. Нажав кнопку ВВЕРХ / ВНИЗ, пользователь может перейти на страницу более ранних / поздних...
Page 204
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.2 SpO тренд Выберите и войдите в интерфейс «SpO тренд», как показано на рис.6.3. Нажмите кнопку Влево / Вправо; вы можете перейти на предыдущую или более позднюю страницу. Нажмите кнопку «Вверх», пульсоксиметр возвращается к предыдущему интерфейсу. Нажмите кнопку МЕНЮ, пульсоксиметр возвращается в интерфейс...
Page 205
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА 6.4 Удаление всех данных Выберите и войдите в интерфейс «Удаление всех данные», как показано на рис.6.5. Вы можете выбрать «Да» или «Нет», нажмите кнопку «Вверх» или «Вниз», и нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить свой выбор. Примечания: 1. Будьте внимательны к удалению данных; вы никогда не вернете данные после...
Page 206
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7 ОПОВЕЩЕНИЯ ПРИОРИТЕТ ОПОВЕЩЕНИЯ: Для выбора есть двухуровневые приоритеты. Высокий приоритет: высокий уровень оповещения указывает на то, что пациент находится в очень опасной ситуации. Низкий приоритет: отображает технический сигнал оповещения, вызванный самим устройством. Оповещение оксиметра включают технические и физиологические сигналы...
Page 207
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА • При необходимости отключите оповещение. • Проверьте оповещение при отсутствии предупреждений. Задержка оповещений Задержка сигнала оповещения и задержка генерации сигнала оповещения: менее 1 с. Примечание: 1. Частота импульсов соответствует частоте пульса пользователя. Она основана на фактической частоте пульса пользователя.
Page 208
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Предупреждения! • Передовая схема внутри оксиметра не требует периодической калибровки и технического обслуживания, за исключением замены батарей. • Не открывайте крышку оксиметра или не ремонтируйте электронные цепи. Его открытие приведет к повреждению устройства и аннулированию гарантии.
Page 209
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА Немедленно свяжитесь с биомедицинскими инженерами больницы или вашим персоналом. Очистка Пожалуйста, используйте медицинский спирт, чтобы очистить силикон, касаясь пальцем внутри зонда SpO при помощи мягкой ткани, смоченной 70% изопропиловым спиртом. Также очистите палец, которым проводится проверка, используя спирт до и после...
Page 210
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8.4 Гарантия и ремонт 8.4.1 Метод обслуживания Время отклика на необходимость ремонта: с 9:00 до 17:30 с понедельника по пятницу, кроме официальных выходных. Время ремонта: 9:00 до 17:30 с понедельника по пятницу, кроме официальных выходных. 8.4.2 Освобождение и ограничения...
Page 211
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА • Оригинальная упаковка не используется во время транспортировки. • На оксигемометре выполняются неавторизованные услуги. • Повреждение изделия в результате несоблюдения инструкций по эксплуатации. • Рабочая среда не подходит для устройства. • Существует мазка или метки, которые не относятся к инструменту и не могут...
Page 212
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИЛОЖЕНИЕ А СПЕЦИФИКАЦИИ Примечания: • Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Схемы, список компонентов, иллюстрация схем и подробные правила калибровки предоставляются исключительно профессиональному персоналу, уполномоченному нашей компанией. • Оборудование было откалибровано, так что пользователям не нужно его...
Page 213
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА Период обновления данных оборудования Как показано на следующем рисунке. Период обновления данных более медленного значения - 8 с. Рабочая среда Рабочая температура: 0℃~40 ℃ Относительная влажность: ≤80%, без конденсата Атмосферное давление: 86 кПа ~106 кПа Transport and Storage Environment Температура: -20℃~70℃...
Page 214
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержимое коробки: 1. MD300K2 2. Три щелочные батареи АА 3. Одно руководство по эксплуатации 4. Один USB-кабель 5. Один зонд для взрослых пальцев: M-50E 6. Один педиатрический зонд для пальца: M-50B (дополнительно) 7. Один зонд: M-50C (дополнительно) 8.
Page 215
Следующие данные предоставлены для раскрытия фактической эффективности, наблюдаемой в клиническом исследовании валидации здоровых взрослых добровольцев. Оператор анализа значения ARMS и график данных BlandAltman для MD300K2 и его поддерживающих зондов показаны следующим образом: Детали клинического исследования пульсоксиметра MD300K2 и его поддерживающего оксиметрового зонда M-50E012CS09 : Заявление...
Page 216
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ График по Бланд-Альтману Детали клинического исследования пульсоксиметра MD300K2 и его поддерживающего оксиметрового зонда M-50J033CS045 : Заявление об анализе величин Элемент 90--100 80--<90 70--<80 #pts Bias -0.51 0.41 1.56 ARMS 1.34 1.49 2.36 График по Бланд-Альтману - 213 -...
Page 217
MD300K2 ПУЛЬСОКСИМЕТРА ПРИЛОЖЕНИЕ C ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТь Устройство соответствует стандарту IEC60601-1-2: 2014 по электромагнитной совместимости (EMC). Основная производительность определяется как точность SpO и частоты пульса, либо указание на ненормальную работу. На точность может повлиять воздействие электромагнитных помех, выходящих за пределы условий, указанных в описании...
Page 218
MD300K2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Загрузка программного обеспечения Пожалуйста, посетите следующие веб-сайты, затем найдите сервисный центр, чтобы загрузить программное обеспечение, предназначенное для ПК. http://www.choicemmed.com http://www.choicemmed.eu http://www.choicemmed.in http://www.choicemmedamerica.com - 215 -...