Page 1
EB 2512 FR Traduction du document original Réducteur de pression universel type 41-23 Régulateur de pression automoteur Édition Janvier 2024...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
Page 3
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........1-1 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves ........1-5 Remarques relatives à d’éventuelles blessures ..........1-5 Remarques relatives à d’éventuels dégâts matériels ........1-7 Avertissements sur le régulateur ..............1-10 Marquages sur l’appareil ................2-1 Plaques signalétiques ..................2-1 Emplacement des plaques signalétiques ............2-2 Désignation des matériaux ................2-2 2.3.1...
Page 4
Démontage ....................11-1 11.1 Démontage du régulateur de la canalisation ..........11-1 11.2 Démontage du servomoteur ...............11-1 Réparation ....................12-1 12.1 Renvoi des appareils à SAMSON...............12-1 Élimination ....................13-1 Certificats ....................14-1 14.1 Informations utiles pour les ventes au Royaume-Uni ........14-1 Annexe ....................15-1 15.1 Couples de serrage ...................15-1 15.2...
Page 5
1 Consignes de sécurité et mesures de protection Utilisation conforme Le régulateur SAMSON type 41-23 est un régulateur de pression. Il se compose d’une vanne type 2412 et d’un servomoteur type 2413. Hormis pour les appareils contrôlés, la vanne et le servomoteur sont livrés séparément et doivent être assemblés conformément aux instruc- tions mentionnées dans la présente notice.
Page 6
éventuels. Équipement de protection individuelle SAMSON recommande de s’informer sur les dangers que peut présenter le fluide utilisé, en consultant par exemple la u banque de données GESTIS. En fonction du fluide employé et/ ou de l’opération réalisée, les équipements de protection suivants, entre autres, sont néces-...
Page 7
De telles procédures sont du ressort de l’exploitant et ne sont donc pas décrites dans la présente notice de montage et de mise en service. SAMSON ne peut rien affirmer quant à ces procédures puisque les détails opérationnels (par ex. pressions dif- férentielles et températures) diffèrent dans chaque cas et sont connus du seul exploitant.
Page 8
Consignes de sécurité et mesures de protection ration de conformité correspondante se trouve au chapitre « Certificats » de la présente no- tice. D’après l’évaluation des risques d’explosion selon la norme DIN EN ISO 80079-36 para- graphe 5.2, les régulateurs non électriques ne comportent aucune source d’ignition poten- tielle propre, même en cas de dysfonctionnements rares, et n’entrent donc pas dans le champ de la directive 2014/34/UE.
Page 9
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.1 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves DANGER Risque d’éclatement de l’appareil sous pression ! Le régulateur et les canalisations sont sous pression. L’application d’une pression inad- missible ou l’ouverture incorrecte d’un appareil sous pression peut entraîner la destruc- tion de certaines pièces du régulateur.
Page 10
Consignes de sécurité et mesures de protection AVERTISSEMENT Risque de pincement dû aux pièces en mouvement ! Le régulateur contient des pièces en mouvement (ressorts de consigne) susceptibles de pincer les membres si l’on introduit les mains dans le mécanisme. Î En cours de fonctionnement, ne pas introduire les mains entre les ressorts de consigne.
Page 11
Consignes de sécurité et mesures de protection AVERTISSEMENT Risques pour la santé selon le règlement REACH ! Si un appareil SAMSON contient une substance répertoriée sur la liste des substances extrêmement préoccupantes (SVHC) du règlement REACH, alors SAMSON signale cette information sur le bon de livraison.
Page 12
Le matériau du régulateur nécessite des lubrifiants particuliers. Le recours à des lubri- fiants inappropriés risque de corroder la surface et de l’endommager. Î Utiliser exclusivement des lubrifiants homologués par SAMSON. En cas de doute, consulter SAMSON. Fuites ou endommagement du régulateur dus à un couple de serrage trop faible ou trop élevé !
Page 13
La sélection et la mise en œuvre de mesures ap- propriées s’effectuent sous la responsabilité de l’exploitant de l’installation, cf. chap. « Montage ». Nota Le service après-vente de SAMSON vous aide à connaître les couples de serrage, outils et lubrifiants homologués par SAMSON. EB 2512 FR...
Page 14
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.4 Avertissements sur le régulateur Description de Signification de l’avertissement Emplacement sur l’avertissement l’appareil Avertissement relatif aux ressorts de consigne Attention ! précontraints ! Détendre les res- Il existe un risque de blessures graves au visage et à la sorts de consigne tête en cas de sortie rapide des ressorts de consigne si avant de démon-...
Page 15
Marquages sur l’appareil 2 Marquages sur l’appareil Plusieurs plaques signalétiques sont appo- signalétique effectivement apposée sur l’ap- sées sur l’appareil. La plaque signalétique pareil peut se présenter différemment. Les représentée ci-dessous correspond aux plaques signalétiques identifient chaque plaques signalétiques utilisées au moment de composant du régulateur, cf. Fig. 2-1.
Page 16
Servomoteur type 2413 sur les composants du régulateur Le matériau peut être demandé auprès de SAMSON sur indication du numéro d’ar- ticle. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique, dans la section « Nu- méro d’article » (Pos. 3, DIN/ANSI). Infor- mations détaillées sur la plaque signalétique,...
Page 17
Î Voir Fig. 3-1 En fonction de l’exécution de la vanne et du Le réducteur de pression type 41-23 se com- servomoteur, le régulateur peut être un ré- pose d’une vanne de fermeture type 2412 et ducteur de pression pour petits débits, un ré- d’un servomoteur type 2413.
Page 18
Conception et fonctionnement Ventil Typ 2412 Servomoteur à soufflet pour DN 15 à 50 12.1 Servomoteur à soufflet pour DN 65 à 100 Servomoteur à membrane type 2413 Servomoteur à soufflet type 2413 pour 2 à 6, 5 à 10, 10 à 22 et 20 à 28 bar Fig. 3-1 : Schéma d’un régulateur DN 32 à...
Page 19
Filtre à tamis tionnement du régulateur. C’est pourquoi SAMSON recommande de monter un filtre à SAMSON recommande de placer un filtre à tamis SAMSON (2) en amont du corps de tamis (par ex. SAMSON type 2 NI) en amont vanne.
Page 20
La vanne se ferme par augmentation de la pression aval. Nota Le régulateur type 41-23 n’a pas de sou- Plage de température pape de sécurité. Si nécessaire, une protec- Selon la configuration, le régulateur peut tion contre la surpression appropriée doit...
Page 21
Conception et fonctionnement Émissions de bruit Dimensions et poids SAMSON ne peut fournir aucune indication Le Tableau 3-5 donne une vue d’ensemble générale concernant les émissions de bruit. des dimensions et poids. Les longueurs et Celles-ci dépendent de l’exécution du régula- hauteurs sont définies dans les plans cotés...
Page 22
20 à 28 bar 2 bar Nota Le régulateur type 41-23 ne possède pas de vanne de sécurité. Si nécessaire, une protection adaptée contre la surpression doit être installée sur site. Nota La pression maximale admissible sur le servomoteur dépend de la consigne réglée actuelle- ment.
Page 23
Conception et fonctionnement Tableau 3-4 : Matériaux · N° de matériau selon DIN EN Vanne Type 2412 Pression nominale PN 16 PN 25 PN 40 Température adm. max. 300 °C 350 °C Fonte grise Fonte sphéroïdale Acier moulé Corps Inox 1 .4408 EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT 1.0619 Siège Acier CrNi Acier CrNiMo...
Page 24
Conception et fonctionnement Tableau 3-5 : Dimensions en mm et poids en kg Réducteur de pression universel Type 41 - 23 Diamètre nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Hauteur H 3) 0,05 à Servomoteur ØD = 380 mm, A = 640 cm² 0,25 bar Force des ressorts de la vanne F 1750 N...
Page 25
Conception et fonctionnement Tableau 3-5 : Dimensions en mm et poids en kg Réducteur de pression universel Type 41 - 23 Diamètre nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Hauteur H 2 à 6 bar Servomoteur Ø D = 120 mm, A = 62 cm² Force des ressorts de la vanne F 4400 N Hauteur H...
Page 26
Conception et fonctionnement Dimensions ØD ØD Type 41-23 avec servomoteur à membrane Type 41-23 avec servomoteur à soufflet Fig. 3-4 : Dimensions 3-10 EB 2512 FR...
Page 27
été endommagées lors du Î Éliminer l’emballage conformément aux transport. Si c’est le cas, informer la so- dispositions locales. Pour cela, trier les ciété SAMSON et le transporteur (voir matériaux d’emballage par type en vue bon de livraison). de leur recyclage.
Page 28
Livraison et transport sur le site d’installation AVERTISSEMENT Conseil Basculement des appareils de levage et Sur demande, le service après-vente fournit endommagement des équipements de des instructions complètes pour le transport support en cas de dépassement des et le levage. capacités de levage ! Î...
Page 29
Livraison et transport sur le site d’installation 4.3.2 Levage du régulateur 2. Soulever le régulateur avec prudence. Vérifier que les dispositifs qui supportent Pour leur montage sur une canalisation, les la charge résistent. régulateurs les plus lourds peuvent être sou- 3.
Page 30
Î Afin de conserver leur forme et d’éviter Nota toute apparition de fissures, ne pas sus- En cas de stockage prolongé, SAMSON re- pendre ni plier les élastomères. commande de contrôler régulièrement le ré- gulateur et les conditions de stockage.
Page 31
Consulter la milieux liquides, celles-ci peuvent générer société SAMSON si les conditions du ré- des pics de pression en cas de fermeture ra- gulateur ou l’état du fluide diffèrent.
Page 32
Un kit de conduite d'impulsion pour prise de un fluide jusqu’à 80 °C. Ne convient pas à la vapeur ! pression directe sur le corps de vanne est disponible parmi les accessoires SAMSON. EB 2512 FR...
Page 33
être Si le régulateur a tendance à pomper, légèrement inclinée entre le pot de compen- SAMSON recommande de monter une sation et la chambre du servomoteur. Prévoir vanne à pointeau sur le raccord de la ici un tube “...
Page 34
La vanne et le servomoteur peuvent être as- nécessaires au montage. semblés avant ou après le montage de la Î Rincer la canalisation avant de monter le vanne sur la canalisation. SAMSON recom- régulateur. mande de commencer par monter la vanne L’exploitant de l’installation est respon- sans servomoteur sur la canalisation.
Page 35
Montage Tableau 5-1 : Exemple de longueurs droites en entrée (amont) et en sortie (aval) min. min. a x DN b x DN Conduite d’impulsion (par ex. kit de conduite d’impulsion, cf. section „Conduite d’impulsion“ au chap. 5.1) Longueur droite en entrée Longueur droite en sortie Longueur droite Longueur droite...
Page 36
Montage 5.3 Montage 5.3.1 Montage du régulateur Les régulateurs SAMSON sont livrés soit en 1. Fermer les vannes d’isolement en amont tant qu’ appareils contrôlés assemblés, soit et en aval du régulateur pendant toute la sous forme de modules individuels (servomo- durée du montage.
Page 37
« Couples de serrage » dans l’annexe. canalisation Î Servomoteur à soufflet DN 65 à 100 SAMSON recommande de nettoyer une fois − Retirer la traverse (8) sur la vanne. de plus la canalisation (rinçage) sur laquelle − Dévisser les colonnettes (8.1).
Page 38
Î Porter des vêtements de protection et des gants. AVERTISSEMENT Risque de pertes auditives et de surdité dû Les régulateurs livrés par SAMSON sont à des niveaux sonores élevés ! prêts à l’emploi. Pour tester le fonctionne- En fonctionnement, certaines conditions ment du régulateur avant sa (re)mise en ser-...
Page 39
L’essai de pression s’effectue sous la respon- sabilité de l’exploitant de l’installation. Le ATTENTION service après-vente de SAMSON peut parti- Endommagement du régulateur dû à une ciper à la planification et à l’exécution d’un isolation inappropriée ! essai de pression adapté...
Page 40
Montage ATTENTION Endommagement du régulateur dû à une isolation inappropriée ! Î Isoler le régulateur à des températures du fluide inférieures au point de rosée de l’environnement conformément à la pra- tique courante. Î Installer le régulateur uniquement avec le servomoteur vertical orienté vers le haut, au-dessus de la vanne.
Page 41
Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux composants sous impérativement être réalisés par un person- pression et à la sortie de fluide ! nel compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 42
Mise en service chap. « Consignes de sécurité et mesures 1. Lors du remplissage, le dispositif (par de protection ». exemple, la vanne de commande de l’utilisateur) doit être ouvert. 6.1 Mise en service et remise 2. Les conduites d'impulsion sont en service correctement raccordées.
Page 43
Mise en service 6.2.2 Régulation de vapeur Î Chauffer l'installation très lentement, en éliminant le condensat du système et en le ventilant. Î En cas de vapeur, remplir préalablement le pot de compensation avec de l’eau. Pour ce faire, procéder comme suit : 1.
Page 45
Fonctionnement 7 Fonctionnement AVERTISSEMENT Le régulateur est prêt à fonctionner dès que Risque de pincement dû aux pièces en les opérations de (re)mise en service sont ter- mouvement ! minées, cf. chap. « Mise en service ». Î En cours de fonctionnement, ne pas in- troduire les mains entre les ressorts de consigne.
Page 46
Fonctionnement La consigne peut également être préréglée Tableau 7-1 : Préréglage de la consigne · par la précontrainte des ressorts avec la Cote x cote x (cf. Fig. 7-1 et Tableau 7-1). Plage de Diamètre nominal DN consigne 8 à 16 bar 15 à 25 32 à...
Page 47
Î Modifier éventuellement le K ou monter un régu- grands lateur adapté. Î Contacter le service après-vente de SAMSON. Pot de compensation mal posi- Î Replacer ou remplacer le pot de compensation, tionné ou trop petit (vapeur) cf. section « Accessoires » dans l’annexe.
Page 48
élevée dans la conduite sible, défini. d'impulstion. Î Contacter le service après-vente de SAMSON. Régulateur monté dans le sens Î Monter le régulateur de sorte que le fluide s’écoule inverse de l’écoulement du fluide dans le sens indiqué par la flèche coulée sur le corps.
Page 49
Dysfonctionnements 8.2 Exécution des mesures Nota d’urgence Le service après-vente de SAMSON se tient à disposition en cas de dysfonctionnements Les mesures d’urgence applicables à l’instal- autres que ceux mentionnés dans ce tableau. lation incombent à l’exploitant de l’installa- tion.
Page 51
Des com- requises pour la tâche en question. posants trop serrés sont soumis à une usure SAMSON recommande de démonter le ré- excessive. Des composants trop lâches gulateur de la canalisation avant de procé- peuvent être à l’origine de fuites.
Page 52
Maintenance Nota SAMSON a contrôlé le régulateur avant sa livraison ! − L’ouverture du régulateur annule la validité de certains résultats certifiés par SAMSON. C’est le cas notamment des es- sais de fuite du siège et des essais d’étan- Légende de la Fig. 9-1 : chéité...
Page 53
Maintenance Vanne type 2412 Servomoteur à soufflet pour DN 15 à 50 12.1 Servomoteur à soufflet pour DN 65 à 100 Servomoteur à membrane type 2413 Servomoteur à soufflet type 2413 pour 2 à 6, 5 à 10, 10 à 22 et 20 à 28 bar Fig.
Page 54
(re)mise en service et les respecter. 9.3 Travaux de maintenance Conseil SAMSON recommande de démonter le ré- Î Préparer le régulateur avant tous les tra- gulateur de la canalisation avant de procé- vaux de maintenance, cf. chap. 9.1. der aux travaux de maintenance Î...
Page 55
Maintenance 9.3.1 Remplacement du servo- Montage du servomoteur moteur 1. Servomoteur à membrane DN 15 à 100 Faire passer la tige de servomoteur (11) Î Voir Fig. 9-1 à travers l’orifice de la traverse (8) pour l’emmancher dans le limiteur de course Démontage du servomoteur avec étrier de sécurité (20), puis visser 1.
Page 56
Maintenance 4. Mettre le régulateur en service, cf. chap. Montage des ressorts de consigne « Mise en service ». 1. Placer les ressorts de consigne (7) sur le dispositif de consigne (6). 9.3.2 Remplacement 2. Placer l’assiette de ressort (7.1) et le limi- des ressorts de consigne teur de course avec étrier de sécuri- té (20).
Page 57
1. Mettre le régulateur hors service, cf. chap. « Mise hors service ». Le service après-vente de SAMSON propose 2. Tourner le dispositif de consigne (6) dans son aide pour le remplacement du siège et le sens anti-horaire pour relâcher du clapet.
Page 58
(tenir compte du côté sous pression), puis serrer les écrous de Contacter une agence SAMSON ou le ser- l’assiette de membrane (14). Respecter vice après-vente de SAMSON pour obtenir les couples de serrage, cf. section des renseignements sur les pièces de re- « Couples de serrage »...
Page 59
Mise hors service 10 Mise hors service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux composants sous impérativement être réalisés par un person- pression et à la sortie de fluide ! nel compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 60
Mise hors service Pour mettre le régulateur hors service en vue AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT de la réalisation de travaux de maintenance Risque de blessure dû à la présence de ou de son démontage, suivre les étapes fluide résiduel dans le régulateur ! ci-dessous : Lors de la réalisation de travaux sur le régu- 1.
Page 61
Démontage 11 Démontage 11.1 Démontage du régulateur de la canalisation Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impérativement être réalisés par un person- 1. Sécuriser la position du régulateur indé- nel compétent qui dispose des qualifications pendamment de son raccordement sur la requises pour la tâche en question.
Page 63
Quand le régulateur ne fonctionne plus cor- rectement, ou qu’il ne fonctionne plus du Les appareils défectueux peuvent être ren- tout, il est défectueux et doit être réparé ou voyés à SAMSON pour réparation. En cas remplacé. de renvoi à SAMSON, procéder comme suit :...
Page 65
PAS 1049 pour l’appareil. Prière de s»adresser à aftersales-fr@samsongroup.com en indiquant l’adresse de l’entreprise. Conseil À la demande du client, SAMSON peut mandater un prestataire pour le démontage et le recyclage de l’appareil dans le cadre d’un concept de reprise. EB 2512 FR...
Page 67
(marquage UKCA). Elles ne s’appliquent pas à l’Irlande du Nord. − Déclaration UE de conformité selon la directive Machines 2006/42/CE pour le Importateur (Importer) régulateur type 41-23, voir page 14-5. SAMSON Controls Ltd Perrywood Business Park − Déclaration d’incorporation selon la Honeycrock Lane...
Page 68
ANSI, body, A216 WCC and A351 CF8M, NPS 2½-6, Class 150, all fluids ANSI, body, A216 WCC and A351 CF8M, NPS 1½-6, Class 300, all fluids Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 3 14-2...
Page 69
DIN EN, body, EN-GJS-400-18-LT, DN 100-150, PN 25, fluids G2, L2, L1 DIN EN, body, 1.0619, DN 100-250, PN 16, all fluids Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 2 of 3 EB 2512 FR...
Page 70
Norbert Tollas i.V. Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 3 of 3 14-4 EB 2512 FR...
Page 73
Norbert Tollas Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 2512 FR 14-7...
Page 74
Norbert Tollas Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 14-8 EB 2512 FR...
Page 75
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 2512 FR 14-9...
Page 76
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Stephan Giesen Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 14-10 EB 2512 FR...
Page 77
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Stephan Giesen Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 2512 FR 14-11...
Page 79
Raccord de conduite d’impul- – 40 à 640 cm² sion (16) 15.2 Lubrifiants 15.4 Accessoires Le service après-vente de SAMSON peut in- Tableau 15-2 : Affectation du pot de com- diquer les lubrifiants et produits d’étanchéité pensation (18) au régulateur, avec numéro homologués par SAMSON. de référence ∙ ...
Page 80
Annexe 15.5 Pièces de rechange Exécution à partir de Septembre 2012 Rondelle de butée à aiguille Soufflet d’étanchéité Écrou hexagonal Soufflet complet Traverse 101, 102 Couvercle complet Écrou à chapeau Vis d’obturation Vis d’équilibrage Tige de membrane Siège Clapet Assiette de membrane Rondelle de membrane 17.1 Embout de clapet...
Page 82
Annexe 15.6 Service après-vente Nota Aucune pièce de rechange n’est disponible Le service après-vente de SAMSON peut ap- pour les servomoteurs à soufflet. En cas de porter son aide pour tous travaux de mainte- dysfonctionnement, ceux-ci doivent être nance et de réparation, mais aussi en cas de remplacés entièrement.