Télécharger Imprimer la page

Deltaplus AN213150ZDD Mode D'emploi page 21

Longe a absorbeur d'energie

Publicité

zaistenie karabín; / Mimoriadne podmienky, ako napríklad vlhkosť, sneh, ľad, blato, znečistenie, farba, oleje, lepidlo, korózia,
opotrebovanie popruhu alebo prameňového lana a pod., môžu výraznou mierou obmedziť funkčnosť zariadenie na zachytávanie pádu.
▪2/ v nasledujúcich prípadoch: pred a počas používania; / v prípade pochybností; / v prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami
alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť; / v prípade vystavenia namáhaniu počas predchádzajúceho pádu; / minimálne raz
➪ PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP:
za dvanásť mesiacov výrobcom alebo kompetentnou organizáciou oprávnenou výrobcom.
Pomôcku musí skontrolovať minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca alebo kompetentná organizácia oprávnená výrobcom. Táto
veľmi dôležitá kontrola sa týka správania a účinnosti OOPP a teda aj bezpečnosti používateľa. Táto kontrola sa musí vykonávať v prísnom
súlade s postupmi pravidelnej kontroly výrobcu. Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť predložený písomný dokument povoľujúci
opätovné používanie OOPP, aby ste ju mohli znova používať. V tomto dokumente musí byť uvedené, že bezpečnosť používateľa závisí
od zachovania účinnosti a odolnosti zariadenia. V prípade potreby OOPP vymeňte. V súlade s európskou legislatívou musí používateľ
pred prvým použitím výrobku vyplniť identifikačný záznam, potom ho aktualizovať a uschovávať spolu s výrobkom a návodom. Čitateľnosť
označení na výrobku je potrebné pravidelne kontrolovať. ▪UPOZORNENIE: Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti
OOPP, jej odolnosti a správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto návode na používanie. Pri akomkoľvek statickom alebo
dynamickom preťažení môže dôjsť k poškodeniu OOPP. Hmotnosť používateľa, ktorá zahŕňa aj jeho oblečenie a pomôcky, nesmie
prekročiť maximálnu hmotnosť uvedenú na zariadení pre práce vo výškach.
► UPOZORNENIE: V prípade kontaktu s chemickými
látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť, zariadenie na zachytávanie pádu vyraďte z prevádzky. Pred
opätovným použitím ho nechajte skontrolovať a overiť. ► UPOZORNENIE: Zachytávač pádu nepoužívajte po páde. Vytvorenie
vlastného systému pre práce vo výškach môže byť nebezpečné, pretože sa môže stať, že každá bezpečnostná funkcia môže interferovať
s inou bezpečnostnou funkciou. OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného písomného
súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov. Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na tie, ktoré boli definované v tomto návode
na používanie, ani ho nepreťažujte.
Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej
dôjde po prevedení úpravy alebo po používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. ▪Teplota pracovného prostredia : -20°C /
+50°C. ► Niektoré OOPP boli testované so závažím s hmotnosťou vyššou o 40 %/50 % v porovnaní s normatívnymi požiadavkami (140
kg), pozri označenie výrobku. ▪ PART 2: RECORD CARD :PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP: 1/Referencia výrobku
2/Spoločnosť
3/Meno používateľa 4/č. série,/Sarjanumero 5/Dátum výroby 6/Dátum 1. použitia 7/Dátum nákupu 8/Dátum kontroly 9/Poznámky
10/Dátum ďalšej kontroly 11/Meno, pečiatka a podpis 12/Typ Zariadenia individuálnej ochrany 13/TLMIČ PÁDU (v súlade s normou
EN355). 14/Pred prvým použitím je potrebné vypísať kontrolný záznam, pravidelne ho aktualizovať a uschovať. Smie sa používať iba
na účely uvedené v návode na používanie výrobku. 15/Frekvencia kontrol musí byť v súlade s národnými predpismi a výrobok sa musí
kontrolovať minimálne raz ročne. Používateľ musí nevyhnutne uschovať dokumentáciu dodanú s každým výrobkom.
Uskladňovania/Čistenia: ▪ Počas prepravy a skladovania: /- výrobok uchovávajte v pôvodnom obale, /- výrobok uchovávajte mimo
dosahu akéhokoľvek ostrého, drsného predmetu a pod., / výrobok uchovávajte mimo dosahu: slnečného žiarenia, tepla, ohňa, teplého
kovu, olejov, naftových výrobkov, drsných chemických výrobkov, kyselín, farbív, riedidiel, ostrých hrán a konštrukcií malých rozmerov.
Tieto prvky môžu ovplyvniť účinnosť zariadenia na zachytenie pádu. Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo
dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. SERVIS A SKLADOVANIE: Výrobok očistite vodou, osušte handričkou a zaveste vo vetranej
miestnosti, aby vyschol prirodzeným spôsobom, a skladujte ho v dostatočnej vzdialenosti od akéhokoľvek zdroja priameho ohňa alebo
zdroja tepla. Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas používania navlhli.
Nepoužívajte bieliaci prípravok, agresívne
detergenty, riedidlá, benzín alebo farbivá, pretože tieto látky by mohli ovplyvniť výkon produktu.
▪ Kovové časti utrite handričkou
namočenou vo vazelínovom oleji. Je prísne zakázané používať bieliaci prípravok a detergenty.
▪ Popruh očistite iba jemným
detergentom. ▪ Po očistení výrobok skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste. Pokyny na použitie uchovajte spolu s
produktom, resp. na bezpečnom mieste, ktoré je na tento účel určené. HU ENERGIAELNYELŐ KÖTÉL (megfelel EN355).-
AN203100ZZ: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 1 M + 2 DB DUPLA CSATLAKOZÓ AN203200ZD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 1 AM022 AN203200ZZ: ENERGIAELNYELŐ
ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M + 2 DB AM002 DUPLA CSATLAKOZÓ AN213100ZDD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ
DUPLA HEVEDER 1 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 2 AM022 AN213150ZDD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA
HEVEDER 1,5 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 2 AM022 AN213200ZDD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDER
2 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 2 AM022 AN213200ZZZ: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDER 2 M + 3 DB
DUPLA CSATLAKOZÓ AN235200AD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ KÖTÉL 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200PR:
DIELEKTROMOS ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDERREL 2 M + 1 AM010D + 1 AM022D AN245200ADD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ KÖTÉL 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN245200PRR: DIELEKTROMOS ENERGIAELNYELŐ
ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDERREL 2 M + 1 AM010D + 2 AM022D AN208R2AD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ
HEVEDER 1,5 - 2 M-IG + 1 AM010 + 1 AM022 AN218R2ADD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA ÁLLÍTHATÓ KÖTÉLBŐL
1,50 - 2 M-IG + 1 AM010 + 2 AM022 SPIRAL AN208S200AD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M, TOKKAL + 1
AM010 + 1 AM022 SPIRAL AN218S200ADD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA KÖTÉL 2 M, TOKKAL + 1 AM010 + 2
AM022 Használati útmutató: Az útmutató lefordítása a viszonteladó feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint) arra a nyelve, ahol
az eszköz felhasználásra kerül. A használónak az útmutatót el kell olvasnia és értelmeznie kell az EVE használata előtt. A
szabványokban leírt tesztelési módszerek nem a valós használati körülményeket mutatják. Ezért fontos minden munkahelyzet
tanulmányozása, valamint minden használót tökéletes képzésben kell részesíteni a különböző technikákból, hogy a különböző eszközök
korlátait megismerjék. Az EVE használata kompetens személyeknek van fenntartva, akik megfelelő képzésben részesültek vagy illetékes
felettes közvetlen felügyelete alatt dolgoznak. A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a
használati útmutató utasításainak helyes megértésétől. A terméket kizárólag képzett és kompetens ember használhatja a biztonságos
használat érdekében. Biztosítani kell, hogy a használó egészségi állapota nincs kihatással a biztonságára az eszköz normál használata
közben vagy vészhelyzet esetén. Amennyiben kétség merül fel, orvoshoz kell fordulni. A használó személyesen felelős az EVE minden
használatáért, amely eltér az útmutató előírásaitól, és az útmutatójában jelzett az EVE-re alkalmazandó biztonsági előírások be nem
tartása esetén. Az EVE használata jó egészségben lévő embereknek van fenntartva, bizonyos orvosi ellátás körülményei kihathatnak a
használó biztonságára, gyanú estén forduljon orvoshoz. A használati, az ellenőrzési, a karbantartási és a tárolási útmutatót szigorúan
be kell tartani. A termék elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől (EN363), amelynek feladata a testi sérülések kockázatának
csökkentése az esésnél. Egy maximum 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360) fékerejű, teljes zuhanásgátló rendszer (EN363)
használata esetén, a kikötési pontot egy összekötő rendszeren keresztül a hevederzet zuhanásgátló pontjához (EN361) kell
csatlakoztatni. A zuhanásgátló testhevederzet (EN361) a testet megtartó egyetlen eszköz, amelyet esést megállító rendszerben
engedélyezett használni. A zuhanásgátló rendszerrel kell összekapcsolni kapcsolóelem közbeiktatásával (EN362). Minden használat
előtt hivatkozzon a rendszer egyes elemeinek a használati utasításaira.
Ebben az esetben a használati útmutatóban lévő, rájuk
vonatkozó utasításokat szigorúan be kell tartani. A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie. Energiaelnyelő :
▪Az energiaelnyelő integrált kötéllel van ellátva (EN354). Az energiaelnyelő vége a heveder (EN361) egyik bekötési pontjával van
összekapcsolva kapcsolóelem (EN362) segítségével. A kötél vége kapcsolóelem (EN362) segítségével a szerkezet kikötési pontjával
van összekapcsolva (EN795). Kötéllel ellátott energiaelnyelő lehet: vagy heveder, vagy sodort kötél, vagy fonott kötél. Az energiaelnyelőt
különböző kapcsolóelemekkel lehet ellátni (EN362). Ezekben az esetekben tartsa be a használati útmutatóban szereplő utasításokat,
amelyek rájuk vonatkoznak. ➪ FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS : (A) Az esést megállító eszköz áll egy szimpla vagy dupla
kötélből és egy energiaelnyelőből. Amikor a használó felett elhelyezkedő kikötési ponttal van összekapcsolva, a dupla energiaelnyelő
nagy vertikális és horizontális elmozdulásokat enged a kampók sikeres be- és kikapcsolásával a különböző kikötési pontokon. A hajtott
és varrott szakadásos elven működő hevederrel ellátott energiaelnyelő termoplasztikus réteggel van védve. Esésnél: az integrált kötél
megfeszülése és az energiaelnyelő állítja meg az esést. A termoplasztikus réteg és a heveder elszakadása, valamint a heveder
kifejlődése nyeli el az esés megállításából képződő lökést. ▪Hosszúság: (lásd cikkszám táblázat) Az eszköz teljes hossza, amely
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex – France
21
UPDATE 26/06/2023
- Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu

Publicité

loading