Page 1
EB 8039 FR Traduction du document original Vanne Tout ou Rien pneumatique type 3351 Vanne Tout ou Rien pneumatique type 3351 Exécution avec commande manuelle Vanne Tout ou Rien pneumatique type 3351 Edition Septembre 2023...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
Page 3
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........1-1 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves ........1-4 Remarques relatives à d’éventuelles blessures ..........1-5 Remarques relatives à d’éventuels dégâts matériels ........1-7 Avertissements sur l’appareil ................1-8 Marquages sur l’appareil ................2-1 Plaque signalétique de la vanne ..............2-1 Conception et fonctionnement ..............3-1 Exécutions ....................3-3 Modules supplémentaires................3-3...
Page 4
11.1 Démontage de la vanne de la canalisation ..........11-1 11.2 Relâchement de la précontrainte des ressorts dans le servomoteur ....11-2 Réparation ....................12-1 12.1 Renvoi des appareils à SAMSON...............12-1 Élimination ....................13-1 Certificats ....................14-1 Annexe ....................15-1 15.1 Couples de serrage, lubrifiants et outillage ..........15-1 15.2...
Page 5
1 Consignes de sécurité et mesures de protection Utilisation conforme La vanne de régulation pneumatique type 3351 se compose d’une vanne Tout ou Rien et d’un servomoteur pneumatique. La vanne est conçue en tant que vanne d’isolement avec une fermeture étanche pour les liquides, les gaz et la vapeur.
Page 6
Consignes de sécurité et mesures de protection Équipement de protection individuelle SAMSON recommande de s’informer sur les dangers que peut présenter le fluide utilisé, en consultant par exemple la u banque de données GESTIS. En fonction du fluide employé et/ou de l’opération réalisée, les équipements de protection suivants, entre autres, sont nécessaires :...
Page 7
SAMSON ne peut rien affirmer quant à ces processus puisque les détails opérationnels (p. ex. pressions différentielles et températures) varient au cas par cas et sont connus du seul exploitant.
Page 8
Instructions pour une utilisation sûre des éléments concernés, cf. u www.samsongroup.com > À propos de SAMSON > Conformité des matériaux > Règlement REACH Si un appareil contient une substance susceptible de figurer bientôt sur la liste des substances extrêmement préoccupantes du règlement REACH, alors SAMSON l’indique sur le bon de livraison.
Page 9
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.2 Remarques relatives à d’éventuelles blessures AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû aux canalisations et composants chauds ou froids ! Selon le fluide utilisé, les composants de la vanne et les canalisations peuvent atteindre des températures très élevées ou très basses, causant ainsi des brûlures en cas de contact avec la peau.
Page 10
Consignes de sécurité et mesures de protection AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la présence de fluide résiduel dans la vanne ! Lors de la réalisation de travaux sur la vanne, il se peut que le fluide résiduel s’échappe et cause alors des blessures (irritations, brûlures chimiques, etc.). Î...
Page 11
Endommagement de la vanne dû à des outils inappropriés ! Un outillage particulier est nécessaire à la réalisation des travaux sur la vanne. Î Utiliser uniquement des outils homologués par SAMSON, voir chap. « Couples de serrage, lubrifiants et outillage » en annexe. Endommagement de la vanne dû à des lubrifiants inappropriés ! Le matériau de la vanne exige un lubrifiant particulier.
Page 12
Consignes de sécurité et mesures de protection ATTENTION Contamination du fluide due à l’emploi de lubrifiants inappropriés ou d’outils et de composants contaminés ! Î Si nécessaire, veiller à ce que la vanne et les outils utilisés soient exempts de solvants et de graisses. Î...
Page 13
2.1 Plaque signalétique de la vanne Plaque signalétique SAMSON 1…5 Fig. 2-1 : Position des informations sur la plaque signalétique de la vanne Pos. Signification Fig. 2-2 : Plaque signalétique sur la vanne 1…5 Exigences de la directive DESP 6 Désignation de type...
Page 15
Pour l’utilisation sur liquides, le fluide doit s’écouler dans le sens "fluide tend à ouvrir" Positions de sécurité (B A). Sur le type 3351, la pression (5.8) de Sur les vannes avec position de sécurité commande pneumatique agit contre la force « Ressort ouvre », tous les fluides s’écoulent des ressorts (5.5) pour ouvrir ou fermer...
Page 16
Commande manuelle (en option) Chapeau avec servomoteur (DN 100 uniquement) 7.1 Assiette de membrane 7.2 Écrou/contre-écrou 7.3 Écrou 7.4 Méplats Ressort ouvre Ressort ferme Fig. 3-1 : Conception et fonctionnement de la vanne Tout ou Rien pneumatique type 3351 EB 8039 FR...
Page 17
« Vanne FERMÉE » ou Raccord de contrôle « Vanne OUVERTE » SAMSON recommande de raccorder un Type 3351 · Vanne Tout ou Rien avec indicateur de fuite approprié (p. ex. garniture à chevrons autoréglable en PTFE manomètre à contact, écoulement libre ou d’un diamètre nominal DN 15 à...
Page 18
Conception et fonctionnement 3.4 Caractéristiques techniques Émissions de bruit SAMSON ne peut fournir aucune indication Les plaques signalétiques de la vanne et du générale concernant les émissions de bruit. servomoteur fournissent des informations sur Les émissions de bruit dépendent de l’exécution de la vanne de régulation,...
Page 19
Conception et fonctionnement Tableau 3-3 : Matériaux Vanne ANSI Fonte Fonte grise sphéroïdale Acier moulé Inox moulé Fonte grise Acier moulé Inox moulé Corps EN-GJL-250 EN-GJS-400- 1.0619 1.4408 A126B A 216 WCC A 351 CF8M 18-LT 1.4404/ A 182 F6a A 182 F6a Siège 1.4006 316Ti/316L 1.4401 Clapet...
Page 20
Conception et fonctionnement Tableau 3-5 : Pression de commande et pression différentielle maximale Δp La pression différentielle maximale dépend de la pression de commande ; SAMSON peut l’ajuster aux conditions de fonctionnement avant livraison. Diamètre nominal ½ ¾ – 1½ 2½ Débit –...
Page 21
DN 65…80/ Contact de position inductif pour fin de course – 1402-0109 NPS 2½…3 DN 100 / – 1402-0110 NPS 4 Voir u AB 11, section « Adapter plate with extended NAMUR interface ¼“ for SAMSON Type 3351 On/off Valve » (actuellement disponible en anglais et en allemand uniquement) EB 8039 FR...
Page 22
Conception et fonctionnement Tableau 3-7 : Dimensions pour type 3351 Vanne ½ ¾ – 1½ 2½ PN 16/40, bride B, B1 7,25 – 8,75 10,88 11,75 13,86 Class 125, FF Longueur Class 150, RF – 7,50 7,62 7,75 – 9,25 10,50 11,50 12,50 14,50 Class 300, RF –...
Page 23
Conception et fonctionnement Plan coté à gauche : Type 3351 avec commande manuelle ØD Plan coté ci-dessous : Plaque d’adaptation avec plan de pose NAMUR 4 x M5 EB 8039 FR...
Page 25
été endommagées lors du Risque de chute de charges lourdes ! transport. Si c’est le cas, informer la Î Ne pas stationner sous une charge société SAMSON et le transporteur lourde en suspension. (voir bon de livraison). Î Sécuriser les voies de transport.
Page 26
Livraison et transport sur le site d’installation AVERTISSEMENT Conseil Risque de blessure en cas de basculement Sur demande, le service après-vente fournit de la vanne de régulation ! des instructions complètes pour le transport Î Tenir compte du centre de gravité de la et le levage.
Page 27
Livraison et transport sur le site d’installation − Sécuriser le dispositif d’arrimage contre tout glissement et contre toute dérive. − Fixer le dispositif d’arrimage de sorte à pouvoir le retirer à la fin du montage sur la canalisation. − Éviter tout balancement et tout basculement de la vanne de régulation.
Page 28
SAMSON. élastomères Exemple d’élastomères : membrane du Nota servomoteur En cas de stockage prolongé, SAMSON − Afin de conserver leur forme et d’éviter recommande de contrôler régulièrement la toute apparition de fissures, ne pas vanne et les conditions de stockage.
Page 29
Montage 5 Montage éléments de commande de la vanne, y compris les accessoires. Les travaux décrits dans ce chapitre doivent L’exploitant de l’installation doit s’assurer impérativement être réalisés par un personnel que, une fois l’appareil monté, le personnel compétent qui dispose des qualifications d’exploitation peut exécuter tous les travaux requises pour la tâche en question.
Page 30
Î Respecter les longueurs droites en entrée d’une suspension appropriés. et en sortie, voir Tableau 5-1. Consulter Accessoires la société SAMSON si les conditions de Î Lors du raccordement des accessoires, la vanne ou l’état du fluide diffèrent. s’assurer qu’ils peuvent être manipulés Î...
Page 31
à des outils inappropriés ! du nettoyage des canalisations de Î Utiliser uniquement des outils l’installation. homologués par SAMSON, voir chap. « Couples de serrage, lubrifiants et Î Sécher les conduites pour les applications outillage » en annexe. sur vapeur. L’humidité endommage les pièces à...
Page 32
1. Fermer les vannes d’isolement à l’arrivée SAMSON livre la vanne de régulation et à la sortie de la canalisation de la type 3351 avec le servomoteur déjà monté partie concernée de l’installation sur elle. pendant toute la durée du montage.
Page 33
Montage 6. Visser la vanne sur la canalisation sans AVERTISSEMENT générer de tension. Risque de blessure dû aux composants 7. Au besoin, installer des étais ou des sous pression et à la sortie de fluide ! dispositifs de suspension. Î Ne pas desserrer la vis du raccord de Raccordement de la conduite de pression contrôle tant que la vanne est sous de commande...
Page 34
Montage 3. Ouvrir la vanne. AVERTISSEMENT 4. Appliquer la pression d’essai requise. Risque de blessure dû aux ressorts 5. Vérifier qu’il n’existe aucune fuite à précontraints ! l’extérieur de la vanne. La vanne de régulation est équipée de ressorts précontraints dans le servomoteur ; 6.
Page 35
Mise en service 6 Mise en service pneumatique sans éléments de réduction du bruit. Ces deux phénomènes risquent Les travaux décrits dans ce chapitre doivent d’endommager l’ouïe. impérativement être réalisés par un personnel Î Porter une protection auditive lors de la compétent qui dispose des qualifications réalisation de travaux à...
Page 36
Mise en service 6.1 (Re)mise en service Pression de commande et pression différentielle Δp max. 1. En cas de différences importantes entre Le tableau « Pression de commande et la température ambiante et celle du pression différentielle maximale Δp » au fluide, ou si les propriétés du fluide chap.
Page 37
Fonctionnement 7 Fonctionnement pneumatique sans éléments de réduction du bruit. Ces deux phénomènes risquent La vanne est prête à fonctionner dès que d’endommager l’ouïe. les opérations de (re)mise en service sont Î Porter une protection auditive lors de terminées. la réalisation de travaux à proximité de la vanne.
Page 39
Dysfonctionnements 8 Dysfonctionnements Mises en garde, consignes de sécurité et avertissements, voir chap. « Consignes de sécurité et mesures de protection » 8.1 Détection et suppression des défauts Défaut Cause possible Solution La tige de clapet/ Blocage du mécanisme Vérifier le montage. servomoteur ne se du servomoteur Débloquer le mécanisme.
Page 40
Dysfonctionnements Défaut Cause possible Solution La vanne présente des Garniture de presse- Remplacer la garniture de presse-étoupe fuites vers l’extérieur. étoupe défectueuse (cf. chap. « Maintenance ») ou contacter le service après-vente. Membrane défectueuse Remplacer la membrane (voir chap. « Maintenance ») ou contacter le service après-vente. Raccord à...
Page 41
Maintenance 9 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux composants sous Les travaux décrits dans ce chapitre doivent pression et à la sortie de fluide ! impérativement être réalisés par un personnel Î Ne pas desserrer la vis du raccord de compétent qui dispose des qualifications contrôle tant que la vanne est sous requises pour la tâche en question.
Page 42
Des n’ayant pas reçu l’accord du service après- composants trop serrés sont soumis à une vente de SAMSON annule la garantie du usure excessive. Des composants trop lâches produit. peuvent être à l’origine de fuites.
Page 43
éventuels avant même leur manifestation. L’établissement d’un tel plan de révision incombe à l’exploitant de l’installation. SAMSON recommande de procéder aux contrôles suivants qui peuvent être effectués en cours de fonctionnement : Test Mesure à prendre en cas de résultat négatif Contrôler la lisibilité...
Page 44
Conseil SAMSON recommande de démonter la Nota vanne de la canalisation pour réaliser des Le démontage s’effectue différemment selon travaux d’entretien, cf. chap. « Démontage ». l’exécution « Ressort ferme » ou « Ressort ouvre »...
Page 45
5.9 Écrous et vis avec rondelles Commande manuelle (en option) Chapeau avec servomoteur (DN 100 uniquement) 7.1 Assiette de membrane 7.2 Écrou/contre-écrou 7.3 Écrou 7.4 Méplats Ressort ouvre Ressort ferme Fig. 9-1 : Vanne Tout ou Rien pneumatique type 3351 EB 8039 FR...
Page 46
Maintenance Ressort Dispositif de montage Entretoise lors du démontage Rondelle Fig. 9-2 : Dispositif de montage DN 15 à 80 Fig. 9-3 : Orientation du ressort 9.4.1 Démontage DN 15 à 3. Desserrer complètement la douille filetée (5.2). Vaporiser du dégrippant sur 80/NPS ½ à 3 le contre-écrou (3.2) collé...
Page 47
Maintenance 9.4.2 Montage DN 15 à 80/ et les ressorts. Dévisser le contre- écrou (3.2). NPS ½ à 3 5. Dévisser le chapeau (5) du corps de 1. Sur l’exécution « Ressort ferme », placer vanne et le soulever avec prudence : sur d’abord le clapet dans le corps ; sur l’exécution « Ressort ferme », le faire l’exécution « Ressort ouvre », faire passer passer par-dessus la tige de clapet ;...
Page 48
Maintenance de sorte qu’ils reposent sur les encoches 2. Desserrer et retirer l’écrou (7.3). Pour dans la coupelle de membrane. cela, contre-serrer la tige de clapet en appliquant une clé à fourche SW 14 sur 6. Desserrer le dispositif de montage. Serrer les méplats.
Page 49
éléments de la garniture à chevrons (4.2). Visser Contacter une agence SAMSON ou le légèrement la douille filetée (5.2). service après-vente de SAMSON pour 4. Insérer le joint plat (1.2) dans le corps. obtenir des renseignements sur les pièces de Placer le chapeau de vanne (5) sur le...
Page 51
Mise hors service 10 Mise hors service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux composants sous impérativement être réalisés par un personnel pression et à la sortie de fluide ! compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 52
Mise hors service AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la présence de fluide résiduel dans la vanne ! Lors de la réalisation de travaux sur la vanne, il se peut que le fluide résiduel s’échappe et cause alors des blessures (irritations, brûlures chimiques, etc.).
Page 53
Démontage 11 Démontage AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux ressorts impérativement être réalisés par un personnel précontraints ! compétent qui dispose des qualifications La vanne de régulation est équipée de requises pour la tâche en question. ressorts précontraints dans le servomoteur ;...
Page 54
Démontage 11.2 Relâchement de la 2. Placer l’entretoise (env. 5 mm d’épaisseur) sur l’assiette de ressort, voir précontrainte des ressorts Fig. 11-1. Mettre en place le dispositif de dans le servomoteur montage et le fixer à l’aide de trois vis de serrage et écrous. Tourner les écrous de a) Exécution DN 15 à...
Page 55
Démontage b) Exécution DN 100/NPS 4 De longues vis (vis de serrage) avec de longs écrous (écrous de serrage) et de courtes vis avec de courts écrous sont répartis tout autour du corps du servomoteur pour assembler les parties supérieure et inférieure du servomoteur.
Page 57
Service & Assistance > Service après-vente à SAMSON contient d’autres informations sur l’expédition et le retour d’appareils. Les appareils défectueux peuvent être renvoyés à SAMSON pour réparation. Pour expédier ou renvoyer des appareils, procéder comme suit : 1. Respecter les dispositions dérogatoires pour les types d’appareils spéciaux, voir instructions sur le site u www.samsongroup.com >...
Page 59
1) Merci de s’adresser à aftersales-fr@samsongroup.com, en indiquant l’adresse de l’entreprise. Conseil À la demande du client, SAMSON peut mandater un prestataire pour le démontage et le recyclage dans le cadre d’un concept de reprise. La spécification allemande PAS 1049 s’applique aux appareils électriques/ électroniques tels que les servomoteurs...
Page 61
Produits & − Déclaration d’incorporation selon la applications > Sélecteur de produits > directive relative aux machines Vannes > 3351 2006/42/UE pour la vanne type 3351, voir page 14-7 Autres certificats facultatifs disponibles sur demande. − Règlement REACH, déclaration de conformité UE selon le règlement européen (CE) n° 1907/2006, voir...
Page 62
DC014 Module A / Modul A 2022-05 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution / Matériel du corps / body...
Page 63
Modul A Normes techniques appliquées / Technical standards applied : DIN EN 12516-2, DIN EN 12516-3, ASME B16.34, DIN-EN 60534-4, DIN-EN 1092-1 Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 23/05/22 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
Page 64
Module H / Modul H, N°/ Nr CE-0062-PED-H-SAM 001-23-FRA 2023-06 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution /...
Page 65
The manufacturer’s quality management system is monitored by the following notified body: Bureau Veritas Services SAS N°/Nr 0062, 8 Cours du Triangle, 92800 PUTEAUX - LA DEFENSE Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 19/06/23 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
Page 66
SAMSON REGULATION SAS – 1 rue Jean Corona – FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, 17th November 2020 Michael Lachenal-Chevallet Joséphine Signoles-Fontaine R&D Manager QSE Manager SAMSON REGULATION S.A.S. · 1, rue Jean Corona · 69120 Vaulx-en-Velin, France · samson@samsongroup.com 14-6 EB 8039...
Page 67
For the following products: Type 3351 Pneumatic ON/OFF Valve We certify that the Type 3351 Pneumatic ON/OFF Valves are partly completed machinery as defined in the Machinery Directive 2006/42/EC and that the safety requirements stipulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
Page 68
(e.g. nuts, bolts etc.) included in a bill of materials separately, following the judgment by the Court of Justice of the European Union concerning case C-106/14 of 16 October 2015, "Once an article, always an article" (O5A). SAMSON refer to a Candidate List of SVHC, that lists up the substances that we report: These substances are often determined based on the classification of chemical substances and mixtures in the United Nations Global Harmonized System (UN GHS).
Page 69
SAMSON AG input the necessary data into the European Chemical Agency’s (EC- HA) SCIP Database. The REACH Candidate List is updated every six months. SAMSON will not issue, every half a year, any more statements or fill in specific, non-standardized documents of proof in over 20 different formats that our articles are not affected.
Page 70
BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samson.fr • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
Page 71
UK DECLARATION OF CONFORMITY DC062 2022-12 The Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 Module A For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Devices Type Version Body Material Fluids Class 10 bar DN 32 – 50 max T = 20°C...
Page 72
BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tel.: +33 (0)4 72 04 75 00 • E-mail: france@samsongroup.com • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais N°...
Page 73
UK DECLARATION OF CONFORMITY DC064 2022-12 The Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 Module H / N° CE-0062-PED-H-SAM 001- 20-FRA-rev-A For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Devices Type Version Body Material Fluids Class Cast iron & spheroidal graphite...
Page 74
BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tel.: +33 (0)4 72 04 75 00 • E-mail: france@samsongroup.com • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais N°...
Page 75
Machinery Directive as specified in § 35 and § 46 of the Guide to Application of the Machinery (Safety) Regulations 2008. In the SAMSON Manual H 02 titled "Appropriate Machinery Components for SAMSON Pneumatic Control Valves with a Declaration of Conformity of Final Machinery", SAMSON defines the specifications and properties of appropriate machinery components...
Page 76
For the following products: Type 3351 Pneumatic ON/OFF Valve We certify that the Type 3351 Pneumatic ON/OFF Valves industries are partly completed machinery as defined in the Directive 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and that the safety requirements stipulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
Page 77
BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samson.fr • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
Page 78
AISI 300 series materials recognized by the FDA. On 02/05/22 SAMSON REGULATION S.A.S. Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine Director of Strategy and Innovation QSE Manager SAMSON REGULATION S.A.S. · 1, rue Jean Corona · 69120 Vaulx-en-Velin, France · samson@samsongroup.com 14-18 EB 8039...
Page 79
Grease used for the assembly of parts in contact with the fluid is in conformity with the requirements of NSF-H1. On 02/05/22 SAMSON REGULATION S.A.S. Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine Director of Strategy and Innovation QSE Manager SAMSON REGULATION S.A.S. · 1, rue Jean Corona · 69120 Vaulx-en-Velin, France · samson@samsongroup.com EB 8039 14-19...
Page 81
Les outils spéciaux nécessaires peuvent être indiqués et achetés auprès de SAMSON. Î Contacter le service après-vente.
Page 82
Annexe Tableau 15-3 : Outils spéciaux DN 15…25 DN 32…50 DN 65 et 80 DN 100 Diamètre nominal NPS ½…1 NPS 1½…2 NPS 2½ et 3 NPS 4 Outil Réf. Dispositif de montage 1281-0036 1281-0037 1281-0038 – Clé de siège 1281-0040 1281-0041 1281-0042 1281-0043 Extension de clé de siège pour vannes avec la position de 1281-0044 1281-0045...
Page 83
Le service après-vente est joignable à l’adresse Importateur (Importer) aftersalesservice@samsongroup.com. SAMSON Controls Ltd Perrywood Business Park Adresse de la société SAMSON AG et Honeycrock Lane de ses filiales Redhill, Surrey RH1 5JQ L’adresse de la société SAMSON AG, ainsi Tél. : +44 1737 766391 que celles de ses filiales, agences et centres E-mail : sales-uk@samsongroup.com...