l
Total Length :
≤ 2m maximum
** : Kada je ova osobna zaštitna oprema spojena sa spojnim elementima (konektorima), UKUPNA duljina uzima u obzir dimenzije konektora,
samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
HR
*** : Kada je ova osobna zaštitna oprema opremljena konektorima, maksimalna duljina upotrebe je 2m, a ta veličina treba uzeti u obzir dimenzije
konektora samo na njihovoj duljoj osi. (nikakva sila ne smije biti primijenjena na kraćoj osi konektora).
** : När dessa personliga skyddsutrustningar är kopplade till kopplingsenheten, ska den TOTALA längden inräknakopplingsenhetens mått endast
på denstora axeln. (Ingettryck bör appliceras på kopplingsenhetens mindre axel)
SV
*** : När dessa personliga skyddsutrustningar är utrustade med kopplingsenheter, är den maximala användningslängd på 2m, ska denna mått
inräkna kopplingsenheternas mått endast på deras större axel. (Inget tryck bör appliceras på kopplingsenhetens mindre axel).
** : Når PV er forbundet med konnektorer, medregner den SAMLEDE længde konnektorernes dimensioner på den lange akse alene.(Der må ikke
anvendes magt på konnektorens lille akse).
DA
*** : Når PV er udstyret med konnektorer, er den maksimale brugslængde på 2 m, dette mål skal medregne dimensionerne på konnektorernes
lange akse alene.(Der må ikke anvendes magt på konnektorens lille akse).
** : Kun nämä henkilösuojavälineet on yhdistetty kiinnittimiin, KOKONAISpituus huomioi liittimien pituuden ainoastaan pääakselin osalta
(kinnittimen pienempään akseliin ei saa kohdistua painetta).
FI
*** : Kun nämä henkilösuojavälineet on varustettu kiinnittimillä, suurin, käyttöpituus on 2 m. Tässä mitassa on huomioitava kiinnittimien pituus
ainoastaan pääakselin osalta (kinnittimen pienempään akseliin ei saa kohdistua painetta).
**: Keď sú tieto OOPP spojené s karabínami, CELKOVÁ dĺžka zahŕňa rozmery karabín, iba v smere ich väčšej osi. (Krátka os karabiny sa nesmie
žiadnym spôsobom namáhať).
SK
***: Keď sú tieto OOPP spojené s karabínami, maximálna dĺžka používania je 2 m, táto veľkosť musí zahŕňať rozmery karabín iba v smere ich
väčšej osi. (Krátka os karabiny sa nesmie žiadnym spôsobom namáhať).
** : ЕслисэтимиСИЗприменяютсясоединители, вОБЩЕЙдлинеучитываютсяразмерысоединителейисключительнопоихбольшейоси.
(Намалойосисоединителянедолжнобытьникакогонапряжения).
*** : ЕслиэтиСИЗоснащенысоединителями, максимальнаядлинаиспользования – 2 м,
RU
вданнойвеличинедолжныучитываютсяразмерысоединителейисключительнопоихбольшейоси. (На малой оси соединителя не должно
быть никакого напряжения).
** : Kui need isikukaitsevahendid ühendatakse ühendusklambritega, siis on ühendusklambrite mõõtmed KOGUpikkuses arvesse võetud ainult
nende suurel teljel. (Ühendusklambri väikesele teljele ei tohi rakendada mingit koormust).
ET
*** : Kui need isikukaitsevahendid on varustatud ühendusklambritega, siis on maksimaalne kasutuspikkus 2 m, selles mõõdus tuleb
ühendusklambrite mõõtmeid arvesse võtta ainult nende suurel teljel.(Ühendusklambri väikesele teljele ei tohi rakendada mingit koormust).
** : Če je OZO povezana s spojnimi elementi, se pri SKUPNI dolžini upoštevajo dimenzije spojnih elementov, in sicer izključno na njihovi daljši osi.
(Na krajšo os spojnega elementa ne sme delovati nobena obremenitev).
SL
*** : Če je OZO opremljena s spojnimi elementi, največja uporabna dolžina znaša 2 m, pri čemer se upoštevajo dimenzije spojnih elementov, in
sicer izključno na njihovi daljši osi. (Na krajšo os spojnega elementa ne sme delovati nobena obremenitev).
** : Kad IAL ir saistīti ar savienotājiem, KOPGARUMAM ņem vērāsavienotāju izmērus tikai pa to garāko asi. (Nekāda slodze savienotāja
īsākajaiasij).
*** : Kad IAL ir aprīkoti ar savienotājiem, lietošanas maksimālais garums ir 2m, šiem mēriem ņem vērā savienotāju izmērus tikai pato garāko asi.
LV
(Nekāda slodzesavienotāja īsākajaiasij).
** : Jeigu šios AAP sujungtos su jungtimis, BENDRU ilgiu laikomi jungčių išmatavimai, tik pagal jų įlgąją ašį. (Neturi
būti jokiosapkrovos mažojoje ašyje).
LT
*** : Jeigu AAP turi jungtis, maksimalus naudojamas ilgis yra 2 m, įskaičiuojanti tik ilgosios ašies išmatavimus. (Neturi
būti jokiosapkrovos mažojoje ašyje).
**: KKD bağlayıcılarlabirlikteolduğunda, TOPLAM uzunlukbağlayıcılarınebatlarını da, sadeceuzuneksenleriyleolmaküzere,
gözönündebulundurur. (Bağlayıcılarınkısaeksenlerinebaskıuygulanmamalıdır).
TR
***: KKD bağlayıcılarlabirlikteolduğunda, azamikullanmauzunluğu 2m olup, buölçümbağlayıcılarınebatlarını da,
sadeceuzuneksenleriyleolmaküzere, gözönündebulundurur. (Bağlayıcılarınkısaeksenlerinebaskıuygulanmamalıdır).
**: Коли Засіб індивідуального захисту має зв'язок із з'єднувальним елементами, ЗАГАЛЬНА довжина враховує розміри з'єднувальних
елементів, лише на їх довгій осі. (Ніякого тиску не повинно бутизастосовувано до малої осі з'єднувача).
UA
***: Коли Засіб індивідуального захисту оснащений з'єднувальними елементами, максимальна довжина використання яких 2м, ця міра
повинна враховувати розміри з'єднувачів тільки на їх довгій осі. (Ніякого тиску не повинно бути застосовувано до малої осі з'єднувача).
.
ط فق
ي
ل و
ط ل
ا ا ه
ور
.)
ل
ص
و
م ل ل
ر ي
لصغ
AR
ن ا
ب س
ح ل ا
ي ف
س
ا ي الق
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex – France
75
- Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
l
≤ 2m max
ح م
لى
ع
، ت
ل ا
ص
و م ل
ا اد
ع ب
أ ن
ا ب س
ا
ور
ح
م ل ا
لى
ع
ط غ
ض
ي
أ ة
ممارس
هذا
خذ
أ ي
ن أ
ب
ج
ي و
، ر
ت م
2
و ه
.)
ل
ص
④
ح ل ا
ي ف
خذ
أ ي
ا ل
طو
ل ا
ي ل ا
م ج
ل إ
عدم
ب
ج
( ي
دام
خ ت
لس ا
ا ل
طو
ل
ى
ص
ق األ
لحد
لمو
ل
ر
ي غ
ص
ل ا
ر و
المح
لى
ع
ط
ضغ
ي
ن إ ف
، ت
ل ا
ص
و م ب
ة ب و
صح
م
ة ي
ص
خ
ا
ن إ ف
، ت
ل ا
ص
و م ب
جهزة
م
ة ي
ص
خ
أ ة
ممارس
عدم
ب
ج ي
. (
ط فق
لي و
ش ل ا
ة ي ا
ق لو ا
ت
دا
ع م
ون
ك ت
ما د
ن ع
:**
ش ل ا
ة ي ا
ق لو ا
ت
دا
ع م
ون
ك ت
ما د
ن ع
:**
ط ال
ا ه
ور
ح م
لى
ع
ت
ل ا
ص
و م ل
ا اد
ع ب أ
UPDATE 26/06/2023