Page 1
3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσεως Hauswasserwerk Πιεστικό με βαρέλι Operating Instructions Инструкция по эксплуатации Pressure Tank Unit Станция бытового водоснабжения автоматическая Mode d’emploi Groupe de surpression Navodilo za uporabo Hišna vodna črpalka...
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt H07 RNF nach DIN VDE 0620. werden. Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten Pumpe im Schadensfall vom GARDENA schützen. Service oder dem autorisierten Elektrofach- mann prüfen lassen. Tragen Sie die Pumpe nicht am Kabel und...
2. Bei Saughöhen über 4 m, Saugschlauch zusätzlich befesti- gen (z. B. an einen Holzpflock binden). Die Pumpe wird vom Gewicht des Saugschlauchs entlastet. Bei sehr feiner Verschmutzung wird zusätzlich zum integrierten Filter ein GARDENA Pumpen-Vorfilter Art. 1730/1731 empfoh- len.
Seite 5 Schlauch an Druckseite Hinweis: anschließen: Verwenden Sie druckfeste Schläuche, wie z. B. den GARDENA Premium Rubber-Schlauch mit 19 mm (3/4”)-Durchmesser, Art.-Nr. 4432, in Verbindung mit dem GARDENA Schnellkupplungs- Gewindestück mit 33,3 mm (G1)-Innengewinde, Art.-Nr. 7109, und der GARDENA Saug- und Hochdruckkupplung, Art.-Nr. 7120, für 19 mm (3/4”)-Schläuche sowie eine GARDENA Schlauch-...
1770-20.960.11_Hauswasserwerk_D 14.06.2011 12:44 Uhr Seite 6 5. Außerbetriebnahme Lagern: Bei Forstgefahr muss das Hauswasserwerk frostsicher gelagert werden. 1. Netzstecker der Pumpe ausstecken. 2. Drehschalter auf FILL drehen. 3. Ablass-Schraube ausdrehen. Das Hauswasserwerk wird entleert. 4. Hauswasserautomat frostsicher und trocken lagern. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
(230 V AC) ein- Betriebes plötzlich stehen. stecken. Stromausfall. Sicherung und Leitungen prüfen. Pumpenrad ist blockiert. Motorwelle des Pumpenrads mit Schraubendreher los- drehen. Schlechte Belüftung bzw. zu Für ausreichende Belüftung hohe Umgebungstemperatur sorgen. Den GARDENA (Thermoschutzschalter hat Service kontaktieren. ausgelöst).
Achtung ! Arbeiten am elektrischen Teil dürfen nur vom GARDENA Service durchgeführt werden. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. 8. Lieferbares Zubehör GARDENA Saugschläuche Knick- und vakuumfest, wahlweise erhältlich als Meterware mit 19 mm (3/4”)- oder 25 mm (1”)-Durchmesser ohne Anschluss-...
Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen • Kompetente Beratung bei Störung/Reklamation durch unseren Technischen Service •...
Page 10
14.06.2011 12:44 Uhr Seite 10 Garantie: GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent- lichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer...
H07 RNF. In case of damage, please have the pressure Protect the power cable from heat, oil and tank unit checked by our GARDENA Service sharp edges. Centre or by an authorised electrician. Do not use the power cable for carrying the Protect the pump from rain.
(e.g. by fastening it to a wooden post). This relieves the pump of the weight of the suction hose. If very fine dirt is present, we recommend the use of a GARDENA pump preliminary filter art. 1730/1731 in addition to the integrated...
Connector of 33.3 mm (G1) internal thread, Art. no. 7109, and the GARDENA Suction and High Pressure Connector, Art. no. 7120, for 19 mm (3/4”) hoses and a GARDENA Hose Clip, Art. no. 7192. Under no circumstances use these hoses on the suction side.
1770-20.960.11_Hauswasserw_GB 14.06.2011 12:54 Uhr Seite 15 5. Storage Storage: If there is a risk of frost, the Pressure Tank Unit must be stored where it will not become frozen. 1. Unplug the mains connection for the pump. 2. Turn the rotary switch to FILL.
Power failure. Check fuse and cables. Pump impeller is jammed. Turn the pump impeller motor shaft with a screwdriver to free it. Insufficient ventilation or Ensure sufficient ventilation. ambient temperature too Contact GARDENA Service. high (thermo circuit breaker activated).
CAUTION ! Work on the electrical parts must only be carried out by GARDENA Service Centres. If any other faults occur, please contact GARDENA Service. 8. Accessories GARDENA Suction Hoses Kink- and vacuum-resistant, sold by the metre with 19 mm (3/4”) or 25 mm (1”) diameter without fittings or in fixed length,...
Ne soulevez pas le surpresseur par son câble. faites vérifier l’appareil par le Service Après- Ne retirez pas la fiche de la prise de courant Vente GARDENA. en tirant sur le câble mais en tirant sur la fiche. N’exposez pas le surpresseur à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un environnement très humide.
à un point supplémentaire (par exemple à un piquet en bois) Pour que le surpresseur reste bien en équilibre. En présence de très fines salissures, il est recommandé d’utiliser en plus du filtre intégré un pré-filtre pour pompe GARDENA Réf. 1730/1731.
33,3 mm (G1), Réf. 7109, et le raccord d’aspiration et de haute pression GARDENA, Réf. 7120, pour des flexibles de 19 mm (3/4”) ainsi que des colliers GARDENA Réf. 7192. En aucun cas, n’utiliser des flexibles d’aspiration. Reliez le tuyau de refoulement au raccord côté...
1770-20.960.11_Hauswasserwerk_F 14.06.2011 12:57 Uhr Seite 23 pendant l’amorçage automatique, de manière à ce que le liquide ne puisse s’échapper du surpresseur par le flexible de refoulement. Dans le cas des flexibles d’aspiration remplis avec anti-retour, il est inutile de tenir le flexible de refoulement vers le haut. 5.
La roue du surpresseur est Dévisser à l’aide d’un bloquée. tournevis l’arbre moteur de la roue du surpresseur. Mauvaise aération ou trop Assurer une bonne aération. haute température ambiante Contacter le service après- (le disjoncteur thermostatique vente GARDENA. s’est déclenché).
Pour les autres anomalies, veuillez contacter le Service GARDENA. 8. Accessoires disponibles Tuyaux d’aspiration GARDENA Tuyau annelé robuste, résistant à la dépression et à la flexion, disponible à la coupe en Ø int. 19 mm ou 25 mm ou équipé pour branchement direct en Ø...
2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace- ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
DIN VDE 0620 geen kleinere diameter worden. hebben dan rubbersnoeren met het kortteken H07 RNF. Bij schade, pomp altijd door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman De kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten laten controleren. beschermen.
Er dient een vacuümvaste aanzuigslang gebruikt te worden, bijv: • GARDENA aanzuiggarnituur art.nr. 1411 • GARDENA aanzuigslang voor bronnen art.nr. 1729. Om de aanzuigtijd te verkorten als de pomp weer aanslaat raden wij aan: • het gebruik van een aanzuigslang met een terugslagklep, die...
4432, in combinatie met de GARDENA GEKA-koppeling met een binnendraad van 33,3 mm (G1), art.nr. 7109, en de GARDENA GEKA-aanzuig- en hogedrukkoppeling, art.nr. 7120, voor slangen van 19 mm (3/4”) en een GARDENA slangklem, art.nr. 7192. Gebruik nooit aanzuigslangen.
1770-20.960.11_Hauswasserw_NL 14.06.2011 13:00 Uhr Seite 31 5. Buiten bedrijf stellen Opbergen: Bij vorstgevaar moet de hydrofoorpomp vorstvrij worden opgeborgen. 1. Netstekker van de pomp uit het stop- contact halen. 2. Draaischakelaar op FILL draaien. 3. Aftapplug eruit draaien. De hydrofoorpomp loopt leeg. 4.
(230 V AC) steken. stilstaan. Stroomuitval. Zekering en leidingen contro- leren. Pompwiel is geblokkeerd. Motoras van het pompwiel losdraaien met schroeven- draaier. Slechte ventilatie of te hoge Zorg voor voldoende ventila- omgevingstemperatuur tie, neem contact op met (Thermische beveiligings- GARDENA-service. schakelaar is aangesproken).
Let op ! Werkzaamheden aan het elektrische systeem mogen uitsluitend worden uitgevoerd door GARDENA Service. Bij andere storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA-service. 8. Leverbare accessoires GARDENA aanzuigslangen Knik- en vacuümvast, naar keuze verkrijgbaar per meter met 19 mm (3/4”)- of 25 mm (1”)- diameter zonder aansluitarmaturen...
84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garantie Bij garantie is de service gratis. GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoop- datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten.
En skadad pump får inte användas. Kontrollera att data på märkskylten stämmer med nätspänning/frekvens hos dig. Om pumpen har skadats, lämna in den för översyn till GARDENA Service eller till Strömkablar och förlängningskabel får inte ha behörig elektriker. ett lägre tvärsnitt än gummislangledningar med Skydda pumpen från regn, värme, olja, vassa...
Använd inte slang med snabbkopplingssystem på sugsidan. sugsidan: Använd vakuumfast sugslang t.ex.: • GARDENA sugslangsystem art.nr. 1411 • GARDENA sugslang för röranslutning art.nr. 1729. För att förkorta återinsugstiden rekommenderar vi: • En sugslang med backventil, som förhindrar en automatisk tömning av sugslangen när pumpen stängts av, •...
Gummi-slang med 19 mm (3/4”)-diameter, art.nr. 4432/8452, i kombination med GARDENA snabbkopplingssystem med 33,3 mm (G1)-innergänga, art.nr. 7109 och GARDENA sug- och högtrycks- koppling, art.nr. 7120 för 19 mm (3/4”)-slang samt en GARDENA slangklämma, art.nr. 7192. Använd inte sugslang. Anslut tryckslang till trycksidans anslutning.
1770-20.960.11_Hauswasserw_S 14.06.2011 13:01 Uhr Seite 39 5. Ta ur drift Lagring/förvaring: Förvara pumpen frostskyddat. 1. Dra ur pumpens stickkontakt. 2. Vrid brytaren till FILL. 3. Vrid ur tömningsskruven Hydroforpump töms. 4. Förvara vattenautomaten frostsäkert och torrt. Förvaringsplatsen måste vara otillgänglig för barn. Avfallshantering: Utrustningen får inte hanteras som vanligt hushållsavfall utan skall avfallshanteras enligt miljölagstiftning.
230 V-strömuttag. Strömavbrott. Kontrollera säkring och kablar. Pumphjulet är blockerat. Skruva lossa pumphjulets motoraxel med en skruvmej- sel. Dålig ventilation resp. för hög Ombesörj tillräcklig omgivande temperatur ventilation, och sedan bör (Skyddskontakten har löst ut). GARDENA Service kontak- tas.
1,5 bar. 3. Skruva på skyddslocket Observera ! Arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av GARDENA Service. Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. 8. Tillbehör GARDENA Sugslang Knäcksäker, vakumbeständig slang, med eller utan koppling. GARDENA Anslutning •...
DIN VDE 0620, må der ikke anven- des strømførende ledning eller forlængerledning, Pumpen skal i skadestilfælde ubetinget der har en dia. mindre end gummibeklædte lades kontrollere af GARDENA Service kabler beskrevet med bogstavsymbolerne Centre eller af fagforhandlere, der er H07 RNF.
Der skal anvendes en sugeslange, der ikke danner vakuum, f.eks.: • GARDENA sugesæt vare art. nr. 1411 • GARDENA sugeslange til brøndrør vare art. nr. 1729. For at forkorte genindsugningstiden: • anbefaler vi at anvende en sugeslange med tilbageløbssikring, som forhindrer automatisk tømning af sugeslangen efter...
19 mm (3/4”) diameter, art. nr. 4432, i forbindelse med GARDENA Quick Gevindstykke med 33,3 mm (G1) indvendigt gevind, art. nr. 7109, og GARDENA Suge- og trykkobling, art. nr. 7120, til 19 mm (3/4”) slanger samt en GARDENA Spændebånd, art. nr. 7192. Brug under ingen omstændigheder sugeslanger.
1770-20.960.11_Hauswasserw_DK 14.06.2011 13:03 Uhr Seite 47 5. Driftsstop Opbevaring: Ved risiko for frost skal husvandværket opbevares frostsikkert. 1. Tag netstikket ud af pumpen. 2. Drej drejekontakten til FILL. 3. Skru udløbsskruen Husvandværket tømmes. 4. Opbevar husvandværket frostsikkert og tørt. Opbevar husvandværket utilgængeligt for børn. Bortskaffelse: Apparatet må...
(230 V AC). drift. Strømudfald. Kontrollér sikring og ledninger. Pumpehjulet er blokeret. Skru pumpehjulets motor- aksel løs med en skrue- trækker. Dårlig udluftning eller for Sørg for tilstrækkelig udluft- omgivelsestemperatur ning, kontakt GARDENA (Termobeskyttelseskontakt er Service. udløst).
1,5 bar. 3. Skru beskyttelseshætten på igen. Vigtigt ! Arbejde med elektriske dele må kun udføres af GARDENA Service. I tilfælde af andre fejl bedes De kontakte GARDENA-service. 8. Muligt tilbehør GARDENA Sugeslange Spiralslange, danner ikke vakuum.
84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garanti I garantitilfælde er serviceydelser gratis for Dem. GARDENA’s garanti for dette produkt er 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra defekt materiel eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte...
(DIN VDE 0100-702). räisesti vaurioiden varalta. Lisäksi pumppu on sijoitettava tukevasti paik- Viallista pumppua ei saa käyttää. kaan, johon vesi ei ulotu, sekä varmistettuna Anna viallinen pumppu GARDENA-huolto- putoamista vastaan. palvelun tai valtuutetun sähkömiehen Lisäturvakeinona voidaan käyttää hyväksyttyä tarkastettavaksi.
Imu- ja painepuolen liitokset saa kiristää kiinni vain käsin. Imupuolen letkun liittäminen: Älä käytä imupuolella mitään vesiletkun pikaliitinjärjestelmän osia. On käytettävä alipaineen kestävää imuletkua, esim: • GARDENA-imuletkuyksikköä tuoten:o 1411 • GARDENA-imuletku tuoten:o 1729. Imuajan lyhentämiseksi uudelleen käynnistettäessä suosittelemme: • takaiskuventtiilillä varustetun imuletkun käyttöä, joka estää...
Seite 54 Painepuolen letkun Ohje: kiinnittäminen: Käytä paineenkestäviä letkuja kuten esim. GARDENA Premium kumiletkua 19 mm (3/4”) läpimitalla, tuoten:o 4432, yhdessä GARDENA kynsiliittimellä, jossa 33,3 mm (G1) sisäkierre, tuoten:o 7109, ja GARDENA-painekynsiliitimellä, tuoten:o 7120, 19 mm (3/4”) letkuille sekä GARDENA-letkunkiristimellä, tuoten:o 7192.
(230 V AC). äkisti. Virrankatkos. Tarkista sulake ja johdot. Pumpun siipipyörä on juuttunut Vapauta pumpun siipipyörän kiinni. moottorinakseli ruuvimeisse- lin avulla. Huono tuuletus tai liian korkea Huolehdi riittävästä tuuletuk- ympäristön lämpötila sesta. Ota yhteys GARDENA- (lämpösuojakatkaisin on mennyt huoltoon. päälle).
Huomio ! Sähköosiin kohdistuvia töitä saa tehdä vain GARDENA- huoltopalvelu. Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA-huoltoon. 8. Toimitettavissa olevat lisätarvikkeet GARDENA-imuletkut Alipaineen kestävät, taittumattomat, valinnaisesti saatavana metri- tavarana 19 mm (3/4”) tai 25 mm (1”) läpimitalla ilman liittimiä tai määrämittaisina varustettuna tarvittavilla liittimillä.
En pumpe som er skadet må ikke benyttes. flomsikkert og være beskyttet mot at den faller La pumpen ved skader kontrolleres av ned i vannet. GARDENA service eller autorisert elektriker. Som ekstra sikkerhet kan en godkjent person- Utsett ikke pumpen for regn og benytt pumpen vernbryter benyttes.
2. Fest sugeslangen ved sugehøyder over 4 m i tillegg (f .eks. knytt den til en treplugg). Pumpen avlastes fra sugeslangens vekt. Ved meget fin tilsmussing anbefales et GARDENA pumpe-forfilter art. 1730/1731 i tillegg til det integrerte filteret.
19 mm (3/4”)-diameter, art. nr. 4432, i forbindelse med GARDENA hurtigkopling med 33,3 mm (G1) innvendige gjenger, art. nr. 7109, og GARDENA suge-/høytrykk kopling, art. nr. 7120, for 19 mm (3/4”)-slanger samt en GARDENA slange- klemme, art. nr. 7192. Benytt ikke under noen omstendighet sugeslanger.
1770-20.960.11_Hauswasser_N 14.06.2011 13:06 Uhr Seite 63 5. Ta ut av bruk Lagre: Ved frostfare må trykktanken lagres frostsikkert. 1. Trekk ut pumpens nettplugg. 2. Vri dreiebryter på FILL. 3. Skru ut tømmeskrue Trykktanken tømmes. 4. Lagre helautomatisk vanntilføring frost- sikkert og tørt. Oppbevaringsplassen må...
(230 V AC). drift. Strømbrudd. Kontrollere sikring og led- ninger. Pumpehjul er blokkert. Skru løs motorakselens pumpehjul med en skru- trekker. Dårlig ventilasjon eller for høy Sørg for tilstrekkelig omgivelsestemperatur (termisk ventilasjon. Ta kontakt med overbelastningsbryter har GARDENA service. utløst).
OBS ! Arbeider på den elektriske delen må bare gjennomføres av GARDENA service. Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. 8. Tilbehør som kan leveres GARDENA sugeslanger Knekkfast og vakuumbestandig, etter valg som metervare med 19 mm (3/4”)- eller 25 mm (1”)-diameter uten armaturer for tilkop-...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garanti GARDENA yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato). Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på produktet som åpenbart kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Garantien ytes ved at produktet skiftes ut med en feilfri enhet eller ved gratis reparasjon av det innsendte produktet etter vårt valg hvis følgende forutsetninger er gitt:...
10. Assistenza/Garanzia ....... 74 1. Modalità d’impiego Utilizzo corretto: L’autoclave GARDENA è destinata all’uso domestico e in giardini privati e non è concepita per il funzionamento di irrigatori e sistemi di irrigazione in parchi pubblici.
Non utilizzare mai una pompa danneggiata. taglienti. In caso, farla revisionare esclusivamente da Non reggere mai la pompa tenendola per il un Centro Assistenza GARDENA. cavo. Non staccare mai la spina dalla presa Non usare la pompa in ambiente umido o tirando il cavo.
Utilizzare un tubo di aspirazione resistente al vuoto, ad es.: • GARDENA Set aspirazione art. 1411 • GARDENA Tubo di aspirazione per fontana a battente art. 1729. Per abbreviare la fase di riattivazione bisogna evitare che: • il tubo di aspirazione si svuoti quando la pompa si ferma.
GARDENA con diametro di 19 mm (3/4”), art. n. 4432, assieme al raccordo rapido con attacco filettato femmina GARDENA da 33,3 mm (G1), art. n. 7109 e al raccordo rapido per tubi di aspirazione e tubi ad alta pressione GARDENA, art.
1770-20.960.11_Hauswasserw_I 14.06.2011 13:08 Uhr Seite 71 5. Ricovero Ricovero dell’attrezzo: L’autoclave deve essere conservata al riparo dal gelo. 1. Disinserire la spina di alimentazione. 2. Girare il rubinetto valvola sullo FILL. 3. Allentare la vite di scarico L’autoclave si svuota. 4.
1770-20.960.11_Hauswasserw_I 14.06.2011 13:08 Uhr Seite 72 Pulizia della valvola di controllo: 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Capovolgere l’autoclave. 3. Girare il rubinetto valvola su FILL. 4. All’occorrenza chiudere tutte le valvole di chiusura sul lato aspirazione. 5.
25 mm (1”), disponibili a metraggio senza accessori o in confezione a lunghezza fissa completa di raccordi. GARDENA Raccordi filettati • art. 1723/1724 GARDENA Filtro di aspirazione Per accessoriare il tubo di aspirazione • art. 1726/1727/1728 con valvola antiriflusso a metraggio. GARDENA Particolarmente indicato quando •...
84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Assistenza / Garanzia Servizio Clienti In caso di di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al Servizio Clienti c/o GARDENA Italia, tel. 199.400.169 oppure diret- tamente al Centro di Assistenza Tecnica Nazionale. Centro Assistenza Numero verde 199.400.169.
H07 RNF (DIN VDE 0620). En caso de avería hay de enviarla al servi- Se debe proteger el cable del calor, el aceite o cio técnico GARDENA o llevarla a un elec- los cantos afilados. tricista. No utilice el cable para transportar la bomba ni No exponga la bomba a la lluvia.
Se deben utilizar mangueras de succión a prueba de vacío, por ejemplo: • Accesorio de succión GARDENA 1411 • Manguera de succión-impulsión GARDENA 1729. Para reducir el tiempo de reinicio de la aspiración: • se recomienda utilizar un tubo de aspiración con válvula antir- retorno que evite que el tubo de aspiración se vacíe por sí...
GARDENA con una rosca interna de 33,3 mm (G1), núm. de pieza 7109, y el acoplamiento de succión y alta presión GARDENA, núm. de pieza 7120, para tubos de 19 mm (3/4”), así como una abrazadera GARDENA, núm. de pieza 7192.
1770-20.960.11_Hauswasserw_E 14.06.2011 13:09 Uhr Seite 79 5. Puesta fuera de servicio Almacenamiento: En caso de riesgo de helada, la estación de bombeo con calderín debe guardarse en un lugar protegido contra ésta. 1. Desconecte el enchufe de red de la bomba.
Suelte el eje del motor de la rueda de la bomba con un destornillador. Ventilación deficiente o tempe- Proporcionar una ventilación ratura ambiente demasiado suficiente, ponerse en elevada (se ha activado el contacto con el servicio disyuntor térmico de seguridad). posventa de GARDENA.
¡ Atención ! Los trabajos en la parte eléctrica sólo deben ser realizados por el servicio técnico de GARDENA. En caso de otras averías le rogamos se ponga en contacto con el servicio de GARDENA. 8. Accesorios disponibles Mangueras de succión Resistentes a la torsión y el vacío.
En caso de garantía, las prestaciones del servicio son gratuitas para usted. Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabricación.
água. Deve ser utilizada uma mangueira de sucção resistente a vácuo como, por exemplo: • Unidade de sucção GARDENA Art. n 1411 • Mangueira de sucção para poços de propulsão GARDENA Art. n 1729. A fim de encurtar o tempo de retoma da aspiração, recomenda-se •...
Indicação: de pressão: Utilize mangueiras resistentes à pressão, como p. e. a mangueira GARDENA Premium Rubber com um diâmetro de 19 mm (3/4”), Art. n 4432/8452, em combinação com a peça roscada de acoplamento rápido GARDENA com rosca interna (GI) de 33,3 mm, Art.
1770-20.960.11_Hauswasserwerk_P 14.06.2011 13:12 Uhr Seite 87 processo de auto-sucção, for segurada numa altura que impeça a passagem do líquido de circulação da bomba para a mangueira de pressão. No caso de mangueiras de sucção cheias, munidas de um dispositivo de retenção de refluxo, não é necessário segurar a mangueira de pressão numa posição superior.
1770-20.960.11_Hauswasserwerk_P 14.06.2011 13:12 Uhr Seite 88 Limpar a válvula de retenção: 1. Tire a ficha da rede. 2. Vire a bomba de água doméstica ao contrário. 3. Ajustar o interruptor rotativo na posição FILL. 4. Fechar eventualmente todos os elementos de retenção do lado de sucção.
Atenção ! Os trabalhos na parte eléctrica apenas podem ser efectuados pelo serviço de assistência GARDENA. Na eventualidade de outras avarias deverá contactar o serviço de assistência da GARDENA. 8. Acessórios fornecidos GARDENA mangueira de Resistente ao vácuo e a torções, vendido com a medida de aspiração...
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gratuitos. A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico.
Uszkodzonej pompy nie wolno użytkować. cego w sieci. W razie uszkodzenia należy zlecić kontrolę Przyłączenie sieciowe i przewody przedłużające pompy przez serwis GARDENA lub przez nie mogą mieć przekroju mniejszego niż prze- autoryzowanego specjalistę elektryka. wody w izolacji gumowej o symbolu H07 RNF Pompę...
Przyłączenie węża od strony ssącej: Powinien zostać przyłączony wąż odporny na podciśnienie np. • GARDENA armatura ssąca do pompy z zaworem zwrotnym, art. 1411 • GARDENA wąż do studni abisyńskiej, art. 1729 Aby skrócić czas ponownego zasysania zalecamy: • zastosowanie węża ssącego z zaworem zwrotnym, który zapobiega samoczynnemu opróżnianiu się...
Wskazówka: strony tłocznej: Od strony tłocznej należy używać węży odpornych na ciśnienie, np. wąż ogrodowy GARDENA Premium Rubber 19 mm (3/4”), art. 4432 przy wykorzystaniu szybkozłącza mosiężnego z gwintem wewnętrznym 33,3 mm (G1) GARDENA, art. 7109 i złączki mosiężnej do węży ciśnieniowych i ssących 19 mm (3/4”) GARDENA, art.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_pl 14.06.2011 13:19 Uhr Seite 95 5. Przerwa w eksploatacji Przechowywanie: W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu należy umieścić zestaw hydroforowy w zabezpieczonym przed mrozem miejscu. 1. Wyciągnąć wtyczkę pompy z gniazdka prądu elektrycznego. 2. Przekręcić pokrętło (8) na pozycję FILL. 3.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_pl 14.06.2011 13:19 Uhr Seite 96 Czyszczenie zaworu zwrotnego: 1. Wyciągnąć wtyczkę. 2. Urządzenie ustawić do góry nogami. 3. Przekręcić pokrętło na pozycję FILL. 4. Jeżeli zostały zamontowane, to wyłączyć wszystkie urządzenia zamykające od strony ssącej. 5. Otworzyć wszystkie miejsca poboru wody, aby strona tłoczna nie znajdowała się...
Prace przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez serwis GARDENA lub autoryzowany punkt serwisowy. W przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o skontaktowanie się z serwisem GARDENA. 8. Dostępne wyposażenie dodatkowe Węże ssące GARDENA Odporne na załamania i podciśnienie, dostępne alternatywnie w dowolnych długościach o średnicy 19 mm (3/4”) lub 25 mm (1”)
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Gwarancja Firma GARDENA udziela na zakupiony artykuł 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji będą usuwane bezpłatnie wszelkie usterki pod warunkiem, że urządzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsługi.
Sérült szivattyút ne üzemeltessen. olajtól és éles szegélyektől. Meghibásodás esetén vizsgáltassa meg a A típuscímkén található adatok egyezzenek szivattyút a GARDENA szervizben, vagy meg a hálózati jellemzőkkel. villanyszerelő szakemberrel. Kérjük, a szivattyút soha ne a vezetéknél fogva Óvja a szivattyút az esővíztől, nedves, vizes emelje fel és ne ennél fogva rántsa ki a kon-...
A szívóoldalon vákuumálló szívócsövet használjon, Tömlőcsatlakozás a égszivárgás-mentesen, pl: szívóoldalon: • GARDENA szívókészletet cikksz. 1411 • GARDENA szívótömlőt vert kutakhoz cikksz. 1729. A felszívási idő csökkentésére ajánljuk: • Visszafolyás-gátlóval ellátott szívócső használatát, mely a szivattyú kikapcsolása után is megakadályozza a szívócső kiürülését.
Megjegyzés: nyomóoldalon: Nyomásálló tömlőket kell használni, mint pl.: a 19 mm-es (3/4”) átmérőjű GARDENA Premium Rubber-tömlő, cikkszám: 4432, az összekapcsoláshoz pedig 33,3 mm-es (G1) belső menetes GARDENA gyorscsatlakozókat, cikkszám: 7109, és a GARDENA szívó- és magasnyomású csatlakozót, cikkszám: 7120, 19 mm-es (3/4”) tömlőkhöz, valamint egy GARDENA csőbilincset, cikkszám:...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_H 14.06.2011 13:20 Uhr Seite 103 5. Üzemen kívül helyezés Tárolás: Fagyveszély esetén a házi vízellátót fagymentes helyen kell tárolni. 1. Húzza ki a szivattyú hálózati csatlakozó dugóját az aljzatból. 2. Állítsa FILL-ra a forgókapcsolót 3. Csavarja ki a leeresztő csavart A házi vízellátó...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_H 14.06.2011 13:21 Uhr Seite 104 Visszacsapó szelep tisztítása: 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Fordítsa fejjel lefelé a házi vízművet. 3. Állítsa FILL-ra a forgókapcsolót 4. Az esetleges zárószelepeket a nyomóoldalon zárja le. 5. Nyisson ki minden csatlakozást a nyomóoldalon, hogy a nyomóoldal nyomás nélkül maradjon.
1,5 bárt nem mutat. 3. Csavarozza vissza a védőfedelet Figyelem ! A szivattyú elektromos részein kizárólag a GARDENA szerviz végezhet javításokat. Egyéb meghibásodás esetén forduljon GARDENA szakszervizhez. 8. Szállítható tartozék Megtörés-, és vákuumálló, méteráruként 19 mm 3/4”, vagy 25 mm GARDENA szívótömlők...
14.06.2011 13:21 Uhr Seite 106 9. Műszaki adatok Tipus 3000/4 (cikksz. 1770) 4000/5 (cikksz. 1772) 5000/5 (cikksz. 1774) 5000/5 Inox (cikksz. 1775) Hálózati feszültség: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz...
V případě poruchy nebo poškození nechejte menší průřez než je průřez pryžových hadic čerpadlo zkontrolovat v servisním oddělení označených zkratkou H07 RNF. GARDENA či autorizovaným odborníkem. Chraňte kabely před horkem, olejem a ostrými Nepoužívejte čerpadlo za deštivého počasí ani hranami.
Premium o průměru 19 mm (3/4”), č.v. 4432, ve spojení se závitovým dílem rychlospojky GARDENA s vnitřním závitem 33,3 mm (G1), č.v. 7109 a sací a výtlačnou spojkou GARDENA, č.v. 7120, pro hadice 19 mm (3/4”) a rovněž hadicovou objímku GARDENA, č.v.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_cz 14.06.2011 13:22 Uhr Seite 111 5. Odstavení z provozu Uskladnění: Při nebezpečí mrazu uložte domácí vodárnu na místě chráněném před mrazem. 1. Vytáhněte síťovou vidlici čerpadla. 2. Otočný spínač přepněte na FILL. 3. Vyšroubujte vypouštěcí šroub. Domácí vodárna se vyprázdní. 4.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_cz 14.06.2011 13:22 Uhr Seite 112 Čištění zpětného ventilu: 1. Vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. 2. Domácí vodárnu postavte vzhůru nohami. 3. Otočte otočný spínač na FILL. 4. Případně zavřete všechny uzavírací zařízení na sací straně. 5. Otevřete všechna odběrná místa, aby byla výtlačná strana bez tlaku.
Pozor ! Práce na elektrických součástech mohou provádět pouze pracovníci servisu GARDENA. V případě výskytu jiných poruch se, prosím, obraťte na servisní oddělení firmy GARDENA. 8. Dodávané příslušenství GARDENA sací hadice Odolná vůči ohybu, vakuově pevná, na přání k dostání jako metrové...
84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Záruka V případě záruční opravy jsou servisní úkony zdarma. GARDENA poskytuje na tento výrobek záruku 2 roky (od datumu zakoupení). Tato záruka se vztahuje na veškeré podstatné závady přístroje, které jsou prokazatelně zapříčiněny materiálovými nebo výrobními vadami.
DIN VDE 0620 V prípade poruchy alebo poškodenia menší prierez než je prierez gumových hadíc nechajte čerpadlo skontrolovať v servisnom označených skratkou H07 RNF. oddelení GARDENA či autorizovaným Chráňte káble pred horúčavou, olejom a odborníkom. ostrými hranami. Nepoužívajte čerpadlo za daždivého počasia Napájací...
19 mm (3/4”), č.v. 4432, v spojení so závitovým dielom rýchlospojky GARDENA s vnútorným závitom 33,3 mm (G1), č.v 7109, a sacou a tlakovou spojkou GARDENA, č.v 7120, pre hadice s priemerom 19 mm (3/4”) a tiež hadicovú spojku GARDENA, č.v 7192.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_sk 14.06.2011 13:23 Uhr Seite 119 5. Odstavenie Skladovanie: Pri nebezpečí mrazu uložte domácu vodáreň na mieste chránenom pred mrazom. 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku čerpadla. 2. Otočný spínač prepnite do polohy FILL. 3. Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku Domáca vodáreň sa vyprázdni. 4.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_sk 14.06.2011 13:23 Uhr Seite 120 Čistenie spätného ventilu: 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. 2. Domácu vodáreň postavte hore nohami. 3. Otočte otočný spínač na FILL. 4. Prípadne uzatvorte všetky uzatváracie zariadenia na sacej strane. 5. Otvorte všetky odberné miesta, aby bola výtlačná strana bez tlaku.
Pozor ! Práce na elektrickej časti môže vykonávať len servis GARDENA. V prípade výskytu iných porúch sa, prosím, obráťte na servisné oddelenie firmy GARDENA. 8. Dodávané príslušenstvo GARDENA sacia hadica Odolná voči ohybu, vakuovo pevná, na požiadanie tiež ako metrový...
84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Záruka V prípade záručnej opravy sú servisné úkony zdarma. GARDENA poskytuje na tento výrobok záruku 2 roky (od dátumu zakúpenia). Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné závady prístroja, ktoré sú preukázateľne zapríčinené materiálovými alebo výrobnými vadami.
Δεν επιτρέπεται η χρήση ελαττωματικής αντλίας. διατομή από αγωγούς με πλαστική επικάλυψη με Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στο τη σήμανση H07 RNF σύμφωνα με το πρότυπο σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο DIN VDE 0620. ηλεκτρολόγο. Προστατέψτε το καλώδιο από υπερθέρμανση, Μην...
εμβυσματώσιμων συνδετικών τεμαχίων λάστιχου νερού. Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί λάστιχο αναρρόφησης ανθεκτικό στο κενό π.χ.: • Σετ αναρρόφησης GARDENA κωδ. 1411 • Λάστιχο αναρρόφησης φρεατίων σωλήνα GARDENA κωδ. 1729 Για να μειωθεί ο χρόνος επαναναρρόφησης, συνιστούμε: • τη χρήση λάστιχου αναρρόφησης με σύστημα αντεπιστροφής, το οποίο...
Υπόδειξη: πίεσης: Χρησιμοποιήστε ανθεκτικά στην πίεση λάστιχα, όπως π.χ. το λάστιχο GARDENA Premium Rubber με διάμετρο 19 mm (3/4”), κωδ. 432/8452, σε συνδυασμό με τον ταχυσύνδεσμο GARDENA με 33,3 mm (G1) εσωτερικό σπείρωμα, κωδ. 7109, και τον ταχυσύνδεσμο αναρρόφησης υψηλής πίεσης GARDENA, κωδ. 7120, για...
5. Αποθήκευση Αποθήκευση: Σε περίπτωση κινδύνου παγετού το σύστημα τροφοδοσίας νερού πρέπει να αποθηκεύεται σε μέρος που προστατεύεται από παγετό. 1. Βγάλτε την πρίζα της αντλίας από το ρεύμα. 2. Στρίψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο FILL. 3. Ξεβιδώστε τη βίδα αποστράγγισης Το...
Καθαρισμός της βαλβίδας 1. Βγάλτε την αντλία από το ρεύμα. ελέγχου: 2. Γυρίστε το πιεστικό ανάποδα. 3. Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στο FILL. 4. Εάν είναι απαραίτητο κλείστε όλες τις εισόδους αναρρόφησης. 5. Ανοίξτε όλες τις εξόδους πίεσης, ώστε να αποσυμπιεστεί η πλευρά...
Για άλλες δυσλειτουργίες σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο σέρβις της GARDENA. 8. Διαθέσιμα εξαρτήματα Λάστιχα αναρρόφησης GARDENA Ανθεκτικά σε σπάσιμο και κενό, επιλεκτικά διαθέσιμα με το μέτρο με διάμετρο 19 mm (3/4”) ή 25 mm (1”) χωρίς εξαρτήματα σύνδεσης ή σε...
Данные, обозначенные на информационных При обнаружении повреждений, проверяйте табличках автоматического напорного насоса, автоматический напорный насос только в должны соответствовать параметрам сервисном центре GARDENA или у электросети. специалиста – аттестованного электрика. Поперечное сечение кабелей электросети и Защищайте автоматический напорный насос от...
стороне всасывания: соединения. Следует использовать вакуумпрочный всасывающий шланг, например: • GARDENA Заборный шланг арт. N 1411. • GARDENA Подводка для присоединения к буровым скважинам, арт. N 1729. Для сокращения времени повторного всасывания рекомендуется: • Использовать заборный шланг с клапаном противотока, предотв- ращающим...
Подсоединение шланга Указание: на напорной стороне: Используйте прочные на давление шланги, например, резиновый шланг GARDENA Premium диаметром 19 мм (3/4”), арт. N 4432/8452, в комбинации с быстросъемным соединителем GARDENA с внутренней резьбой 33,3 мм (G1), арт. N 7109, и муфтой высокого давления...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_ru 14.06.2011 13:28 Uhr Seite 135 5. Хранение Хранение: При опасности наступления заморозков автоматическая станция бытового водоснабжения должна помещаться на хранение в защищенное от мороза место. 1. Вынуть сетевой штекер насоса. 2. Повернуть переключатель в положение FILL. 3. Вывернуть сливную пробку Станция...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_ru 14.06.2011 13:28 Uhr Seite 136 Очистка запорного клапана: 1. Вытащите штекер из розетки. 2. Переверните гидроаккумуляторный бак вверх дном. 3. Установите поворотный выключатель в позицию FILL. 4. При необходимости перекройте все запорные устройства на стороне всасывания. 5. Откройте все точки забора, чтобы снять давление на напорной...
3. Снова завинтить защитную крышку Осторожно ! Сервисно-ремонтные работы по электрике должны проводиться только в сервис-центре GARDENA. В случае прочих неисправностей Вам необходимо обратиться в сервисную службу GARDENA. 8. Рекомендуемые принадлежности Заборные шланги GARDENA Прочные на изгиб, вакуумпрочные шланги; поставляются на выбор...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_ru 14.06.2011 13:29 Uhr Seite 138 9. Технические характеристики Тип 3000/4 (арт. N 1770) 4000/5 (арт. N 1772) 5000/5 (арт. N 1774) 5000/5 Inox (арт. N 1775) Напряжение/ частота электросети: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Номинальная...
Ne nosite črpalke za kabel in ne uporabljajte ga V primeru poškodbe mora črpalko pregledati pri izvlečenju vtiča iz vtičnice. GARDENA servis ali pooblaščen električar. Črpalke ne postavljajte na dež in ne V Avstriji uporabljajte je v mokri ali vlažni okolici.
2. Pri sesalnih višinah preko 4 m priporočamo, da sesalno cev dodatno pričvrstite (npr. privežite sesalno cev na lesen količek). S tem boste razbremenili črpalko. Kot alternativo filtru za nečistoče lahko uporabite tudi GARDENA črpalni predfilter art.-št. 1730/1731.
19 mm (3/4”), art.-št. 4432, v povezavi z GARDENA hitro priključnim navojnim delom z notranjim navojem 33,3 mm (G1), art.-št. 7109, in GARDENA sesalni in visokotlačni priključek, art.-št. 7120, za cevi 19 mm (3/4”) ter GARDENA cevno objemko art.-št. 7192.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_slo 14.06.2011 13:30 Uhr Seite 144 Čiščenje protipovratnega 1. Izvlecite električni vtič. ventila: 2. Hišno črpalko obrnite ‚na glavo‘. 3. Vrtljivo stikalo obrnite na FILL. 4. Po potrebi zaprite vse dovodne odprtine. 5. Odprite vsa odtočna mesta, da sistem ne bo pod pritiskom. 6.
3. Ponovno privijte zaščitni pokrov Pozor ! V električne dele lahko posega samo servisno osebje GARDENA. Pri ostalih napakah se prosimo obrnite na GARDENA servis. 8. Razpoložljiva dodatna oprema Pregibno in vakuumsko odporne sesalne cevi, na voljo kot GARDENA sesalne cevi „metrsko blago“...
Kabel štitite od topline, ulja i oštrih rubova. odnesite pumpu na ispitivanje u ovlaštenu Pumpu nikada ne nosite na mrežnom kabelu i GARDENA servisnu radionicu. ne izvlačite mrežni utikač iz mrežne utičnice Pumpu ne izlažite kiši i ne koristite je u mokroj povlačenjem mrežnog kabela, već...
Mora se koristiti crijevo otporno na vakuum npr.: • GARDENA komplet za usiavanje br. art. 1411 • GARDENA usisno crijevo za bušene bunare br. art. 1729. Da bi se skratilo vrijeme ponovnog usisavanja preporučujemo: • upotrebu crijeva sa sistemom za sprečavanje povrata medija, koje sprečava samopražnjenje usisnog crijeva nakon isključi-...
Premium Rubber promjera 19 mm (3/4”), br. art. 4432, spojeno s brzom spojkom s unutrašnjim navojem GARDENA od 33,3 mm (G1), br. art. 7109 te s GARDENA usisnom i visokotlačnom spojkom, br. art. 7120, za crijeva od 19 mm (3/4”) kao i GARDENA obujmicom crijeva, br.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_HR 14.06.2011 13:31 Uhr Seite 151 5. Isključivanje Skladištenje: U slučaju opasnosti od smrzavanja kućni vodovod mora se skladištiti na mjestu zaštićenom od smrzavanja. 1. Isključite mrežni utikač pumpe. 2. Okretnu sklopku okrenite na FILL. 3. Odvrnite ispusni vijak Kućni vodovod se prazni. 4.
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_HR 14.06.2011 13:31 Uhr Seite 152 Oãistiti povratni ventil: 1. Izvući mrežni utikač. 2. Kućno postrojenje za pripremu pitke vode postaviti na glavu. 3. Okretnu sklopku okrenuti na FILL. 4. Ako je potrebno, zatvoriti sve zaporne naprave na strani usisavanja. 5.
Kod ostalih smetnji molimo obratite se GARDENA servisu. 8. Pribor za isporuku GARDENA crijeva za usisavanje Crijeva otporna na savijanje I vakuum, isporučiva u metrima prom- jera 19 mm (3/4”) ili 25 mm (1”) bez priključnih armatura ili fiksne duljine u kompletu sa priključnom armaturom.
Pored toga, neophodno je postaviti pumpu na kontrolu servisnoj službi preduzeća tako da bude stabilna, zaštićena od plavljenja GARDENA ili ovlašćenom električaru. i od pada. Pumpu nemojte izlagati kiši i ne koriste je u Radi povećanja sigurnosti može se koristiti vlažnom ili mokrom okruženju.
2. Pri visinama usisavanja većim od 4 m, dodatno pričvrstite usis- no crevo (npr. vežite ga za drveni stub). Time se pumpa oslobađa težine usisnog creva. U slučaju pojave sitnozrnastih zaprljanja preporučuje se da se uz ugrađeni filter dodatno koristi i GARDENA predfilter za pumpe art. 1730/1731.
33,3 mm (G1), br. art. 7109, i GARDENA usisnom priključnicom i priključnicom visokog pritiska, br. art. 7120, za creva od 19 mm (3/4”) kao i GARDENA obujmi- com creva, br. art. 7192. Ni u kom slučaju nemojte koristiti usisna creva.
5. Za vreme nekorišćenja Skladištenje: U slučaju opasnosti od smrzavanja, kućnu hidroforsku pumpu skladištite na mestu zaštićenom od mraza. 1. Izvucite strujni utikač pumpe. 2. Obrtni prekidač okrenite na FILL. 3. Izvijte ispusni zavrtanj Kućna hidroforska pumpa se prazni. 4. Hidrohor čuvajte na suvom mestu zaštićenom od mraza.
Nestanak električne energije. Proverite osigurače i vodove. Radno kolo pumpe je blokirano. Odvijačem zavrtite vratilo motora radnog kola pumpe. Loša ventilacija odnodno previ- Pobrinite se za dovoljnu soka okolna temperatura (aktivi- provetrenost. Obratite se rao se zaštitni termoprekidač). servisnoj službi preduzeća GARDENA.
Pažnja! Radove na električnim komponentama sme obavljati samo servisna služba preduzeća GARDENA. U slučaju pojave drugih smetnji obratite se servisnoj službi GARDENA. 8. Isporučivi pribor GARDENA usisna creva Otporna na prelome i na vakuum, po želji isporučiva i kao metars- ka roba, prečnika 19 mm (3/4”) ili 25 mm (1”) bez priključnih arma-...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garancija Za ovaj proizvod GARDENA daje garanciju u trajanju od 2 godine (od datuma kupovine). Garancija se odnosi na sve bitne nedostatke koji su dokazano izazvani greškama u materijalu ili proizvodnji. Neispravan uređaj pod garancijom se u slučaju reklamacije, po našem nahođenju ili...
Не використовуйте пошкоджений насос. Захищайте кабель від впливу тепла, олії та У разі поломки насос слід обов'язково гострих предметів. повернути до технічної служби GARDENA або Не переносіть насос за кабель та не відремонтувати в авторизованого спеціаліста- використовуйте кабель, виймаючи штекер з...
шлангів для води. Необхідно використовувати стійкий до вакууму всмоктуючий шланг, наприклад: • Всмоктуючий комплект GARDENA арт. N 1411. • Всмоктуючий шланг забивного колодязю GARDENA арт. N 1729. Щоб скоротити час повторного всмоктування, ми пропонуємо: • використання всмоктуючого шлангу із зворотнім остановом, який...
Приєднування шлангу Примітка: збоку нагнітання: Використовуйте стійкі до тиску шланги, як, наприклад, резиновий шланг GARDENA Premium Rubber діаметром 19 мм (3/4”), арт. N 4432, разом із різьбовою швидкодіючою муфтою GARDENA із внутрішньою різьбою 33,3 мм (G1), арт. N 7109, та всмоктувальну...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_ua 14.06.2011 13:37 Uhr Seite 167 5. Зняття з експлуатації Зберігання: Якщо існує небезпека замерзання, домову водопровідну станцію слід зберігати в захищеному від морозу місці. 1. Висуньте штекер насосу з розетки живлення. 2. Повернуть переключатель поверніть на FILL. 3. Викрутіть різьбову пробку зливного отвору...
1770-29.960.11_Hauswasserwerk_ua 14.06.2011 13:37 Uhr Seite 168 Очищення контрольного клапану: 1. Відключіть насос від мережі. 2. Переверніть насосну станцію. 3. Встановіть поворотний вимикач в положення FILL. 4. При необхідності закрийте всі вхідні отвори на стороні всмоктування. 5. Відкрийте всі вихідні отвори на стороні тиску, щоб ця частина насоса...
3. Знов прикрутіть захисну кришку Увага ! Роботи з електричними компонентами повинні виконуватися лише сервіс-центром GARDENA. У разі виникнення інших несправностей звертайтесь до сервісної служби компанії GARDENA. 8. Оснащення, що поставляється Всмоктуючи шланги GARDENA Стійкі до перегинання та вакууму, на вибір можна отримати в...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Г арантія Компанія GARDENA надає 2-річну гарантію на даний виріб (із дня продажу). Ця гарантія поширюється на всі наявні недоліки приладу, що були виявлені через дефекти матеріалу або виготовлення. Г арантія здійснюється шляхом заміни приладу, що...
O pompă defectă nu trebuie folosită. de căderea în apă. În caz de defectare pompa trebuie dusă Ca un dispozitiv adiţional de siguranţă poate fi la un service autorizat GARDENA sau unui folosit un întrerupător de siguranţă standardizat. specialist autorizat. Cereţi sfatul unui electrician.
Nu folosiţi conectori de furtun pentru conectarea la zona de admisie. de admisie: Trebuie utilizat un furtun de aspiraţie rezistent la vid, de ex.: • furtun cu sorb pentru pompă GARDENA, art. 1411 • furtunuri de sucţiune GARDENA pentru racordare pentru puţuri abisiniene, art. 1729.
Utilizaţi furtunuri rezistente la presiune ca de ex. furtunul GARDENA Premium din cauciuc cu un diametru de 19 mm (3/4”), nr. art. 4432, în combinaţie cu mufa rapidă GARDENA cu un filet interior de 33,3 mm (G1), nr. art. 7109, și cu cuplajul GARDENA de aspiraţie și presiune înaltă, nr.
5. Scoaterea din funcţiune Depozitarea: Dacă există pericol de îngheţ, hidroforul cu rezervor trebuie depo- zitat protejat contra îngheţului. 1. Scoateţi ștecherul de reţea al pompei. 2. Rotiţi comutatorul rotativ pe FILL. 3. Deșurubaţi șurubul de scurgere Se golește hidroforul cu rezervor. 4.
Roata pompei este blocată. Deblocaţi arborele motoru- lui de la roata pompei cu şurubelniţa. Aerisire proastă, respectiv tem- Asiguraţi o aerisire suficientă. peratura mediului înconjurător Luaţi legătura cu Serviciul prea ridicată (întrerupătorul ter- GARDENA. mic de protecţie a declanşat).
ATENŢIE! Efectuarea lucrărilor la partea electrică este permisă exclusiv Serviciului GARDENA. În caz de alte deranjamente, vă rugăm să vă adresaţi serviciului GARDENA. 8. Accesorii Furtunuri de admisie Rezistente la îndoire şi la presiuni negative, opţional de 19 mm (3/4") GARDENA sau 25 mm (1“) diametru, fără...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garanţie GARDENA ofera garantie 2 ani pentru acest produs (de la data cumpararii). Această garanţie acoperă toate defectele serioase ce se dovedesc a fi defecte de material sau defecte de fabricaţie. Sub garanţie noi vă...
Page 179
İçindekiler dizini: 1. GARDENA Konut Suyu Tertibatınızın kullanım sahası ..179 2. Emniyet bilgileri ........180 3.
Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır. Ek güvenlik olarak onaylanmış bir kişi koruma şalteri kullanılabilir. Hasarlı olması durumunda GARDENA servi- sine veya yetkili elektrikçiye kontrol ettiriniz. Lütfen bir elektrik uzmanına danışınız. Pompayı yağmura maruz bırakmayınız ve pom- Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin payı...
şekilde sıkınız. 2. 4 m üstündeki emme seviyelerinde emme hortumunu olarak sabitleyiniz (örn. bir tahta direğe bağlayınız). Pompa emme hortumunun ağırlığından kurtarılır. Çok küçük kirlerde entegre filtreye ek olarak bir GARDENA Pompa ön filtresi Art. 1730/1731 tavsiye edilir.
Basınca dayanıklı hortumlar kullanınız, örn. GARDENA Premium Rubber hortum çap 19 mm (3/4”), Ürün No. 4432 artı GARDENA Hızlı kavrama bileziği iç diş 33,3 mm (G1), Ürün No. 7109 ve 19 mm (3/4”) hortumlar için GARDENA Emme ve yüksek basınç...
5. Devre dışına çıkarma Depolama: Donma tehlikesi olduğunda Konut Suyu Tertibatı donmayacak şekilde depolanmalıdır. 1. Pompanın elektrik fişini çıkartınız. 2. Döner şalteri FILL konumuna çeviriniz. 3. Tahliye cıvatasını sökünüz. Konut Suyu Tertibatı boșaltılır. 4. Konut Suyu Tertibatını donma tehlikesi olmayan ve kuru bir yerde saklayınız. Muhafaza yeri çocukların ulaşamayacağı...
(230 V AC) takınız. duruyor. Elektrik kesintisi. Sigorta ve kabloları kontrol ediniz. Pompa türbini bloke. Pompa türbininin motor milini tornavidayla döndürünüz. Havalandırma kötü veya ortam Yeterli havalandırma olmasını sıcaklığı yüksek (termik koruma sağlayınız. GARDENA şalteri devreye girdi). Servisi'ni arayınız.
DİKKAT! Elektrikle ilgili çalışmalar yalnızca GARDENA servisi tarafından yapılabilir. Diğer arızalarda GARDENA servisine başvurmanızı rica ederiz. 8. Teslim edilebilir aksesuar GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma dayanıklı, isteğe bağlı 19 mm (3/4”) veya 25 mm (1”) çapa sahip metrelik ürün olarak bağlantı armatürleri ile veya sabit uzunluk olarak komple bağlantı...
стабилно и предпазена от заливане и да бъде При повреда на помпата, същата да бъде осигурена срещу падане във водата. проверена от сервиза на GARDENA или от Като допълнителна защита, може да бъде оторизиран електротехник. използван разрешен защитен автомат за хора.
Трябва да се използва вакуум-устойчив засмукващ маркуч, напр.: • GARDENA засмукваща част Арт. № 1411 • GARDENA засмукващ маркуч за дренажни отвори Арт. № 1729. За да скъсите времето на повторно засмукване, ние Ви препоръчваме: • използването на засмукващ маркуч със защита срещу обратно...
Използвайте маркучи издържащи на налягане, като напр. GARDENA Premium гумен маркуч с 19 мм (3/4”)-диаметър, Арт. № 4432, заедно с GARDENA съединение с женска резба с 33,3 мм (G1)-вътрешна резба Арт. № 7109, и GARDENA съединение към засмукващата и изходящата...
5. Сваляне от експлоатация Съхраняване: При опасност от замръзване, хидрофорната уредба трябва да се съхранява на място защитено от замръзване. 1. Изключете щепсела на помпата. 2. Завъртете въртящия се прекъсвач на FILL. 3. Развийте пробката за изпускане Хидрофорната уредба се изпразва. 4.
Проверете предпазителя и кабелите. Колелото на помпата е блокирано. Развийте с отвертка вала на мотора на помпеното колело. Лоша вентилация или висока Погрижете се за достатъчна околна температура (прекъсвача за вентилация. Свържете се със топлинна защита е задействал). сервиз на GARDENA.
Внимание! Работи по електрическите детайли трябва да се извършват само от сервиз на GARDENA. При други повреди Ви молим да се свържете с центъра за сервизно обслужване на GARDENA. 8. Доставяни аксесоари GARDENA засмукващи маркучи Гъвкави и вакуум-устойчиви, по избор могат да се доставят на дължини...
Përveç kësaj, pompa duhet vendosur e stabi- Në rast dëmtimi kontrolloni pompën tek një lizuar si dhe siguruar kundrejt përmbytjes dhe servis i GARDENA ose një specialist elek- rrëzimit. troteknik i autorizuar. Si siguri shtesë mund të përdoret një çelës i Mos e lini pompën në...
2. Në rast lartësie thithje mbi 4 m, bëni një fiksim shtesë të tubit thithës (p.sh. lidheni në një kunj druri). Pompa çlirohet nga pesha e tubit të thithjes. Në rast papastërtish tepër të imta këshillohet si shtesë edhe një filtër i integruar një para-filtër pompe i GARDENA Art. 1730/1731.
Përdorni tuba anti vakum, si p.sh. tubin e gomës Premium të GARDENA me diametër 19 m (3/4”), Art. 4432, në lidhje me copën me fileto të bashkuesit të shpejtë të GARDENA me fileto të brendshme 33,3 mm (G1), Art. 7109, dhe bashkuesin thithës dhe me presion të...
5. Heqja nga përdorimi Magazinimi: Në rast se ka rrezik ngrirje impianti i ujit për shtëpi duhet maga- zinuar duke mënjanuar këtë rrezik. 1. Hiqni spinën e pompës. 2. Xhironi çelësin rrotullues në pozicionin FILL. 3. Lironi bulonin e shkarkimit Impianti i ujit të...
Rrota e pompës është bllokuar. Lironi boshtin e motorit të rrotës së pompës me kaçavidë. Ajrim i keq ose temperaturë Kujdesuni për ajrim të mjaftu- tepër e lartë e ambientit (ka nde- eshëm. Kontaktoni servilin e zur çelësi i mbrojtjes terkmike). GARDENA.
Vini re! Punët në pjesën elektrike lejohen të kryhen vetëm nga servisi i GARDENA. Në rast defektesh të tjera, ju lutemi të kontaktoni me servisin e GARDENA. 8. Pjesët plotësuese që mund të blihen Tuba thithje GARDENA Rezistent ndaj përthyerjes dhe vakuumit, sipas përzgjedhjes i disponueshëm si mall me metra me diametër 19 mm (3/4”) ose...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garancia GARDENA i siguron këtij produkti 2 vjet garanci (nga data e blerjes). Kjo garanci përfshin mangësitë kryesore që mund të ketë pajisja ku mund të verifikohet se ka qenë gabim i fabrikimit. Ajo ndodh nëpërmjet zëvendësimit me një...
Vigastatud pumpa ei tohi kasutada. Samuti peab pump seisma kindlal alusel, välti- Pumba rikke korral tuleb lasta pumpa maks ümberkukkumist ning üleujutamist. GARDENA klienditeeninduses või autorisee- Täiendava turvalisuse tagamiseks võib kasutada ritud spetsialistil kontrollida. veel sobivat kaitselülitit. Ärge hoidke pumpa vihma käes ning ärge Küsige nõu elektrispetsialistilt.
Ärge kasutage sissevoolu poolel veevoolikute pistikühendusi. sissevoolu poolel: Imivoolik peab olema vaakumile vastupidav, näiteks: • GARDENA imemiskomplekt, art 1411 • GARDENA rammkaevu imivoolik, art 1729. Tagasivalgumise aja lühendamiseks soovitame kasutada: • tagasivooluklapiga imivoolikut, mis hoiab ära vee tagasivalgu- mise voolikust hüdrofooriga veeautomaadi väljalülitamisel, •...
19 mm (3/4”), art nr 4432, koos GARDENA keermestatud kiirliitmikuga, sisekeere 33,3 mm (G1), art nr 7109, ja GARDENA imi- ja kõrgsurveliitmikku, art nr 7120, 19 mm (3/4”) voolikutele ning GARDENA vooliku klambreid, art nr 7192. Mitte mingil juhul ei tohi kasutada imivoolikuid.
5. Kasutuselt kõrvaldamine Hoiustamine: Külmumisohu korral hoida hüdrofooriga veeautomaati külmakind- las kohas. 1. Tõmmata pumba võrgupistik pistikupesast välja. 2. Lülitada keeratav lüliti asendisse FILL. 3. Keerata tühjenduskork lahti. Hüdrofooriga veeautomaat jookseb tühjaks. 4. Panna hüdrofooriga veeautomaat külmakindlasse ja kuiva kohta. Hoiukoht peab olema lastele ligipääsmatu.
(230 V AC). Elektrikatkestus. Kontrollida kaitset ja juht- meid. Pumpratas on blokeeritud. Keerata pumpratta mootori- võll kruvikeerajaga lahti. Ventilatsioon on halb või kesk- Hoolitseda korraliku konna temperatuur on liiga ventilatsiooni eest. Võtta kõrge (termokaitselüliti on ühendust GARDENA väljas). klienditeenindusega.
Tähelepanu! Elektriliste osade juures tohivad töid teostada ainult GARDENA klienditeeninduse töötajad. Muude rikete korral võtke ühendust GARDENA klienditeenindusega. 8. Tellitavad lisatarvikud GARDENA imivoolikud Kokkumurdmisele ja vaakumile vastupidavad voolikud (meetri- kaup) kas 19 mm (3/4”) või 25 mm (1”) diameetriga ilma ühendus- teta või kindla pikkusega koos ühendustega.
75 dB(A) / 78 dB(A) 81 dB(A) / 84 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garantii GARDENA annab sellele tootele kaheaastase garantii (alates ostmiskuupäevast). Garantii hõlmab kõiki olulisi seadmel esinevaid puudusi, mis on tekkinud materjali- või tootmisvigade tagajärjel. Garantii sisaldab endas meie valikul kas uue vigadeta pumba kohaletoimetamist või teie poolt esitatud pumba tasuta parandamist.
Page 211
10. Garantija ........218 1. Jūsų GARDENA siurblio su slėgio rezervuaru naudojimo sritys Tinkamas naudojimas: GARDENA siurblys su slėgio rezervuaru skirtas asmeniniam nau-...
VDE 0100-702). sugadinti. Be to, siurblys turi būti pastatytas taip, kad Nenaudokite sugadinto siurblio. neapvirstų, nebūtų apsemtas ir negalėtų įkristi Sugadintą siurblį turi patikrinti GARDENA į vandenį. servisas arba įgaliotas kvalifikuotas elektri- Papildomam saugumui galima naudoti patvirtin- kas. tus operatoriaus apsauginius jungiklius.
Naudokite atsparias slėgiui žarnas, pvz., 19 mm (3/4”) skersmens GARDENA „Premium“ guminę žarną, gaminys 4432, kartu su GARDENA greito sujungimo jungtimi su 33,3 mm (G1) vidiniu sriegiu, gaminys 7109, ir GARDENA aukšto slėgio jungtimi siur- bliams, gaminys 7120, 19 mm (3/4”) skersmens žarnoms bei GARDENA žarnos spaustuvą, gaminys 7192.
5. Po eksploatavimo Laikyti: Gręsiant šalnoms laikykite siurblį su slėgio rezervuaru nuo šalnų apsaugotoje vietoje. 1. Ištraukite siurblio kištuką iš tinklo. 2. Pasukite pasukamą jungiklį į padėtį FILL. 3. Išsukite drenažinį varžtą Iš siurblio su slėgio rezervuaru yra išleidžiamas vanduo. 4.
(230 V AC). Nėra maitinimo įtampos. Patikrinti saugiklį ir laidus. Užblokuotas siurblio rotorius. Atsuktuvu atsukti siurblio rotoriaus variklio veleną. Bloga ventiliacija ar per aukšta Pasirūpinti pakankama ven- aplinkos temperatūra (suveikė tiliacija. Kreiptis į GARDENA terminės apsaugos jungiklis). servisą.
1,5 bar. 3. Vėl užsukti apsauginį dangtelį DĖMESIO! Elektrinių dalių remonto darbus gali atlikti tik GARDENA servisas. Kitų gedimų atveju prašome kreiptis į GARDENA servisą. 8. Tiekiami priedai GARDENA siurbimo žarnos Neužsilenkia ir atsparios vakuumui, 19 mm (3/4”) arba 25 mm...
Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. nes, uz kuras atrodoties tas nevar applūst, un Bojāšanas gadījumā noteikti aiciniet firmas tam ir jābūt nodrošinātam pret apgāšanos. GARDENA servisa darbinieku vai tās autori- Papildu drošībai var izmantot sertificētu aizsarg- zētos speciālistus, lai pārbaudītu ierīci. slēdzi.
Ir jāizmanto sūknēšanas šļūtene, kas ir noturīga pret vakuumu, piemēram: • GARDENA iesūces ietaise art. nr. 1411 • GARDENA iesūces šļūtene urbumiem art. nr. 1729. Lai mazinātu otrreizējās uzsūknēšanas laiku, mēs iesakām: • zmantot pretatplūdes vārstu, kas novērš patsstāvīgo spiedien- šļūtenes iztukšošanu pēc ūdens apgādes automāta izvades no...
Premium gumijas šļūteni ar 19 mm (3/4”) diametru, art. nr. 4432, kopā ar GARDENA vītņu veidgabalu ātrai savienošanai ar 33,3 mm (G1) iekšējo vītni, art. nr. 7109, kā arī GARDENA sūknēšanas un augstspiediena savienojumu, art. nr. 7120, 19 mm (3/4”) šļūtenēm, kā...
5. Ekspluatācija pārtraukšana Uzglabāšana: Ja pastāv sala risks, uzglabājiet spiedtvertnes ierīci tajā vietā, kur sals nav iespējams. 1. Izvilkt sūkņa barošanas tīkla kontaktdakšu no rozetes. 2. Pagrieziet grozāmo slēdzi uz FILL. 3. Izskrūvēt izplūdes skrūvi Spiedtvertnes ierīce tiek iztukšota. 4. Māja ūdens apgādes automātu uzglabāt sausā...
(230 V AC) tīkla rozetei. Strāvas padeves pārtraukums. Pārbaudīt drošinātāju un vadus. Sūkņa dzinējrats ir bloķēts. Atvienot sūkņa dzinējrata motora vārpstu. Slikta ventilācija vai pārāk Parūpēties par pienācīgu augsta gaisa temperatūra ventilāciju. Sazināties ar (Siltumjutīgs drošības slēdzis GARDENA servisu. tika aktivizēts).
1,5 bar. 3. Atkal uzskrūvēt aizsargvāku wieder aufschrauben. Uzmanību! Darbus uz elektriskajām detaļām drīkst veikt tikai GARDENA servisa darbinieki. Citu traucējumu gadījumos, lūdzu, sazinieties ar GARDENA servisu. 8. Piegādājamie piederumi GARDENA sūkšanas šļūtenes Izturīgas pret locījumiem un zemspiedienu, pēc izvēles pieeja-...
84 dB(A) / 87 dB(A) 84 dB(A) / 87 dB(A) 10. Garantija Firma GARDENA šim izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju (kopš tā iegādes datuma). Šie garantijas pakalpojumi ir attiecināmi uz visiem būtiskajiem defektiem, kuri pierādāmā veidā ir radušies materiāla vai ražošanas brāķa dēļ.
Page 227
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
Page 228
причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Page 229
љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбse- l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. nie platnosќ. EU-overeenstemmingsverklaring Πιστοποιητικ...
Page 230
Cтанция бытового водоснабжения автоматическая 2004/108/EG 97/23/EG Oznaka naprave: Kućni vodovod Naziv uređaja: Kućna hidroforska pumpa Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Cihazın tanımı: Konut Suyu Tertibatı E. Renn, 89079 Ulm Denumirea aparatului: Hidrofor cu rezervor Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation Означение на уреда: Хидрофорна...
Page 231
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok pridelenia značky CE: Year of CE marking: Έτς σήμανσης CE: Date d’apposition du marquage CE : Год разрешения маркировки значком CE: Installatiejaar van de CE-aanduiding: Leto CE znaka: CE-Märkningsår: 2005 Рік застосування Позначення CE: Anno di rilascio della certifi cazione CE: Godina oznake CE: Colocación del distintivo CE: CE-uygunluk belgesinin takıldığı...
Page 232
South Africa (Pty.) Ltd. Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Belgium GARDENA Nederland B.V. 00581 HELSINKI P.O. Box 11534 GARDENA Belgium NV / SA Postbus 50176 info @ gardena.fi Vorna Valley 1686 Sterrebeekstraat 163 1305 AD ALMERE Phone: (+ 27) 11 315 02 23...