Télécharger Imprimer la page
Gardena 3800 Silent Manuel D'utilisation
Gardena 3800 Silent Manuel D'utilisation

Gardena 3800 Silent Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 3800 Silent:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

de
Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
en
Operator's manual
Pressure Tank Unit
fr
Manuel d'utilisation
Groupe de surpression
bg
ръководство на потребителя
Хидрофорна уредба
cs
Návod k používání
Domácí vodárna
da
Brugervejledning
Husvandværk
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Μονάδα αντλίας πίεσης
es
Manual de usuario
Estación de bombeo con calderín eco
et
Kasutusjuhend
Survepaagiseade
fi
Käyttöohje
Painevesiyksikkö
hr
Upute za uporabu
Jedinica tlačnog spremnika
hu
Használati útmutató
Silent házi vízmű
it
Manuale dell'operatore
Autoclave
lt
Naudojimo instrukcija
Slėginės talpyklos blokas
3800 Silent
3900 Silent
lv
Lietotāja rokasgrāmata
4
Spiediena tvertnes bloks
nl
Handleiding
9
Hydrofoorpomp
no
Brukermanual
14
Trykktankenhet
20
pt
Manual do utilizador
Bomba de abastecimento doméstico
pl
Instrukcja obsługi
25
Zestaw hydroforowy
ro
Manualul operatorului
30
Unitate rezervor sub presiune
35
ru
руководство по эксплуатации
Автоматическая станция
водоснабжения
41
sk
Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
46
sl
Navodilo za uporabo
Hišna črpalka
51
sq
Manual përdorimi
Bllok depozite uji me presion
56
sr
Uputstvo Za Upotrebu
Rezervoar pod pritiskom
61
sv
Bruksanvisning
Hydroforpump
66
tr
Kullanım kılavuzu
Basınç tankı ünitesi
71
uk
Інструкція з експлуатації
Нагнітальний пристрій із баком моделі
9064-20.960.04/0624
Art. 9064
Art. 9066
76
81
86
91
96
101
106
112
117
122
127
132
137
142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 3800 Silent

  • Page 1 9064-20.960.04/0624 Art. 9064 3800 Silent Art. 9066 3900 Silent Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Hauswasserwerk Spiediena tvertnes bloks Operator‘s manual Handleiding Pressure Tank Unit Hydrofoorpomp Manuel d‘utilisation Brukermanual Groupe de surpression Trykktankenhet ръководство на потребителя Manual do utilizador Хидрофорна уредба Bomba de abastecimento doméstico Návod k používání...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1411 Art. 1418...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm min. 1,2 l Art. 1723 Art. 1724 min. 1,8 m...
  • Page 4 Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. werden. Æ Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service Æ Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb überprüfen.
  • Page 5 Wasser- det werden [ Abb. A3 ]: verlust kommt. • z. B. die GARDENA Sauggarnitur Art. 1411 / 1412 / 1418 • Der Aufstellort muss waagerecht, fest und trocken sein und dem Haus- • oder der GARDENA Schlagbrunnen-Saugschlauch Art. 1729.
  • Page 6 Für das GARDENA-Stecksystem wird z.B. ein GARDENA Pumpen- Anschluss-Stück Art. 1745 benötigt. 4.2.1 Leiser Betrieb: Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (³⁄₄“)-/16 mm (⁵⁄₈“) und 13 mm (¹⁄₂“)-Schläuche angeschlossen werden. Das Hauswasserwerk ist leise. Nur mit der richtigen Installation kann dieser...
  • Page 7 5. Schrauben Sie den Schutzdeckel (11) wieder zu. luftdicht ab. Eine absolut vakuumdichte Verbindung wird durch 5.4 Integrierten Filter und Rückschlagventil reinigen Verwendung von GARDENA Saugschläuchen [ Abb. M2 ] (siehe „9. Zubehör / Ersatzteile“) erreicht. Der Filter sollte in Abhängigkeit von der Wasserverschmutzung, spätestens Pumpe saugt an einer Æ...
  • Page 8 10.2. Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Æ Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an das GARDENA Ser- Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause vice-Center (siehe Rückseite).
  • Page 9 Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch 11. ENTSORGUNG 3800 Silent/3900 Silent pressure tank unit 11.1. Entsorgung des Hauswasserwerks Translation of the original instructions. (gemäß Richtlinie 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113): SAFETY WARNINGS ........9 FUNCTION .
  • Page 10 • It must be located at least 2 m away from open water. Æ It is essential to have the pump checked by GARDENA Service if it is damaged. Electrical modifications may only be carried out by a qualified electrician.
  • Page 11 • the GARDENA pump connection set Art. 1752, for example, 1. Drill the hole pattern of the 1:1 drilling template [Fig. A6] on your selected • or 25 mm (1”) hoses with the GARDENA female quick thread cou- (solid) surface (3).
  • Page 12 5.3 Checking the air pressure in the reservoir [Fig. M1] 8. Screw the cover onto the filling opening by hand (do not use any tools). Æ Check the air pressure in the reservoir if the device starts to misbehave. 9. Open any shut-off valves in the delivery line (watering accessories, The air pressure in the reservoir must be approx.
  • Page 13 GARDENA Service. pump“). IMPORTANT! There is a leak in the Æ Check the seal Repairs may only be carried out by GARDENA service centres or by special- fitting on the filler neck (replace if necessary) [Fig. A2]. and tighten the fitting ist dealers approved by GARDENA.
  • Page 14 Le produit ne convient pas à une utilisation commerciale. Le produit n’est pas conçu pour un fonctionnement en continu. 1.4.2. Transport de liquides Le groupe de surpression GARDENA ne peut être utilisé que pour transporter de l’eau. DANGER ! Risque de blessure Æ...
  • Page 15 Æ Débranchez la fiche du câble d'alimentation de la prise de courant N’utilisez pas la pompe si elle est endommagée. murale. Æ Il est essentiel de faire vérifier la pompe par le service après-vente GARDENA si elle est endommagée. 3.1 Emplacement d’installation Les modifications électriques ne peuvent être effectuées que par un électricien...
  • Page 16 (1) [Fig. A7]. suivants : 3. Appuyez sur le tournevis pour libérer le crochet encliquetable (2 cro- • le kit de raccordement de pompe GARDENA réf. 1752, par chets par couvercle (1)). exemple, 4. Tout en maintenant le crochet encliquetable, tirez le couvercle latéral (1) •...
  • Page 17 7. Une fois la pompe remplie : raccordez le tuyau de pression (Out) à la Les fentes d’aération doivent toujours être propres. pompe. 1. Nettoyez le carter du groupe de surpression avec un chiffon humide. 8. Vissez le couvercle sur l’orifice de remplissage à...
  • Page 18 Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de ser- 3. Ne pliez pas le tuyau vice après-vente de GARDENA ou par les revendeurs spécialisés agréés de pression au niveau de la sortie de la pompe.
  • Page 19 Tension du secteur V (CA) • Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/ Fréquence du secteur • Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/ Débit max. 3 800 3 900 • Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ Pression max./ bar/m Hauteur de refoulement max. 11. MISE AU REBUT Niveau d'amorçage automatique max. Pression de 11.1.
  • Page 20 1.4.2. Транспортиране на течности ване, ако попадне директно върху тялото или очите. Æ Изключете помпата от електрическата мрежа и оставете Хидрофорната уредба GARDENA може да се използва само за транспор- водата да се охлади. тиране на вода. Æ Не отваряйте капачките или фитингите, когато водата е...
  • Page 21 1411/1412/1418 • Хидрофорната уредба трябва да се монтира на сухо и защитено от наводнения място с достатъчна вентилация около вентила- • или смукателния маркуч за чешма GARDENA, арт. 1729. ционните отвори. • Свържете смукателните маркучи (4) без резбова връзка към...
  • Page 22 за комбинираната система GARDENA. 3. Вижте за възможните причини в „7.2 Таблица на грешките“. Комбинираната система GARDENA може да се използва за свърз- 4. Рестартирайте помпата (вижте „4.1.1 Стартиране на помпата“). ване на маркучи 19 mm (³⁄₄“)/16 mm (⁵⁄₈“) и 13 mm (¹⁄₂“).
  • Page 23 4.2.2 Монтиране на предфилтър (принадлежност) 2. Отворете всички спирателни клапани в тръбата за подаване (принадлежности за поливане, за спиране на водата и т.н.). Ако предфилтърът е твърде дълъг, той може да се монтира в друго Това причинява понижаване на налягането в нагнетателната положение...
  • Page 24 консуматори до макси- малната настройка. от GARDENA. Процесът на заливане Æ Изчакайте до пет Æ Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA в слу- все още не е минути, докато чай на други неизправности (вижте на гърба). приключил.
  • Page 25 9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Смукателни маркучи Устойчиви на прегъване и херметични, предлагат се на GARDENA Domácí vodárna 3800 Silent/3900 Silent метър арт. 1720/1721 (19 mm (3/4")/25 mm (1") без съедини- телни фитинги или с фикси- рани дължини арт. 1411/1418 Překlad původních pokynů.
  • Page 26 • Domácí vodárna musí být instalována na suchém místě chráněném Poškozené čerpadlo se nesmí používat. proti zaplavení s dostatečným větráním kolem ventilačních otvorů. Æ Pokud je čerpadlo poškozené, je nezbytné, aby jej zkontroloval servis GARDENA. Elektrické úpravy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Musí být nejméně 5 cm od stěn.
  • Page 27 [obr. A3]: • Například sací sada GARDENA obj. č. 1411/1412/1418 4. PROVOZ • nebo sací hadice pro kopané studny GARDENA obj. č. 1729. • Připojte sací hadice (4) bez závitového připojení k přípojce na sací straně pomocí sady přípojky k sací hadici (např. obj. č. 1723/1724), NEBEZPEČÍ! přičemž...
  • Page 28 1. Odšroubujte ochranný kryt (11). do polohy On (Zapnuto). 12. Přesuňte vypínač  2. Otevřete všechny uzavírací ventily ve výtlačném vedení (zavlažovací Čerpadlo se spustí (rozsvítí se vypínač) a po dokončení procesu plnění příslušenství, stopspojka atd.). čerpá vodu. To způsobí snížení tlaku na výtlačné straně. Tlakoměr ...
  • Page 29 GARDENA. 3. Restartujte čerpadlo. UPOZORNĚNÍ! (Viz část 4.1.1 Spuštění čerpadla). Opravy smí provádět pouze servisní centra společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci, kteří jsou schválení společností GARDENA. Netěsnost armatury na Æ Zkontrolujte těsnění plnicím hrdle [obr. A2]. (v případě potřeby Æ V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti vyměňte) a utáhněte...
  • Page 30 10 m 10 m max. 2850 l/h Brugen af dette produkt af unge under 16 år anbefales ikke. GARDENA-husvandværket er beregnet til pumpning af grund- og regnvand, max. 3250 l/h max. 3300 l/h postevand og klorholdigt vand i private haver og anlæg.
  • Page 31 • Det skal være placeret mindst 2 m fra åbent vand. En beskadiget pumpe må ikke anvendes. • Husvandværket skal installeres på et tørt og oversvømningssikret sted Æ Det er vigtigt at få pumpen efterset af et GARDENA-servicecenter, hvis den er med tilstrækkelig ventilation omkring ventilationsåbningerne. beskadiget.
  • Page 32 Æ Sæt sugesystemet omhyggeligt sammen. GARDENA-kombisystemet. Æ Kontrollér pakningen med jævne mellemrum, og udskift den om nød- GARDENA-kombisystemet kan bruges til at tilslutte slanger på 19 mm vendigt. (³⁄₄”)/16 mm (⁵⁄₈”) og 13 mm (¹⁄₂”). Brug ikke modulære vandslangekomponenter på sugesiden.
  • Page 33 Dette letter trykket fra tryksiden. lufttæt. 3. Fastgør luftpumpen/dækpumpen til beholderens ventil (bilventil) (12). En komplet vakuumtæt tilslutning kan opnås ved at bruge GARDENA-sugeslanger (se 9. Tilbehør/ 4. Fyld op med luft, indtil trykmåleren på luftpumpen/dækpumpen viser reservedele). ca. 1,0 bar.
  • Page 34 Reparationer må kun udføres af GARDENAS servicecentre eller specialise- gen med hånden (brug rede forhandlere, der er godkendt af GARDENA. ikke værktøj). Æ Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl (se næste side). Luften kan ikke slippe ud, Æ Åbn afspærringsven- fordi forsyningsledningen tilerne (f.eks.
  • Page 35 8 m max. 8 m Το προϊόν δεν προορίζεται για μόνιμη λειτουργία. 1.4.2. Μεταφορά υγρών Η μονάδα αντλίας πίεσης GARDENA μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη μεταφορά νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού Æ Μην μεταφέρετε αλατόνερο, ακάθαρτο νερό, διαβρωτικές, εξαι- Μονάδα...
  • Page 36 δικτύου και το βύσμα ηλεκτρικού δικτύου) πριν από τη χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε αντλίες που έχουν υποστεί ζημιά. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Æ Αν η αντλία υποστεί ζημιά, είναι απαραίτητο να ελεγχθεί από το τμήμα σέρβις της GARDENA. Οι ηλεκτρολογικές τροποποιήσεις πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Æ...
  • Page 37 πίεσης μέχρι τα κουμπωτά άγκιστρα να ασφαλίσουν στη θέση τους. συνδυασμό με τα παρακάτω: 3.2 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα στην πλευρά • Το σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA Κωδ. 1752, για παράδειγμα, αναρρόφησης • ή εύκαμπτους σωλήνες 25 mm (1») με ταχυσύνδεσμο θηλυκού...
  • Page 38 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4.1.1 Εκκίνηση της αντλίας 1. Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (Είσοδος). 2. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης (Έξοδος). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! 3. Βιδώστε το κάλυμμα στο στόμιο πλήρωσης με το χέρι. Κίνδυνος τραυματισμού 4. Αφαιρέστε το φίλτρο (Εικ. M2) και προσθέστε αργά περίπου 1,5 l Κίνδυνος...
  • Page 39 Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ακούσιας έναρξης. χρησιμοποιήστε εύκαμπτους σωλήνες αναρρόφη- Æ Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα τοίχου. σης GARDENA με σύστημα αντεπιστροφής (βλ. 9. Αξεσουάρ/ανταλλακτικά). Æ Αφήστε την αντλία να κρυώσει πριν από την επίλυση Γεμίστε την αντλία με νερό πριν από την έναρξη...
  • Page 40 Προφίλτρο αντλίας Συνιστάται για άντληση νερού Κωδ. που περιέχει άμμο. GARDENA 1730/1731 Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από κέντρα σέρβις της GARDENA ή από ειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την Εύκαμπτος σωλήνας αναρ- Για σύνδεση της αντλίας, με Κωδ. 1729 GARDENA.
  • Page 41 No se debe utilizar la bomba si está dañada. Æ Desconecte el producto de la red eléctrica antes de retirarlo del Æ Si la bomba está dañada, es esencial que sea el servicio técnico de GARDENA servicio, repararlo o sustituir piezas. Al hacerlo, la toma de corriente quien la revise.
  • Page 42 [Fig. A3]: sitivo de cierre para evitar pérdidas de agua no deseadas. • Por ejemplo, el juego de succión GARDENA Ref. 1411/1412/1418 • La ubicación de instalación debe ser horizontal, firme y seca, y ofrecer un soporte firme a la estación de bombeo con calderín eco.
  • Page 43 9. Abra las válvulas de cierre de la línea de suministro (accesorios de • El juego de conexión de la bomba GARDENA Ref. 1752, por riego, parada de agua, etc.). Todos los consumidores deben abrirse al ejemplo, máximo posible.
  • Page 44 4.1.3 Detención de la bomba 3. Conecte la bomba de aire/el inflador de neumáticos a la válvula del depósito (válvula del vehículo) (12). Æ Coloque el interruptor On/Off en la posición Off (apagado). 4. Rellene con aire hasta que el manómetro de la bomba de aire/el infla- La bomba se detiene.
  • Page 45 GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA. 4. Abra todos los con- Æ Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de sumidores al ajuste que se produzcan otros fallos (consulte el reverso). máximo.
  • Page 46 GARDENA Ref. 1720/1721 (19 mm (3/4")/25 mm (1")) sin racores de conexión o en longitudes fijas Ref. 1411/1418 con raco- 3800 Silent / 3900 Silent survepaagiseade res de conexión. Conector para manguera Para la conexión en el lado de Ref. aspiración.
  • Page 47 • Survepaagiseade tuleb paigaldada kuiva ja üleujutuskindlasse kohta, Kahjustatud pumpa ei tohi kasutada. kus on piisav ventilatsioon ventilatsioonipilude ümber. Æ Kahjustuse korral tuleb lasta pump kindlasti GARDENA teeninduses üle kontrollida. • See peab olema seintest vähemalt 5 cm kaugusel. Elektrilisi muudatusi tohib teha ainult kvalifitseeritud elektrik.
  • Page 48 1:1 puurimismall [Joonis A6] on kasutusjuhendi tagaküljel • või 25 mm (1”) voolikud GARDENA sisemise keermega kiirühendu- (261 mm x 190 mm). sega, tootenr 7109 / kiirühendusvooliku liitmikuga, tootenr 7103. 1. Puurige 1:1 puurimismalli aukude muster [Joonis A6] valitud (tahkele) Rõhupoolel on kaks ühendust.
  • Page 49 õhukindlad. 1. Keerake kaitsekate (11) lahti. GARDENA imivoolikuid kasutades saab saavutada 2. Avage toitetorustiku sulgeventiilid (kastmistarvikud, veetõkesti jne). täiesti vaakumkindla ühenduse (vt jaotist 9. Lisatarvi- kud/varuosad). See põhjustab rõhupooles rõhu langust.
  • Page 50 Remonditöid tohivad teha ainult GARDENA hoolduskeskused või GARDENA heakskiiduga eriesindused. Õhk ei pääse välja, kuna Æ Avage toitetorustiku toitetorustik on suletud sulgeventiilid (näiteks Æ Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA teeninduskesku- või rõhuvoolikus on otsik) või tühjendage sega (vt teisel leheküljel). jääkvett. rõhuvoolik.
  • Page 51 30 m 30 m max. 450 l/h max. 600 l/h Tuotteen käyttöä ei suositella alle 16-vuotiaille. GARDENA-painevesiyksikkö on tarkoitettu pohja- ja sadeveden, vesijohtove- max. 1600 l/h 20 m 20 m max. 1700 l/h den ja klooratun veden pumppaamiseen yksityispihoilla ja -tonteilla.
  • Page 52 • Jos laite asennetaan vedenpinnan alapuolelle, sille on asennettava Vaurioitunutta pumppua ei saa käyttää. sulkulaite ei-toivotun vesihäviön estämiseksi. Æ On tärkeää, että GARDENA-huolto tarkistaa pumpun, jos se on vaurioitunut. • Asennuspaikan on oltava vaakasuora, tukeva ja kuiva, ja sen on Ainoastaan pätevä sähköasentaja saa tehdä muutoksia sähköosiin.
  • Page 53 Painevesiyksikkö on hiljainen. Tämä positiivinen ominaisuus voidaan säilyt- pumppuliitäntää, tuotenro 1745. tää vain, jos laite asennetaan oikein: GARDENA-yhdistelmäjärjestelmää voi käyttää 19 mm:n (³⁄4 tuuman) / Æ Valitse pinta, joka tärisee mahdollisimman vähän (älä aseta laitetta esi- 16 mm:n (⁵⁄₈ tuuman) ja 13 mm (¹⁄2”) letkujen liittämiseen.
  • Page 54 5. Ruuvaa suojakansi (11) takaisin paikoilleen. Täysin alipainetta kestävä liitos on mahdollinen käyt- tämällä GARDENA-imuletkuja (katso kohta 9. Lisäva- 5.4 Integroidun suodattimen ja sulkuventtiilin puhdistami- rusteet/varaosat). nen [kuva M2] Pumppu ottaa ilmaa lii- Æ...
  • Page 55 10.1 Tuotteen rekisteröinti TÄRKEÄÄ! Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. Korjaukset saavat tehdä ainoastaan GARDENA-huoltokeskukset tai GAR- DENAn hyväksymät jälleenmyyjät. 10.2 Huoltopalvelu Æ Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee (ks. Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: kääntöpuoli). • Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/...
  • Page 56 Oštećenu pumpu nije dopušteno upotrebljavati. 1.2.1. Opće sigurnosne upute za pumpu Æ Ako je oštećena, pumpu je nužno pregledati u servisu tvrtke GARDENA. Električne izmjene smije provoditi samo obučeni električar. OPASNOST! Æ Prije punjenja, uklanjanja ili održavanja odspojite pumpu od mreže.
  • Page 57 [sl. A3]: OPASNOST! • Na primjer, usisni komplet GARDENA, kat. br. 1411/1412/1418 • ili usisno crijevo za fontane GARDENA, kat. br. 1729. Opasnost od ozljede • Usisna crijeva (4) bez navojnog priključka na priključak usisne strane Opasnost od ozljede uslijed nehotičnog pokretanja.
  • Page 58 12. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj za uključi- jeva od 19 mm (3/4’’) i sljedeće: vanje On. • Komplet za priključivanje pumpe GARDENA, kat. br. 1752, na Pumpa se pokreće(sklopka za uključivanje/isključivanje svijetli) i pumpa primjer, vodu nakon postupka punjenja.
  • Page 59 3. Zračnu pumpu/pumpu za pneumatike priključite na ventil spremnika (automobilski ventil) (12). Potpuno hermetički zatvoren priključak može se posti- ći primjenom usisnih crijeva GARDENA (pogledajte 4. Punite zrakom dok na mjeraču tlaka na zračnoj pumpi/pumpi za pneu- 9. Pribor/rezervni dijelovi).
  • Page 60 Popravke je dopušteno provoditi isključivo u servisnim centrima tvrt- ke GARDENA ili kod stručnih ovlaštenih trgovaca s odobrenjem tvrtke 10. JAMSTVO / SERVIS GARDENA. Æ U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA (pogledajte na drugoj stranici). 10.1 Registracija proizvoda Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
  • Page 61 3800 Silent, kat. br. 9064 3900 Silent, kat. br. 9066 Nem javasoljuk, hogy a terméket 16 év alatti személyek használják. A GARDENA házi vízmű talajvíz, esővíz, hálózati víz és klórozott víz szállítására szolgál magánkertekben és kertészetekben. A termék rendeltetésszerű használatának a kereskedelmi célú felhasználás nem része.
  • Page 62 3. TELEPÍTÉS A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt kell használni [A3. ábra]: • Például egy GARDENA szívókészletet (cikkszám: 1411/1412/1418) VESZÉLY! • vagy egy a GARDENA szökőkutakhoz való szívótömlőt (cikkszám: 1729). Sérülésveszély! • Csatlakoztassa a menetes szerelvény nélküli szívótömlőket (4) a Véletlen indítás miatti sérülésveszély! szívóoldalon lévő...
  • Page 63 A szivattyú elindul (a be-/kikapcsoló gomb világítani kezd), és a feltöltési (cikkszám: 1752), folyamat után elkezdi szállítani a vizet. • vagy egy 25 mm-es (1”) tömlő GARDENA belső menetes gyors- A nyomásmérő a tartályban lévő víznyomást mutatja. csatlakozóval (cikkszám: 7109)/gyorscsatlakozós tömlőcsatla- kozóval (cikkszám: 7103).
  • Page 64 4. Fújjon be levegőt, amíg a szivattyú nyomásmérője kb. 1,0 bar úgy, hogy légmentes értéket mutat. legyen. 5. Csavarozza vissza a védőburkolatot (11). GARDENA szívótömlők használatával teljesen vákuu- málló csatlakozás érhető el (lásd: 9. Kiegészítők/ 5.4 A beépített szűrő és visszacsapó szelep tisztítása pótalkatrészek). [M2. ábra] A szivattyú...
  • Page 65 FONTOS! Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 10.1 Termékregisztráció Æ Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- Æ Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. ponttal (lásd a hátoldalon). 10.2 Szerviz 8. MŰSZAKI ADATOK A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon...
  • Page 66 PERICOLO! Non utilizzare mai la pompa se danneggiata. Æ È essenziale far controllare la pompa da GARDENA Service, se danneggiata. Scosse elettriche. Le modifiche elettriche possono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.
  • Page 67 • o il tubo di aspirazione per fontane GARDENA Art. 1729. • La posizione di installazione deve essere orizzontale, stabile e asciutta e • Collegare i tubi di aspirazione (4) senza raccordo filettato al raccordo fornire un supporto stabile all’autoclave.
  • Page 68 4. UTILIZZO 3.2.1 Esistono due tipi di sistemi di collegamento Progettato per una guarnizione piana: Tra le altre cose, tutti i connettori GARDENA sono realizzati in plastica. PERICOLO! Non richiedono l’uso di nastro sigillante per filettature. Rischio di lesioni personali Æ...
  • Page 69 4.2.3 Uso di irrigatori 6. Lubrificare l’O-ring esterno sul filtro (13) con grasso per macchine ecologico. L’accensione e lo spegnimento automatici dell’unità pompa possono In questo modo sarà più facile rimuovere il filtro la volta successiva che causare uno schema di irrigazione irregolare a seconda della portata sarà...
  • Page 70 3. Non piegare il tubo a stenza GARDENA o dai rivenditori specializzati autorizzati GARDENA. pressione all'uscita della pompa. Æ In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA 4. Aprire tutte le utenze (vedere il retro). all'impostazione massima.
  • Page 71 Nerekomenduojama naudoti šio gaminio jauniems nei 16 metų asmenims. 39 m 43 m GARDENA slėginės talpyklos blokas yra skirtas gruntiniam ir lietaus vande- niui, vandentiekio vandeniui ir chloruotam vandeniui siurbti privačiuose soduose ir sklypuose. 30 m 30 m max.
  • Page 72 Draudžiama naudoti pažeistą siurblį. vietoje su pakankama ventiliacija aplink ventiliacijos angas. Æ Jei siurblys pažeistas, jį būtina patikrinti GARDENA techninės priežiūros centre. • Jis turi būti bent 5 cm atstumu nuo sienų. Elektros sistemos pakeitimus gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Page 73 Skirtas plokštiems tarpikliams: Pavojus susižeisti paleidus netyčia. Æ Atjunkite kištuką nuo sieninio elektros lizdo. Be kita ko, visos GARDENA jungtys pagamintos iš plastiko. Sriegio sanda- rinimo juostos naudoti nereikia. Æ Įsitikinkite, kad į įsiurbimo žarnos jungtį įdėtas plokščias tarpiklis (G) ir jis 4.1 Siurblio paleidimas / sustabdymas [O1/O2/O3 pav.]...
  • Page 74 3. Prie rezervuaro vožtuvo (automobilio vožtuvo) (12) prijunkite oro siurblį / Visiškai vakuumui atsparią jungtį galima sukurti nau- dojant GARDENA įsiurbimo žarnas (žr. 9. Priedai / padangų pripūtimo įrenginį. atsarginės dalys). 4. Pripildykite oro, kol oro siurblio / padangų pripūtimo įrenginio manome- Siurblys siurbia orą...
  • Page 75 Piltuvo kaklelio jungtis yra Æ Patikrinkite sandariklį nesandari [A2 pav.]. (jei reikia, pakeiskite) Remonto darbus gali atlikti tik GARDENA techninės priežiūros centro dar- ir ranka (nenaudokite buotojai ar pardavimo specialistai, kuriuos įgaliojo GARDENA. įrankių) priveržkite jungtį. Æ Kitų gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru Oras negali pasišalinti,...
  • Page 76 1600 l/h max. 1700 l/h Nav ieteicams ļaut šo produktu lietot bērniem, kas jaunāki par 16 gadiem. GARDENA spiediena tvertnes bloks ir paredzēts gruntsūdens un lietus ūdens, 10 m 10 m krāna un hlorēta ūdens sūknēšanai privātos dārzos un mazdārziņos.
  • Page 77 ūdens zudumu. Bojātu sūkni nedrīkst izmantot. Æ Ja sūknis ir bojāts, tas jāpārbauda GARDENA apkopes dienestam. • Uzstādīšanas vietai jābūt horizontālai, stingrai un sausai un jānodrošina Elektriskus pārveidojumus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 78 4. LIETOŠANA 3.2.1 Divu veidu savienojuma sistēmas Paredzēta plakanai blīvei Visi GARDENA savienotāji ir izgatavoti no plastmasas. Nav nepieciešama BĪSTAMI! vītņu blīvlente. Traumu risks Æ Pārliecinieties, ka plakanā blīve (G) ir ievietota sūkšanas šļūtenes stipri- Traumu risks netīšas ieslēgšanās dēļ. nājumā un nav bojāta.
  • Page 79 5.4 Integrētā filtra un pretvārsta tīrīšana [att. M2] Pilnībā hermētisku savienojumu var izveidot, izman- Atkarībā no ūdens piesārņojuma līmeņa filtrs ir jātīra regulāri, vēlākais dar- tojot GARDENA sūkšanas šļūtenes (skatiet sadaļu 9. Piederumi / rezerves daļas). bības traucējumu gadījumā. Sūknis savienojuma pun- Æ...
  • Page 80 GARDENA. ieplūdes līnija ir hermeti- (piemēram, sprauslu) zēta vai spiediena šļūtenē ieplūdes līnijā vai iztuk- Æ Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja radušās citas ir ūdens atliekas. šojiet spiediena šļūteni. kļūmes (skatiet nākamo lappusi). Gaisu nevar izvadīt, jo 1.
  • Page 81 20 m 20 m max. 1600 l/h max. 1700 l/h wordt niet aanbevolen. De GARDENA-hydrofoorpomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, kraanwater en gechloreerd water in privéhuistuinen en -volkstuinen. 10 m 10 m max. 2800 l/h max. 2850 l/h Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Page 82 Een beschadigde pomp mag niet worden gebruikt. Risico op letsel door onbedoeld opstarten. Æ Het is van essentieel belang dat de pomp door GARDENA Service wordt gecon- Æ Haal de stekker van de aansluitkabel uit het stopcontact. troleerd als deze beschadigd is.
  • Page 83 • bijvoorbeeld de GARDENA-pompaansluitset art. 1752, Het vullen kan tot vijf minuten duren. • of slangen van 25 mm (1”) met de GARDENA-binnenkoppeling art. Opmerking: Bij het eerste gebruik kan het geluidsniveau in de buurt van 7109/GEKA koppeling art. 7103.
  • Page 84 5.4 Het geïntegreerde filter en de terugslagklep reinigen Een volledig vacuümdichte aansluiting kan worden [afb. M2] bereikt met behulp van GARDENA-aanzuigslangen (zie 9. Accessoires/reserveonderdelen). Afhankelijk van de mate van watervervuiling moet het filter regelmatig wor- den gereinigd, uiterlijk als het niet goed werkt.
  • Page 85 (bijvoorbeeld het GARDENA. voerleiding is afgedicht of mondstuk) in de toe- Æ Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van omdat er restwater in de voerleiding of maak de drukslang zit. drukslang leeg. andere storingen (zie achterzijde).
  • Page 86 8 år eller eldre og er under tilsyn. Det anbefales at barn under 16 år ikke bruker produktet. GARDENA-trykktankenhet er beregnet for pumping av vann fra bakken og regnvann, springvann og klorvann i private hager og kolonihager. Produktet er ikke beregnet for profesjonell bruk.
  • Page 87 En skadet pumpe skal ikke brukes. strekkelig ventilasjon rundt ventilasjonsåpningene. Æ Det er viktig at pumpen kontrolleres av GARDENA Service hvis den er skadet. • Den må være minst 5 cm fra vegger. Elektriske endringer må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
  • Page 88 Fare for personskade på grunn av utilsiktet oppstart. 3.2.1 Det finnes to typer tilkoblingssystemer Æ Koble pluggen fra stikkontakten. Utformet for en flat pakning: Alle GARDENA-koblinger er, blant annet, laget av plast. Det er ikke nød- 4.1 Starte/stoppe pumpen [fig. O1/O2/O3] vendig med gjengetape. FORSIKTIG! Æ...
  • Page 89 Dette gjør at trykket i trykksiden reduseres. En fullstendig vakuumtett tilkobling kan oppnås ved hjelp av GARDENA sugeslanger (se 9. Tilbehør/ 3. Fest luftpumpen/dekkpumpen til beholderventilen (bilventil) (12). reservedeler). 4. Etterfyll luft til trykkmåleren på luftpumpen/dekkpumpen viser Pumpen trekker inn luft Æ...
  • Page 90 Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på Reparasjoner skal kun utføres av GARDENA-servicesentre eller fagfor- internett: handlere som er godkjent av GARDENA. • Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/ Æ Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil (se baksiden).
  • Page 91 A bomba danificada não deve ser utilizada. Risco de ferimentos devido à corrente elétrica. Æ É essencial que a bomba seja verificada pela assistência GARDENA se estiver Æ O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo dife- danificada.
  • Page 92 1411/1412/1418 apoio firme à bomba de abastecimento doméstico. • Ou a mangueira de sucção de fonte GARDENA, n.º do art. 1729. • Tem de estar localizado a, pelo menos, 2 m de distância de água aberta. • Ligue as mangueiras de sucção (5) sem uma ligação roscada à ligação •...
  • Page 93 10. Ligue o cabo de ligação à tomada de parede. • conjunto de ligação da bomba GARDENA, n.º do art. 1752, por exemplo, 11. Para alturas de sucção elevadas: eleve e segure a mangueira de pres- são , pelo menos, 1,8 m acima da bomba durante o processo de...
  • Page 94 É possível obter uma ligação totalmente estanque em termos de vácuo utilizando as mangueiras de sucção Dependendo do nível de poluição da água, o filtro tem de ser limpo regu- GARDENA (consulte 9. Acessórios/peças sobres- larmente, em última instância quando avariar. selentes).
  • Page 95 GARDENA ou por distribuidores especializados aprovados pela saída da bomba. GARDENA. 3. Não dobre a manguei- Æ Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras falhas ra de pressão na saída da bomba. (consulte o verso). 4. Abra todos os consu- midores para a definição...
  • Page 96 3300 l/h Z produktu nie powinny korzystać dzieci i młodzież w wieku do 16 lat. 5 m Zestaw hydroforowy GARDENA jest przeznaczony do pompowania wody máx. 8 m gruntowej i deszczowej, wody z kranu i wody chlorowanej w prywatnych ogro- máx. 8 m dach i na działkach.
  • Page 97 Używanie uszkodzonej pompy jest niedozwolone. Æ W przypadku uszkodzenia pompy należy koniecznie oddać ją do kontroli do 3.1 Miejsce montażu serwisu GARDENA. • Jeśli zestaw jest zamontowany poniżej poziomu wody, należy zamonto- Modyfikacje elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka.
  • Page 98 Po stronie ssącej należy użyć węża ssącego odpornego na podci- pompy GARDENA, art. 1745. śnienie [rys. A3]: System combi GARDENA może służyć do podłączenia węży 19 mm (³⁄₄”) / • Np. zestaw ssący GARDENA, art. 1411/1412/1418 16 mm (⁵⁄₈”) i 13 mm (¹⁄₂”).
  • Page 99 5.2 Płukanie pompy 8. Ręcznie przykręcić pokrywę do otworu wlewowego (nie używać żadnych narzędzi). Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać. 9. Otworzyć wszystkie zawory odcinające w przewodzie doprowadza- 1. Pompować letnią wodę (maks. 35°C), ewentualnie z dodatkiem łagod- jącym (końcówkę myjącą, szybkozłącze ze stopem itp.). Wszystkie nego płynu do czyszczenia (np.
  • Page 100 Nieszczelny przewód Æ Usunąć wyciek. Całkowicie szczelne połączenie można uzyskać przy ssawny [rys. A2]. użyciu węży ssących GARDENA (patrz 9. Akcesoria / części zamienne). Wirnik jest zablokowany. Æ Odblokować wirnik. Pompa zasysa powie- Æ Uszczelnić złącza po trze w miejscu złącza...
  • Page 101 Odporne na załamanie i pod- ciśnienie, dostępne na metry art. 1720/1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez złączek lub w ustalonych długościach art. 3800 Silent/3900 Unitate rezervor sub 1411/1418 ze złączkami. presiune Silent Szybkozłącze do węża Do podłączenia po stronie ssącej.
  • Page 102 Æ Înainte de fiecare pornire, umpleți pompa cu apă până la supraplin (min. 2.2 l). Æ La umplerea pompei cu apă, asigurați-vă că la pompă nu sunt conectate furtu- Unitatea de rezervor sub presiune GARDENA poate fi folosită exclusiv pentru nuri sau consumatori, și pompa este în poziție orizontală.
  • Page 103 • setul de conectare a pompei GARDENA Art. 1752, de exemplu, selectată (3). • sau furtunuri de 25 mm (1”) cu cuplajul rapid mamă GARDENA Art. 2. Folosiți o șurubelniță (max. 5 mm) și introduceți-o în orificiul lateral (h) a 7109/Conector rapid de furtun Art.
  • Page 104 5.1 Curățarea rezervorului sub presiune [Fig. M1] nivelul racordului de aspirație (Fig. A4). Apoi reintroduceți filtrul. 5. Dacă se utilizează un set de aspirație cu supapă de verificare: Umpleți PERICOL! furtunul de aspirație cu apă. Acest lucru grăbește procesul de amorsare.
  • Page 105 [Fig. A2]. (înlocuiți dacă este IMPORTANT! necesar) și strângeți racordul cu mâna (nu Reparațiile pot fi efectuate numai de centrele de service GARDENA sau de utilizați scule). distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. Aerul nu poate să iasă Æ Deschideți supapele Æ...
  • Page 106 2,7 ±0,1 3,0 ±0,1 Presiune internă admisă Caracteristici privind performanța (pe partea de refulare) Presiunea de aer în rezervor 3800 Silent Art. 9064 3900 Silent Art. 9066 Cablu de alimentare 1,5 (H07RN-F) 1,5 (H07RN-F) max. max. 39 m 43 m Greutate fără...
  • Page 107 вый пакет может стать причиной удушения маленьких детей. Изделие не предназначено для постоянной работы. Æ Во время установки не подпускайте маленьких детей к 1.4.2. Перекачиваемые жидкости изделию. Автоматическая станция водоснабжения GARDENA предназначена только ОПАСНО! для перекачки воды. ОПАСНО! Риск получения травмы при контакте с горячей водой...
  • Page 108 достаточный поток воздуха. всасывания GARDENA, арт. 1411/1412/1418 • Установка должна выполняться на расстоянии не менее 5 см • или гибкая подводка для скважин GARDENA, арт. 1729. от стен. • Подсоедините заборные шланги (4) без резьбового штуцера • Через вентиляционную решетку на насосе не должна попадать...
  • Page 109 2. Снимите напорный шланг (Out (Выпуск)). встроенному фильтру рекомендуется использовать фильтр 3. Вручную навинтите крышку на заливное отверстие предварительной очистки для насоса Gardena, арт. 1730/1731. 4. Извлеките фильтр (Рис. M2) и медленно залейте приблизительно 1,5 л воды через заливное отверстие , при...
  • Page 110 (принадлежности для полива, ограничитель подачи воды и т. д.). Надежную герметизацию соединения можно обеспечить с помощью заборных шлангов Это приведет к сбросу давления на стороне нагнетания. GARDENA (см. раздел 9. Принадлежности/ запасные части). 3. Вручную отверните фитинг на заливной горловине (не...
  • Page 111 2. Проведите шланг ВАЖНО! вверх от выпуска насоса. Ремонт должен выполняться только специалистами сервисного 3. Не перегибайте центра GARDENA или у дилеров, одобренных компанией напорный шланг у GARDENA. выпуска насоса. 4. Откройте на макси- Æ В случае возникновения других неисправностей обратитесь в...
  • Page 112 Фильтр предваритель- Арт. 1730/1731 Рекомендуется для пере- качки воды с содержани- ной очистки для насоса ем песка. GARDENA Domáca vodáreň 3800 Silent/3900 Silent Гибкая подводка для Для устойчивого к вакуу- Арт. 1729 му соединения между скважин GARDENA насосом и Preklad pôvodných pokynov.
  • Page 113 Poškodené čerpadlo sa nesmie používať. • Musí byť umiestnená najmenej 2 m od otvorenej vody. Æ Ak je čerpadlo poškodené, je nevyhnutné, aby ho skontroloval servis GARDENA. Elektrické úpravy môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Jednotka tlakovej nádrže musí byť nainštalovaná na suchom a mieste chránenom pred zaplavením s dostatočným vetraním okolo vetracích...
  • Page 114 Æ Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Navrhnuté pre ploché tesnenie: 4.1 Spustenie/zastavenie čerpadla [obr. O1/O2/O3] Všetky konektory GARDENA sú vyrobené z plastu. Nie je potrebná žiadna tesniaca páska na závity. VÝSTRAHA! Æ Skontrolujte, či je ploché tesnenie (G) vložené do spojky sacej hadice a či nie je poškodené.
  • Page 115 11. Pre veľké výšky nasávania: Počas procesu plnenia zdvihnite a podržte Tlak vzduchu v nádrži musí byť približne 1,0 bar. Na doplnenie vzduchu je tlakovú hadicu minimálne 1,8 m nad čerpadlom. potrebná vzduchová pumpa/hustič pneumatík s manometrom. Nadmerný tlak vzduchu nezvyšuje tlak vody a spôsobuje poruchy. 12.
  • Page 116 čerpadlo. (Pozrite si GARDENA. časť 4.1.1 Spustenie čerpadla). DÔLEŽITÉ! Na plniacom hrdle je Æ Skontrolujte tesnenie Opravy smú vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajco- prítomná netesnosť (v prípade potreby via, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. vymeňte) a dotiahnite   [obr.
  • Page 117 Uporaba tega izdelka je odsvetovana mladostnikom, mlajšim od 16 let. max. max. Hišna črpalka GARDENA je namenjena črpanju talne vode in deževnice, vode iz 39 m 43 m pipe in klorirane vode na zasebnih vrtovih in parcelah. Izdelek ni namenjen komercialni uporabi.
  • Page 118 Poškodovane črpalke ni dovoljeno uporabljati. • Hišna črpalka mora biti nameščena na suhem in protipoplavnem mestu Æ Če je črpalka poškodovana, jo mora nujno pregledati servisna služba podjetja GARDENA. z zadostnim prezračevanjem okoli prezračevalnih rež. Spremembe na električnih delih lahko izvaja le usposobljen električar.
  • Page 119 Opomba: Puščanja na sesalni strani ni mogoče opaziti [slika A9]. 3.2.1 Obstajata dve vrsti priključnih sistemov NEVARNOST! Zasnovan za ploščato tesnilo: Vsi priključki GARDENA so med drugim izdelani iz plastike. Tesnilni trak za Nevarnost telesnih poškodb navoje ni potreben. Nevarnost poškodb zaradi nenamernega zagona.
  • Page 120 To povzroči znižanje tlaka na tlačni strani. Povsem vakuumsko tesno povezavo lahko vzpostavite 3. Na ventil rezervoarja (avtomobilski ventil) (12) pritrdite zračno črpalko/ z uporabo sesalnih cevi GARDENA (glejte 9. Dodatna oprema/nadomestni deli). enoto za polnjenje pnevmatik. 4. Dopolnite z zrakom, dokler manometer na zračni črpalki/enoti za pol- Črpalka sesa zrak na...
  • Page 121 4.1.1 Zagon črpalke). ranih prodajalcih, ki jih je odobrilo podjetje GARDENA. V priključku na vratu za Æ Preverite tesnilo (po Æ V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni center GARDENA nalivnem grlu se pojavi potrebi ga zamenjajte) puščanje [slika A2].
  • Page 122 Produkti nuk është parashikuar për funksionim pa ndërprerje. največ 8 cm največ 8 cm 1.4.2. Transportimi i lëngjeve Blloku i depozitës së ujit me presion GARDENA mund të përdoret vetëm për të transportuar ujë. RREZIK! Rrezik lëndimi Æ Mos transportoni ujë të kripur, ujë të ndotur, lëndë gërryese, shumë...
  • Page 123 • Ai duhet të jetë të paktën 2 m larg burimeve ujore. Æ Është e domosdoshme që pompa të kontrollohet për dëmtime nga shërbimi i GARDENA. • Blloku i depozitës së ujit me presion duhet të instalohet në një vend të...
  • Page 124 Artikulli 1752 Të projektuar për guarnicion të sheshtë: GARDENA Ndër të tjera, të gjithë konektorët GARDENA janë prej plastike. Nuk nevojitet shirit izolues i filetave. 4. PËRDORIMI Æ Sigurohuni që guarnicioni i sheshtë (G) është futur në rakordin e zorrës thithëse dhe është...
  • Page 125 5.4 Pastrimi i filtrit të integruar dhe i valvulës së kontrollit 4.1.3 Fikja e pompës [Fig. M2] Æ Lëvizni çelësin e ndezjes/fikjes në pozicionin Fikur. Në varësi të nivelit të ndotjes së ujit, filtri duhet pastruar në intervale të Pompa fiket. rregullta, dhe sa më...
  • Page 126 E RËNDËSISHME! Ajri nuk mund të dalë 1. Shtrijeni zorrën e Riparimet mund të kryhen vetëm nga qendrat e shërbimit "GARDENA" ose sepse zorra e presionit presionit drejt deri në nga tregtues të specializuar të miratuar nga "GARDENA". është e përdredhur gjatësinë...
  • Page 127 Artikulli 1729 GARDENA rezistencë ndaj vakuumit në tuba fleksibël ose rixhidë. Gjatësia 0,5 m. Me filetë femër 33,3 mm (G 1) në të 3800 Silent/3900 Silent rezervoar pod dyja anët. Tub pluskues i thithjes Për thithje pa papastërti Artikulli 1417 pritiskom GARDENA nën sipërfaqen e ujit.
  • Page 128 1.4.2. Transportne tečnosti Æ Nemojte otvarati poklopce ili fitinge kada je voda vrela. GARDENA rezervoar pod pritiskom može se koristiti isključivo za transport vode. Æ Pre ponovnog pokretanja, proverite da li je dovod vode ispravan i pumpu u potpunosti napunite vodom.
  • Page 129 (261 mm x 190 mm). • GARDENA priključni komplet pumpe art. 1752, na primer, • ili creva od 25 mm (1") sa GARDENA ženskom brzom navojnom 1. Izbušite uzorak rupe predloška za bušenje u razmeri 1:1 [Sl. A6] na vašoj izabranoj (čvrstoj) površini (3).
  • Page 130 5.1 Čišćenje rezervoara pod pritiskom [Sl. M1] 4.1.1 Pokretanje pumpe 1. Povežite usisno crevo (Unutra). OPASNOST! 2. Uklonite crevo pod pritiskom (Spolja). Rizik od povrede i oštećenja imovine! 3. Zavijte poklopac na otvor za punjenje ručno. Ako proizvod ne čistite propisno to može uzrokovati povrede osoba i 4.
  • Page 131 Æ Smanjite visinu prevelika [Sl. A5]. usisavanja 7. OTKLANJANJE GREŠAKA U slučaju ostalih problema sa usisavanjem, koristite GARDENA usisna creva sa uređajem za sprečavanje povratnog toka (pogledajte 9. Pribor / rezervni delovi). OPASNOST! Napunite pumpu vodom pre početka rada. Rizik od povrede Pumpa se ne pokreće...
  • Page 132 10. GARANCIJA/SERVIS VAŽNO! Popravke mogu obavljati samo GARDENA servisni centri ili specijalizovani ovlašćeni zastupnici kompanije GARDENA. 10.1 Registracija proizvoda Æ Obratite se GARDENA servisnom centru u slučaju ostalih kvarova (pogledajte poleđinu). Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. 10.2 Servis 8. TEHNIČKI PODACI Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj...
  • Page 133 1.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner En skadad pump får inte användas. Æ Om pumpen är skadad är det väsentligt att den kontrolleras av GARDENA 1.2.1. Allmänna säkerhetsinstruktioner för pumpen Service. Elektriska modifieringar får endast utföras av en kvalificerad elektriker. FARA! Æ Koppla bort pumpen från elnätet före påfyllning, borttagning eller underhåll.
  • Page 134 • eller slangar som är 25 mm (1 tum) med GARDENA hongängad snabbkoppling, art. 7109 eller snabbslangkoppling, art. 7103. • Använd lämpliga avstängningsventiler för permanent installation på...
  • Page 135 4.1 Starta/stoppa pumpen [bild O1/O2/O3] 5.1 Rengöra hydroforpumpen [bild M1] VAR FÖRSIKTIG! FARA! Torrkörning av pumpen Risk för personskada och skada på egendom! Æ Säkerställ att pumpen är fylld med vatten upp till översvämningsmär- Om produkten inte rengörs korrekt kan det leda till personskada och ket innan du startar den (minst 1,2 l).
  • Page 136 [bild A2]. och dra åt kopplingen specialister som är godkända av GARDENA. för hand (använd inte verktyg). Æ Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel (se baksidan). Luft kan inte tränga ut Æ Öppna avstängnings- på grund av att tryck- ventilerna (till exempel ledningen är förseglad...
  • Page 137 2.42 Osäkerhet k Max. medietemperatur °C Mätmetoder enligt: 1) Direktiv 2000/14/EU 9. TILLBEHÖR/RESERVDELAR 3800 Silent/3900 Silent basınç tankı ünitesi GARDENA sugslangar Vridnings- och vakuumtålig, metervara, art. 1720 eller 1721 (19 mm (3/4 tum) eller 25 mm (1 tum)), utan kopplingar eller i Orijinal talimatların çevirisi.
  • Page 138 Bu ürünün 16 yaşından küçük kişiler tarafından kullanılması önerilmez. pompayı tamamen suyla doldurun. GARDENA basınç tankı ünitesi, özel bahçelerde ve arazilerde yeraltı ve yağmur Hortumlar veya borular güneşe maruz kalırsa çok ısınabilir. suyu, musluk suyu ve klorlu su pompalamak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 139 üzere kısa bir süre bekleyin. GARDENA kombi sistemi 19 mm (³⁄₄ inç)/16 mm (⁵⁄₈ inç) ve 13 mm (¹⁄₂ inç) Emme sistemine hava çekmek, işlev kaybına ve gürültü artışına hortumları bağlamak için kullanılabilir.
  • Page 140 11. Yüksek emme yükseklikleri için: Hazırlama işlemi sırasında basınç hor- Depodaki hava basıncı yaklaşık 1,0 bar olmalıdır. Havayı takviye etmek için tumunu kaldırıp pompanın en az 1,8 m üzerinde tutun. basınç göstergeli bir hava pompası/lastik şişirici gereklidir. Aşırı hava basıncı su basıncını...
  • Page 141 Aktarma yolu sızdırmaz Æ Aktarma yolundaki olduğu veya basınç kesme valflerini (örne- Æ Başka arızalar olması durumunda lütfen GARDENA servis merkezinizle hortumunda kalıntı su ğin nozül) açın veya iletişime geçin (sayfanın arkasına bakın). olduğundan hava dışarı...
  • Page 142 8 років без нагляду. Не рекомендується використання пристрою особами молодше 16 років. maks. 3250 l/sa maks. 3300 l/sa Нагнітальний пристрій із баком GARDENA призначений для перекачу- вання ґрунтової, дощової, водопровідної та хлорованої води в садах і на присадибних ділянках. maks. 8 m maks. 8 m Виріб...
  • Page 143 Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ У разі пошкодження обов’язково віднесіть насос на перевірку в сервіс- Æ Від’єднайте штепсель кабелю живлення від розетки. ний центр GARDENA. Електричні роботи може виконувати лише кваліфікований електрик. Æ Перед наповненням, демонтажем або обслуговуванням від’єднуйте...
  • Page 144 Призначені для плоскої прокладки. 19 мм (³⁄₄ дюйма) Набір з’єднань насоса GARDENA Арт. № 1752 Крім усього іншого, усі з’єднувачі GARDENA виготовлені з пластику. Завдяки цьому використання ущільнювальної стрічки не потрібне. Æ Переконайтеся, що плоска прокладка (G) вставлена у фітинг 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ усмоктувального шланга й не пошкоджена.
  • Page 145 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 4.1 Запуск і зупинка насоса [рис. O1 / O2 / O3] ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕКА! Робота насоса без води Æ Перед запуском переконайтеся, що насос наповнений водою Ризик травмування! до точки переповнення (не менше 1,2 л). Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ Від’єднайте штепсель кабелю живлення від розетки. 4.1.1 Запуск...
  • Page 146 завелика [рис. A5]. всмоктування У разі виникнення інших проблем із всмокту- НЕБЕЗПЕКА! ванням використовуйте всмоктувальні шланги GARDENA із зворотним клапаном (див. пункт «9. Приладдя / запасні частини»). Ризик травмування! Перед запуском заповніть насос водою. Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ Від’єднайте штепсель від електричної розетки.
  • Page 147 Плаваюча всмоктувальна Для всмоктування Арт. № 1417 ВАЖЛИВО! без забруднень під насадка GARDENA поверхнею води. Ремонтні роботи мають проводитися тільки в сервісних центрах компанії GARDENA або спеціалістами уповноважених компанією Швидкоз’ємний адаптер Для під’єднання Арт. № 7109/7103 напірних шлангів діа- GARDENA GARDENA торгових представників. метром 1 дюйм.
  • Page 148 Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et Groupe de sur- Référen-...
  • Page 149 | år för CE-märkning: 2023 | Ulm Deklarata e konformitetit e Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, KE-së Stockholm, Sweden, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është/janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të...
  • Page 150 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...
  • Page 151 DIN A4, Print without borders, no scaling 190 mm 174 mm GAR_9064-20.965.01_9064-61.965.01_drilling_template_borderless_printing_2024-01-19.indd 1 GAR_9064-20.965.02_9064-61.965.02_drilling_template_borderless_printing_2024-01-19.indd 1 19.01.2024 16:56:40 19.01.2024 16:56:40...
  • Page 152 9064-20.965.02/0124 9064-61.965.02/0124 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm https://www.gardena.com GAR_9064-20.965.01_9064-61.965.01_drilling_template_borderless_printing_2024-01-19.indd 2 GAR_9064-20.965.01_9064-61.965.01_drilling_template_borderless_printing_2024-01-19.indd 2 19.01.2024 16:56:40 19.01.2024 16:56:40...

Ce manuel est également adapté pour:

3900 silent90649066