Télécharger Imprimer la page
Ford Fusion 2011 Guide Du Propriétaire
Ford Fusion 2011 Guide Du Propriétaire

Ford Fusion 2011 Guide Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Fusion 2011:

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Afficheur multimessage
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts et MP3
Prise d'entrée auxiliaire (entrée auxiliaire)
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Système de navigation
SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température à deux zones
Système de navigation avec système de
M chauffage-climatisation de base
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
2011 Fusion (fsn)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
17
19
31
31
40
42
46
50
50
51
51
54
57
62
63
63
67
69
81
81
83
88
90
92
97
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Fusion 2011

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Système de navigation SYNC Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction Enregistrement des données d’événement Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la route;...
  • Page 8 Introduction véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal.
  • Page 9 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série illustré avec unités de mesure standard; tableau de bord en option et véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle avec unités de mesure métriques similaire Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage antiblocage : Si le témoin ABS demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du circuit de freinage antiblocage. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac : Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac est activé. Si ce témoin demeure allumé, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le chapitre Conduite.
  • Page 16 Tableau de bord Programmateur de vitesse : Le programmateur de vitesse utilise deux témoins de couleur différente pour indiquer dans quel mode il se trouve : • En fonction (témoin ambre) : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est mis en fonction. Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse est activé...
  • Page 17 Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position ARRÊT, ANTIVOL-VERROUILLÉ ou ACCESSOIRES et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 18 Tableau de bord Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 19 Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
  • Page 20 Tableau de bord Info (menu d’information) Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour choisir parmi les options suivantes : COMPTEUR JOURNALIER A/B Enregistre la distance des trajets particuliers. Appuyez brièvement sur la touche INFO jusqu’à ce que le trajet A ou B apparaisse à l’écran (ceci représente le mode trajet).
  • Page 21 Tableau de bord consommation moyenne de carburant affichée. La consommation de carburant moyenne courante est réinitialisée à la valeur par défaut établie à l’usine si la batterie est débranchée. Consommation moyenne globale en km/h (L/100 km) Affichage de votre consommation moyenne de carburant en litres/100 km ou en milles/gallon.
  • Page 22 Tableau de bord CHRONOMÈTRE Le chronomètre affiche le temps écoulé depuis le départ. Pour activer cette fonction, faites comme suit : 1. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION et relâchez-la pour mettre le chronomètre en marche. 2. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre.
  • Page 23 Tableau de bord 3. COFFRE FERMÉ 4. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS (selon l’équipement) 5. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA CIRCULATION TRANSVERSALE (selon l’équipement) 6. CIRCUIT DE FREINAGE 7. NIVEAU DE CARBURANT 8. DISTANCE AVEC MYKEY (Si MyKey est programmée) 9.
  • Page 24 Tableau de bord COMMANDE AUTOMATIQUE DES PHARES (secondes) Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION pour sélectionner les nouvelles valeurs de temporisation de la commande automatique des phares de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ou 180 secondes.
  • Page 25 Tableau de bord CRÉATION/CONFIGURATION ET EFFACEMENT D’UNE CLÉ MYKEY Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez MyKey dans le chapitre Serrures et sécurité. LANGUE = ANGLAIS / ESPAGNOL / FRANÇAIS Vous permet de choisir la langue d’affichage de l’afficheur multimessage, soit l’anglais, l’espagnol ou le français.
  • Page 26 Tableau de bord PORTE CONDUCT MAL FERMÉE – Ce message s’affiche lorsque la porte du conducteur n’est pas complètement fermée. PORTE PASSAGER MAL FERMÉE – Ce message s’affiche lorsque la porte du passager n’est pas complètement fermée. PORTE AR G MAL FERMÉE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche n’est pas complètement fermée.
  • Page 27 Tableau de bord ANOMALIE SERVODIRECTION (selon l’équipement) – Le système de direction assistée n’a plus d’assistance à cause d’une erreur du système, une réparation est nécessaire. RÉPARER SERVODIRECTION (selon l’équipement) – Le système de direction assistée a détecté un état qui nécessite une vérification. RÉPARER SERVO DIRECT IMMÉDIA (selon l’équipement) –...
  • Page 28 Tableau de bord TRAFIC TRANSVE NON DISPONIBLE(selon l’équipement) – Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la circulation transversale n’est pas disponible. Consultez la section Système de surveillance des angles morts (BLIS ) avec alerte de circulation transversale du chapitre Conduite. NETTOYER RADAR VOIR MANUEL(selon l’équipement) –...
  • Page 29 Tableau de bord CLÉ INTÉGRÉE IMPROGRAMMABLE – Ce message s’affiche lorsqu’une tentative de programmer une clé non valide ou un nombre plus élevé de clés à télécommande intégrée que le maximum permis. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les clés à télécommande intégrée, consultez le chapitre Serrures et sécurité.
  • Page 30 Tableau de bord ADVTRAC ACTIF RÉGLAGE MYKEY – Ce message s’affiche lorsqu’un dispositif MyKey est utilisé lors d’une tentative de désactivation du système AdvanceTrac et que le réglage en option est activé. Consultez la section MyKey du chapitre Serrures et sécurité pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 31 MP3 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 32 Chaînes audio Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, la chaîne reprendra un niveau sonore normal au rétablissement du contact. AM/FM : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. SYNTONISATION : Tournez le bouton SYNTONISATION pour passer aux fréquences précédentes ou suivantes pas à...
  • Page 33 Chaînes audio Système RDS (système de radiocommunication de données) Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction permet de rechercher des stations à signal RDS en fonction d’une certaine catégorie de musique : CLASSIQUE, COUNTRY, JAZZ-RB, ROCK, etc. Pour activer cette fonction : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 34 Chaînes audio (lecture-pause) : Appuyez sur cette touche pour lire ou interrompre temporairement une piste dans la lecture du disque compact. RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour accéder à la piste précédente ou suivante. Touche CATÉGORIE-DOSSIER : En mode MP3 seulement, appuyez sur la touche CATÉGORIE-DOSSIER, puis sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE...
  • Page 35 Chaînes audio activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction de compression est activée, la chaîne diminue l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts d’un disque compact pour harmoniser l’écoute. LECTURE ALÉATOIRE : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 36 Chaînes audio Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS disponibles. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS disponibles dans cette catégorie.
  • Page 37 Chaînes audio catégories de chaînes SIRIUS disponibles (musique pop, rock, nouvelles, etc.). Appuyez sur OK lorsque la catégorie voulue s’affiche. Une fois la catégorie sélectionnée, appuyez sur les touches pour rechercher uniquement dans cette catégorie spécifique de chaînes, par exemple la musique rock. Vous pouvez aussi sélectionner TOUTES LES CATÉGORIES pour rechercher toutes les catégories et les chaînes SIRIUS disponibles.
  • Page 38 Chaînes audio sur OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales mémorisées et l’écran affichera TOUTES LES PIÈCES MUSICALES SUPPRIMÉES. NOTA : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera AUCUNE PIÈCE MUSICALE. d. DÉSACTIVER LES AVERTISSEMENTS OU ACTIVER LES AVERTISSEMENTS : Appuyez sur OK pour désactiver ou activer les avertissements qui signalent que vos pièces musicales sélectionnées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite.
  • Page 39 Chaînes audio e. RETOUR : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche RETOUR, puis le système revient au menu de la radio satellite. Réglages du son Appuyez plusieurs fois sur la touche SON pour choisir parmi les options suivantes : GRAVES : Appuyez sur la touche RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour régler le niveau des graves.
  • Page 40 Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 41 Chaînes audio Votre véhicule comporte une prise d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à haute fidélité par les haut-parleurs du véhicule.
  • Page 42 Port USB (selon l’équipement). AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 43 Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’un port USB situé à l’intérieur de la console centrale. Ce port permet de brancher différents médias ou cartes Memory Stick au système, et aussi de recharger certains appareils, selon leur conception. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant cette caractéristique, consultez la section Accès au port...
  • Page 44 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 45 Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 46 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 47 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite: Ce numéro de série à...
  • Page 48 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUISITION La radio prend plus Aucune intervention de deux secondes n’est nécessaire. Le pour produire les message devrait données audio de la disparaître sous peu. chaîne sélectionnée. DÉFAILLANCE DU Défaillance du module Si ce message ne SATELLITE interne ou du...
  • Page 49 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 50 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire MISE À JOUR La mise à jour de la Aucune intervention chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à trois minutes. APPELEZ SIRIUS Le service par satellite Communiquez avec 1-888-539-7474 a été...
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Réglage de la vitesse du ventilateur : Tournez ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. : Répartit l’air entre les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour réduire l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas le véhicule avec le système hors fonction ou avec le mode (recirculation d’air) activé et la climatisation hors fonction. • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. AUTO - Température du côté conducteur : Appuyez sur ce bouton pour activer la régulation automatique de la température. Sélectionnez la température désirée à l’aide de la commande de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction de la climatisation, et l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air, afin...
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation formation de buée sur les glaces. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la sélection précédente de débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation avec la climatisation, et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. Le recyclage de l’air passe automatiquement en fonction lorsque la touche CLIMATISATION MAXIMALE est enfoncée ou il peut être manuellement sélectionné dans tous les modes de débit d’air, sauf le mode (dégivrage).
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (RADIO AVEC SYSTÈME DE NAVIGATION – SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. CHAUFFAGE-CLIMATISATION : Appuyez sur cette touche pour commander le système de chauffage-climatisation au moyen de l’écran tactile.
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Température du côté passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire la température du côté passager de l’habitacle. Il est recommandé de régler initialement la température entre 22 °C et 24 °C (72 °F et 75 °F), puis de la régler par la suite selon vos préférences.
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation Siège chauffant du conducteur (selon l’équipement) : Appuyez sur cette touche pour chauffer le siège du conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Sièges chauffants du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Alimentation : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de chauffage et climatisation.
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation flèches pointant vers le haut et vers le bas à la droite de l’écran pour augmenter ou réduire la température de l’air du côté passager de l’habitacle. • : Permet de répartir l’air entre les bouches du tableau de bord. •...
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord, fermez les bouches d’air centrales.
  • Page 63 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 64 Éclairage et phares Commande automatique des phares – temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
  • Page 65 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers le tableau de bord pour les allumer. Tirez le levier vers vous pour les désactiver. Appel de phares Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction.
  • Page 66 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. • Tapez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande pour augmenter/atténuer graduellement l’éclairage de tous les composants allumés, ou...
  • Page 67 Éclairage et phares Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité...
  • Page 68 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 69 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid.
  • Page 70 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial * Feux de route H7LL * Feux de croisement H11LL Feux de position latéraux avant * Feux de position et clignotants 3457NAK avant (ambre) *Feux de position latéraux s.o. (arrière) Feux de freinage, feux arrière et clignotants Feux de recul Éclairage de la plaque...
  • Page 71 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (moteurs 2.5L/3.0L) Remplacement des ampoules de feux de croisement et de feux de route Pour remplacer l’ampoule du côté conducteur, faites comme suit : AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à...
  • Page 72 Éclairage et phares Pour l’installation, inversez la procédure de retrait. Pour remplacer l’ampoule de feu de route du côté passager, faites comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 3.
  • Page 73 Éclairage et phares 10. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler de nouveau. Remplacement de l’ampoule d’un feu de croisement Pour remplacer l’ampoule de feu de croisement du côté...
  • Page 74 Éclairage et phares 5. Débranchez le connecteur électrique de l’ancienne douille d’ampoule et jetez cette douille. AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 75 Éclairage et phares 4. Débranchez le connecteur électrique. Pour remplacer l’ampoule de feu de route du côté passager, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Pour remplacer l’ampoule de feu de croisement du côté du passager : 1. Tournez le volant complètement vers la gauche. 2.
  • Page 76 Éclairage et phares 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et introduisez l’ampoule neuve. 6. Insérez la nouvelle douille d’ampoule dans le bloc optique en prenant garde d’aligner les pattes de repère, puis faites tourner la douille dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 77 Éclairage et phares 1. Desserrez les colliers de serrage (2) qui fixent le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Repérez le connecteur électrique du débitmètre d’air massique situé sur le conduit de sortie d’air (1).
  • Page 78 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Sous le véhicule, retirez partiellement l’écran pare-boue en enlevant les goupilles. Une fois l’écran retiré pour donner librement accès à...
  • Page 79 Éclairage et phares 2. Soulevez le tapis de coffre pour accéder à la moulure rigide de seuil de coffre ainsi que le panneau latéral de coffre (panneau de garnissage souple gris foncé de passage de roue) près du bloc optique. 3.
  • Page 80 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez les vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 81 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est réglée à...
  • Page 82 Commandes du conducteur Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • Brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace. • Rapidement en le maintenant enfoncé : trois balayages des essuie-glaces avec liquide lave-glace. • Plus longtemps en le maintenant enfoncé...
  • Page 83 Commandes du conducteur COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE-TÉLESCOPIQUE Pour régler le volant : 1. Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. 2. Le levier abaissé, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, jusqu’à la position désirée. 3.
  • Page 84 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement Appuyez sur le rebord arrière du volet du compartiment pour l’ouvrir. Le bac de rangement peut être utilisé...
  • Page 85 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 7 8 9 1011 3. Maintenez les boutons préprogrammés 7 et 9 simultanément enfoncés pendant environ cinq secondes, jusqu’à...
  • Page 86 Commandes du conducteur 2. Pour l’étalonnage, maintenez les boutons 7 et 9 simultanément enfoncés pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que ÉTALONNAGE apparaisse à l’afficheur central intégré. Relâchez les boutons. 3. Conduisez lentement en cercles à moins de 5 km/h (3 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage d’ÉTALONNAGE soit remplacé...
  • Page 87 Commandes du conducteur COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA PLANCHE DE BORD Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets de la même taille. Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la commande d’ouverture.
  • Page 88 Commandes du conducteur Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique.
  • Page 89 Commandes du conducteur Glaces du conducteur et du passager (selon l’équipement) Pour activer la commande d’ouverture à impulsion, appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez-la rapidement. La glace s’ouvre complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 90 Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction Pour neutraliser la fonction d’inversion en cas d’obstruction, tirez et maintenez la commande de la glace dans un délai de deux secondes après qu’elle aura atteint sa position d’inversion, pour que la glace remonte sans la protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 91 Commandes du conducteur éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement. Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R), pour assurer une bonne visibilité...
  • Page 92 Commandes du conducteur Rétroviseurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
  • Page 93 Commandes du conducteur Le programmateur de vitesse utilise deux témoins montés dans le tableau de bord : • un témoin ambre qui s’allume lorsque le système est en fonction, et • un témoin vert qui s’allume lorsque le système est activé. Réglage du programmateur de vitesse Pour régler le programmateur de vitesse : 1.
  • Page 94 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Pour augmenter la vitesse régler: • Maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE + jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE + pour activer la fonction d’augmentation par paliers.
  • Page 95 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Fonctions des commandes de la radio VOL + (Volume) : Appuyez sur cette touche pour augmenter le volume. VOL – (Volume) : Appuyez sur cette touche pour baisser le volume. (Recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station de radio programmée, la piste de CD ou la chaîne radio satellite...
  • Page 96 Commandes du conducteur Fonction des commandes mains libres du système SYNC (selon l’équipement) Appuyez brièvement sur la touche pour utiliser la fonction de commande vocale. Vous entendrez une tonalité et ÉCOUTE s’affichera à l’écran de la radio. Maintenez la touche enfoncée pour quitter la fonction de commande vocale.
  • Page 97 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez ouvrir ou incliner vers le haut (à partir de la position fermée) le toit ouvrant transparent pour aérer l’habitacle. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
  • Page 98 Commandes du conducteur Désactivation de la fonction d’inversion en cas d’obstruction : Maintenez la partie avant de la commande enfoncée pour désactiver la fonction d’inversion en cas d’obstruction. Cette option peut être utile pour contrer la résistance exercée par la glace sur le toit ouvrant transparent ou sur les joints, par exemple.
  • Page 99 Commandes du conducteur TAPIS À FIXATION AVERTISSEMENT : N’installez pas de tapis de sol additionnels sur les tapis d’origine, car ils pourraient entraver les pédales d’accélérateur et de frein. Placez le tapis de façon à insérer les tiges de retenue dans les œillets et appuyez pour les verrouiller en place.
  • Page 100 Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Le panneton de la clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé programmée qui permet de faire démarrer le moteur et de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes.
  • Page 101 Serrures et sécurité MYKEY La caractéristique MyKey vous permet de programmer un mode de conduite restrictive pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées comme dispositif MyKey . La clé demeurera dans un mode limité...
  • Page 102 Serrures et sécurité • Le système AdvanceTrac ne peut pas être désactivé. Lorsque ce réglage en option est activé, l’utilisateur du dispositif MyKey pourra pas désactiver le système. Nota : Il peut être utile de désactiver le dispositif antilacet AdvanceTrac lorsque le véhicule est enfoncé...
  • Page 103 Serrures et sécurité 2. Appuyez brièvement sur le bouton RÉINITIALISATION pour afficher les menus de configuration MyKey . Le premier menu affiché est : NEUTRALISATION DE VITESSE MAX DE 130 KM/H (80 MI/H) DE MYKEY 3. Si vous ne voulez pas modifier le réglage de la vitesse maximale, appuyez sur la touche CONFIGURATION pour afficher le menu suivant.
  • Page 104 MyKey n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d’installer un dispositif de démarrage à distance, veuillez vous adresser à votre concessionnaire autorisé pour vous procurer un démarreur à...
  • Page 105 Serrures et sécurité de démarrage à distance pour réinitialiser tous les dispositifs MyKey comme des clés Admin en effectuant les étapes suivantes : 1. Montez dans le véhicule, puis fermez toutes les portes. 2. Démarrez le véhicule à distance à l’aide de votre télécommande de démarrage à...
  • Page 106 Serrures et sécurité État Cause probable • La clé dans l’allumage est une clé Impossibilité d’effacer la programmation d’un MyKey • Aucune clé MyKey dispositif MyKey n’a été programmée pour le véhicule. Consultez la section Création d’un dispositif MyKey • Le véhicule a été démarré au moyen d’un dispositif de démarrage à...
  • Page 107 Serrures et sécurité État Cause probable • Une clé inconnue a été programmée Le total des clés Admin programmées comprend une pour le véhicule en tant que clé Admin. • Votre véhicule est doté d’un dispositif clé supplémentaire de démarrage à distance. Consultez la section Utilisation de MyKey avec des dispositifs de démarrage à...
  • Page 108 Serrures et sécurité Si les deux portes avant sont fermées, le véhicule peut être verrouillé par n’importe laquelle de ces méthodes, que la clé soit dans le commutateur d’allumage ou non. Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : •...
  • Page 109 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position CONTACT à la position ARRÊT.
  • Page 110 Serrures et sécurité Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : • le commutateur d’allumage est à la position CONTACT, toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mi/h); •...
  • Page 111 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position CONTACT à la position ARRÊT.
  • Page 112 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Les portes arrière peuvent être ouvertes de l’extérieur lorsque les verrous sont activés, mais les portes sont déverrouillées. Les verrous du dispositif Sécurité enfants se trouvent sur le rebord de porte latéral de chaque porte arrière et doivent être activés séparément pour chaque porte.
  • Page 113 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 114 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
  • Page 115 Serrures et sécurité La clé à télécommande intégrée vous permet : • de déverrouiller à distance les portes du véhicule; • de verrouiller à distance toutes les portes du véhicule; • d’ouvrir le coffre à distance; • de déclencher l’alarme de détresse;...
  • Page 116 Serrures et sécurité Ouverture des glaces avant et du toit ouvrant transparent (selon l’équipement) Vous pouvez ouvrir les glaces du véhicule, et, selon l’équipement, aérer le toit ouvrant transparent à laide de la commande située sur la télécommande. Consultez la section Rétroviseurs électriques du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 117 Serrures et sécurité • Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route. Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des objets pourraient aussi s’en échapper. Remplacement de la pile La clé à télécommande intégrée est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente.
  • Page 118 Serrures et sécurité Reprogrammation des clés à télécommande intégrée Pour programmer vous-même une nouvelle clé à télécommande intégrée, consultez la section Programmation des clés de rechange sous Système antidémarrage SecuriLock dans le présent chapitre. Nota : Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à...
  • Page 119 Serrures et sécurité Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
  • Page 120 Serrures et sécurité Les lampes s’éteignent lorsque toutes les portes sont fermées et • après que 25 secondes se sont écoulées; ou • que la clé a été insérée dans le commutateur d’allumage. Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après que le commutateur d’allumage a été...
  • Page 121 Serrures et sécurité 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé. 4. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent pour confirmer la programmation de votre code personnalisé...
  • Page 122 Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 123 Serrures et sécurité des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce à télécommande intégrée lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce à télécommande intégrée, ils peuvent causer des problèmes temporaires s’ils en sont trop près lors du démarrage.
  • Page 124 Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ARRÊT. Le témoin du système antidémarrage clignote à intervalle de deux secondes indiquant que le système antidémarrage du véhicule est amorcé.
  • Page 125 Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce conventionnelle SecuriLock pour votre véhicule. Cette procédure permet de programmer à la fois le code d’antidémarrage du moteur et la partie télécommande d’entrée sans clé de la clé à télécommande intégrée de votre véhicule.
  • Page 126 Serrures et sécurité 7. Entre les 3 et 20 premières secondes après avoir tourné le commutateur d’allumage à la position ARRÊT (1) et après avoir retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier/de sûreté) dans le commutateur d’allumage. 8.
  • Page 127 Serrures et sécurité Lorsque vous appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la partie télécommande de votre clé à télécommande intégrée, l’avertisseur sonore retentit alors brièvement une fois pour vous confirmer que toutes les portes, le capot et le coffre sont fermés.
  • Page 128 Serrures et sécurité Si vous déverrouillez la porte du conducteur au moyen d’une clé, un carillon retentira et l’afficheur multimessage affichera DÉMARRER LE VÉHICULE POUR NEUTRALISER L’ALARME à l’ouverture de la porte et vous aurez 12 secondes pour désactiver l’alarme selon l’une des méthodes décrites précédemment, sinon l’alarme retentira.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Réglez l’appuie-tête comme suit : 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. 2. Levez l’appuie-tête en tirant l’appuie-tête vers le haut. 3.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue 2. Pivotez l’appuie-tête en avant vers votre tête à la position désirée. Une fois que l’appuie-tête atteint la position maximale d’inclinaison vers l’avant, pivotez l’appuie-tête de nouveau vers l’avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l’arrière.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour lever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin de siège.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande du support lombaire à réglage électrique se trouve du côté extérieur du siège du conducteur. Appuyez sur un côté de la commande pour augmenter la fermeté.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Pour utiliser les sièges chauffants : Systèmes de régulation automatique de la température à deux zones (DATC) • appuyez une fois sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation pour activer un niveau de chaleur élevé;...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Appuie-tête des places latérales Les appuie-tête réglables des places latérales sont constitués des composants suivants : • Une mousse et une structure à absorption d’énergie (1) • Deux tiges en acier (2) • Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage (3).
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Pour réinstaller les appuie-tête des places latérales, procédez comme suit : 1. Insérez les deux tiges dans les colliers des manchons de guidage. 2. Poussez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il se verrouille. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler l’appuie-tête à sa position la plus élevée. AVERTISSEMENT : L’appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Pour rabattre le ou les dossiers de la banquette, tirez sur le levier de déverrouillage correspondant situé à l’intérieur du coffre. Rabattez le(s) dossier(s). NOTA : Si les sièges avant entravent le rabattement des dossiers, vous devrez retirer les appuie-tête des sièges arrière.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement sous l’accoudoir Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération • Témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur • Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d’impact, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le système Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique. Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d’une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable.
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous pouvez ajouter une rallonge de 20 cm (8 po) (numéro de pièce 611C22). Vous pouvez obtenir une telle rallonge chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif de rappel Belt-Minder utilise deux différents carillons. Pendant la première minute, le carillon retentit une fois par seconde. Les autres carillons retentissent deux fois à la seconde lorsque le système est activé. Si... Alors...
  • Page 154 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle puis déboucle rapidement sa ceinture de sécurité, le dispositif Belt-Minder de cette place est désactivé jusqu’à la coupure du contact. Le dispositif Belt-Minder réactivé avant la coupure du contact si l’occupant boucle sa ceinture et la garde bouclée pendant environ 30 secondes.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder , ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder activé...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Le concept du couvercle de sac gonflable du passager est continu et s’uniformise avec le tableau de bord de sorte qu’il est impossible d’en voir le découpage du contour. La zone ombragée du schéma représente le couvercle du sac gonflable du passager.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Mises en garde importantes au sujet du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à proximité...
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue • Inclinez légèrement (d’un ou deux degrés) le siège vers l’arrière par rapport à la verticale. AVERTISSEMENT : Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Le système de retenue supplémentaire comporte les éléments suivants : • Un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz). • Des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Consultez la section Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges plus loin dans ce chapitre •...
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant (déploiement possible), le témoin s’éteint ou reste éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin NEUTRALISATION DU SAC GONFLABLE DU PASSAGER est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté...
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • Objets logés sous le siège • Objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement) •...
  • Page 168 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé.
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé...
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue Rideaux gonflables latéraux AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du bord latéral de la garniture de pavillon et qui pourraient nuire au déploiement du rideau gonflable latéral. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue les rideaux gonflables et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du côté touché par la collision se gonflent, sauf que le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s’il détecte que le siège du passager est inoccupé...
  • Page 175 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue Le système d’alerte fonctionnera jusqu’à l’épuisement de la batterie du véhicule. Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 177 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de Taille, grandeur, poids et âge de retenue pour l’enfant enfants recommandé Jeunes Enfants trop grands pour utiliser un Utilisez un enfants siège d’enfant, mesurant généralement rehausseur.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. • Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur un siège arrière et être convenablement retenus.
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 181 (jusqu’à 16 ans) sont correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue conçus pour des enfants dont la taille, l’âge et le poids sont différents. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant ou un rehausseur (tel que spécifié par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur), il doit toujours être correctement attaché...
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si l’appuie-tête a été retiré d’un siège pour installer un siège d’enfant à dossier haut, l’appuie-tête doit être réinstallé avant que le siège ne puisse être occupé par un autre passager afin de réduire les risques de blessures en cas de collision. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 186 2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 187 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement.
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue soulever le siège lorsque l’enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l’avant du siège d’enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d’accident grave est assurée lorsque le siège d’enfant entre à...
  • Page 191 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur ajustement de la...
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue lorsqu’ils mesurent 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à douze ans et qu’ils pèsent entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), ou jusqu’à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande.
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier haut doit alors être utilisé. La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement.
  • Page 194 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 196 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 198 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
  • Page 199 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneus et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre les fuites d’air.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 203 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 204 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant ou à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons.
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type «...
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement Témoin de basse Cause Intervention de la part du pression des possible client pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Témoin de basse Cause Intervention de la part du pression des possible client pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. Réparez la roue utilisée endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 217 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 218 Pneus, jantes et chargement d’un autre type de chaîne conventionnelle peut endommager le passage de roue ou la carrosserie. • N’installez pas de chaînes antidérapantes, de câbles ou de dispositifs d’adhérence en option sur les pneus arrière. Cela pourrait endommager le passage de roue ou la carrosserie. •...
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement CHARGE UTILE Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 220 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé...
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE AVERTISSEMENT : Ne tirez jamais de remorque avec ce véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives propres au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p.
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez pas 105 km/h (65 mi/h) si le véhicule est équipé d’une boîte de vitesses automatique ou 113 km/h (70 mi/h) s’il est équipé d’une boîte de vitesses manuelle. • Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes au début de chaque journée et toutes les six heures par la suite.
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement • Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes au début de chaque journée et toutes les six heures par la suite. Lorsque le moteur tourne et que vous appuyez votre pied sur la pédale de frein, passez en position D (marche avant), puis en position R (marche arrière) avant de revenir en position N (point mort).
  • Page 228 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ARRÊT – verrouille le levier sélecteur et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques. 2. ACCESSOIRES – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 229 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 230 Conduite • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
  • Page 231 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position 3 (contact) sans atteindre la position 4 (démarrage). 2. Tournez la clé à la position 4 (démarrage), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Ce véhicule est équipé d’un système de démarrage assisté...
  • Page 232 Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et permet une action plus rapide du système de chauffage et de dégivrage. Si votre véhicule est équipé d’un tel équipement, il se compose d’un élément chauffant logé dans le bloc-cylindres du moteur et d’un faisceau de câblage permettant à...
  • Page 233 Conduite • Pour réduire les risques de chocs électriques, ne branchez pas votre chauffe-moteur à un circuit électrique sans mise à la terre, ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser votre chauffe-moteur, assurez-vous qu’il est en bon état, et vérifiez particulièrement son cordon de raccordement.
  • Page 234 Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 235 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position CONTACT. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 236 Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC Votre véhicule est pourvu du dispositif AdvanceTrac .
  • Page 237 Conduite AVERTISSEMENT : Si une défaillance du dispositif antipatinage AdvanceTrac est détectée, le témoin de commande de stabilité s’allume en continu et il se peut que vous entendiez un carillon. Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage, un message d’anomalie du système de freinage y est également affiché.
  • Page 238 Conduite freiner davantage. Il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous du tableau de bord. • La pédale de frein pourrait sembler plus ferme qu’à l’habitude. Système antipatinage (TCS) Le système antipatinage aide le conducteur à conserver la maîtrise du véhicule en maintenant une bonne adhérence sur les routes glissantes ou en pente, et en détectant et en contrôlant le patinage des roues.
  • Page 239 Conduite Les manœuvres de conduite extrêmes qui peuvent activer le système de commande électronique de stabilité comprennent, sans s’y limiter : • la prise trop rapide d’un virage; • les coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle;...
  • Page 240 Conduite Fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac Témoin de Commande Témoin de désactivation Fonctions de électroni- Antipati- commande de de la com- commande que de sta- nage mande de stabilité bilité stabilité Allumé pen- Allumé pen- Valeur par défaut dant la vérifi- dant la vérifi- à...
  • Page 241 Conduite AVERTISSEMENT : Le système de direction assistée à commande électrique (EPS) effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système EPS pour assurer le bon fonctionnement du système électronique. Lorsqu’une erreur électronique est détectée, le message ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE apparaît à...
  • Page 242 Conduite • Un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. •...
  • Page 243 Conduite Si le fusible n’est pas grillé et que les feux de freinage fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRÊT, puis retirez-la.
  • Page 244 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 245 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à...
  • Page 246 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à...
  • Page 247 Conduite Utilisation du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique SelectShift Automatic Ce véhicule peut être équipé d’un levier sélecteur de boîte de vitesses automatique SelectShift Automatic (SST). La boîte de vitesses automatique à double mode de sélection permet au conducteur de sélectionner manuellement les rapports supérieurs ou inférieurs sans débrayer.
  • Page 248 Conduite Véhicules équipés du moteur 3.5L Au départ, lorsque vous déplacez le levier sélecteur à la position M (sélection manuelle), le tableau de bord indique le rapport sélectionné et le témoin de boîte de vitesses automatique à double mode de sélection s’allume.
  • Page 249 Conduite conducteur de rétrograder manuellement lorsqu’elle détermine que le rapport sélectionné n’occasionnera pas de surrégime du moteur. Par contre, la boîte de vitesses automatique à double mode de sélection ne passera pas automatiquement les rapports supérieurs malgré le danger de surrégime. Le levier sélecteur doit être déplacé manuellement vers l’avant (+) et ensuite relâché.
  • Page 250 Conduite 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l’accélérateur. Durant chaque passage, la pédale de débrayage doit être totalement enfoncée. Assurez-vous que le tapis est bien placé afin de ne pas limiter la course de la pédale de débrayage.
  • Page 251 Conduite 4. Passez en marche arrière (R) en appuyant sur le pommeau du levier vers le bas, puis complètement vers la gauche, puis vers l’avant. Nota : Le levier sélecteur peut seulement être déplacé à R (marche arrière) en poussant le bouton vers le bas avant de passer en marche arrière.
  • Page 252 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 253 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 254 Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière, situé sur le coffre, présente une image vidéo de la zone à l’arrière du véhicule, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou sur l’écran de navigation (selon l’équipement).
  • Page 255 Conduite (5 mi/h), seulement si la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est activée, ou jusqu’à ce qu’un des boutons de la radio de navigation soit enfoncé. Nota : La fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est désactivée par défaut.
  • Page 256 Conduite Utilisation de nuit et dans les endroits sombres De nuit ou dans les endroits sombres, le système de caméra de marche arrière se base sur l’éclairage des phares de recul pour produire une image. Les deux phares de recul doivent donc être fonctionnels pour obtenir une image claire dans l’obscurité.
  • Page 257 Conduite Conduite avec des rétroviseurs grand angle Avant d’effectuer un changement de voie, vérifiez d’abord le rétroviseur principal, puis ensuite le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie adjacente sont à...
  • Page 258 Conduite SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS BLIS AVEC ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (CTA) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système BLIS est un dispositif pratique qui aide le conducteur à vérifier si un véhicule se trouve dans la zone qui entoure chaque côté...
  • Page 259 Conduite toutes les vitesses, y compris 0 km/h (0 mi/h). Le système BLIS également actif si la boîte de vitesses est à la position N (point mort). Si la transmission passe à une autre position que D (marche avant) ou N (point mort), le système entre en mode CTA (voir fonctionnement du dispositif CTA ci-dessous).
  • Page 260 Conduite Fausses alertes BLIS En raison de la nature de la technologie du radar, il peut y avoir certaines situations où le BLIS déclenche une alerte alors qu’il n’y a aucun objet dans l’angle mort. C’est ce que l’on appelle une fausse alerte. Certains niveaux de fausse alerte sont normaux.
  • Page 261 Conduite Le système de détection de la circulation transversale détecte les véhicules s’approchant à moins de 14 m (45 pi) (approximativement la largeur de cinq espaces de stationnement). La zone de couverture diminue lorsque d’autres véhicules ou des objets à proximité obstruent le champ des capteurs de circulation transversale (voir la figure pour établir la zone de couverture approximative [capteur obstrué...
  • Page 262 Conduite Problèmes de détection du système de détection de la circulation transversale (CTA) : à cause de la nature de la technologie du radar, il peut y avoir certains cas où les véhicules qui entrent et qui sortent des zones d’angle mort peuvent ne pas être détectés. Ci-après se trouve une liste des circonstances pouvant causer la non détection : •...
  • Page 263 Conduite Les systèmes BLIS ou CTA peuvent être désactivés en permanence même après avoir mis le contact. Cette tâche doit être effectuée par votre technicien spécialisé en réparations Une fois qu’un des systèmes est désactivé, vous devez le faire réactiver chez le concessionnaire.
  • Page 264 Conduite Une fois le blocage retiré, le véhicule a besoin d’être conduit et de détecter au moins deux objets avant de prendre en compte le déblocage, ou alors le conducteur peut mettre le contact. S’il y a blocage et que la clé...
  • Page 265 Conduite Luminosité de jour et de nuit L’alerte du système BLIS ou CTA s’atténue automatiquement lorsque le commutateur d’éclairage est à la position de feux de position, de marche ou de commande automatique des phares et que la noirceur est détectée par le capteur de lumière.
  • Page 266 Conduite Conduite d’un véhicule à transmission intégrale sur chaussée glissante Les véhicules à transmission intégrale sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 267 Conduite Votre véhicule est équipé d’un système antipatinage. Il peut être avantageux de désengager le dispositif antipatinage pour faciliter la manœuvre de va-et-vient du véhicule. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 268 Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
  • Page 269 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 270 Conduite Si le moteur cale, ne tentez pas de faire demi-tour pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait basculer. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente.
  • Page 271 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 272 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 273 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 274 Livret de garantie situé dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
  • Page 275 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION (MOTEUR 3.5L) Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 276 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 277 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute in- de fil fusi- ordinaires standard à haute in- tensité tensité Gris Gris Violet Violet Rose Rose Havane Havane 7,5 A Brun Brun 10 A...
  • Page 278 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Moteur de glace à inversion en cas d’obstruction du conducteur 15 A Commutateur marche-arrêt des freins, troisième feu de freinage central 15 A Inutilisé...
  • Page 279 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Feux de croisement (droit) 15 A Lampes d’accueil 15 A Rétroéclairage, lampes dirigées vers le sol 10 A Module de transmission intégrale 7,5 A Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique Module SYNC 10 A...
  • Page 280 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A Commutateur d’allumage Circuit de détection de lancement radio Alimentation de démarrage du tableau de bord Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Module de commande des dispositifs de protection 10 A Inutilisé...
  • Page 281 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Diode d’alimentation en carburant/module de commande du groupe motopropulseur Lunette arrière chauffante et bobine de relais du ventilateur, lave-glace 7,5 A Module de capteur de poids du passager, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager Disjoncteur 30 A Glaces à...
  • Page 282 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 50 A* Direction assistée à commande électronique B+ 50 A* Direction assistée à commande électronique B+ 40 A* Module de commande du groupe motopropulseur (PCM) (alimentation du relais 57) Inutilisé...
  • Page 283 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Soupape des freins antiblocage Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé 15 A** Module de boîte de vitesses (moteur 3.5L) 10 A** Alternateur Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé 20 A* Prise de courant de la console 10 A** PCM (Module de commande du groupe motopropulseur) –...
  • Page 284 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Relais du circuit d’alimentation en carburant (alimentation du relais 54) 30 A* Siège à réglage électrique côté passager 30 A* Siège à réglage électrique côté conducteur 20 A* Alimentation du moteur de toit ouvrant transparent Inutilisé...
  • Page 285 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A** Composants du groupe motopropulseur relatifs aux émissions (moteurs 2.5L et 3.5L) 20 A** Composants du groupe motopropulseur relatifs aux émissions (moteur 3.0L) Inutilisé Inutilisé Relais ISO Relais du ventilateur complet Relais ISO Relais du dégivreur de lunette...
  • Page 286 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 287 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fourni en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 288 Dépannage • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; •...
  • Page 289 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et retirez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez la vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 290 Dépannage 1. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrière droite. 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez...
  • Page 291 Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné qu’au remplacement d’un pneu. 4.
  • Page 292 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 293 Dépannage graisse sur les trous des goujons d’écrou de roue ou sur les surfaces entre la jante et les éléments de frein. PANNE SÈCHE Si vous êtes tombé en panne sèche et que vous devez ajouter du carburant au moyen d’un bidon de carburant, consultez la section Panne sèche du chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître la façon appropriée d’ajouter du carburant au moyen d’un bidon de carburant et de l’entonnoir fourni avec le véhicule.
  • Page 294 Dépannage vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1.
  • Page 295 Dépannage 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 296 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. Nota : Le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la batterie d’appoint. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse.
  • Page 297 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 298 Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
  • Page 299 Ford. À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près.
  • Page 300 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2011 Fusion (fsn)
  • Page 301 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 302 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation ou si vous ne souhaitez pas participer à...
  • Page 303 BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra également se soumettre à la décision rendue et devra s’y conformer dans un délai de 30 jours suivant la réception de votre lettre stipulant votre...
  • Page 304 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages...
  • Page 305 Si une intervention s’impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : Ford International Business Development Inc. Customer Assistance Center P.O. Box 11957 Caparra Heights Station San Juan, Puerto Rico 00922-1957 Téléphone : 800-841-FORD (3673)
  • Page 306 à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé...
  • Page 307 Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à...
  • Page 308 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 309 Nettoyage LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à...
  • Page 310 Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 311 Nettoyage MOTEUR 2.5L MOTEUR 3.0L 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 312 Nettoyage MOTEUR 3.5L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A).
  • Page 313 Nettoyage • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé. • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à...
  • Page 314 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. • Veillez à ne pas renverser des purificateurs d’air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures.
  • Page 315 Nettoyage • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera. • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
  • Page 316 Nettoyage SIÈGES EN CUIR POUR LE KING RANCH SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé de sièges recouverts de cuir pleine fleur de première qualité qui est extrêmement durable, mais qui requiert néanmoins un entretien et des soins particuliers pour lui garder sa durabilité...
  • Page 317 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 318 Nettoyage Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 319 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 320 Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
  • Page 321 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.5L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 6.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques Moteur V6 3.0L 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de frein 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 4. Batterie 5. Boîtier de distribution électrique 6. Filtre à air 7.
  • Page 323 Entretien et caractéristiques Moteur V6 3.5L 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses 3. Réservoir de liquide de frein 4. Batterie 5. Boîtier de distribution électrique 6. Filtre à air 7. Jauge d’huile moteur 8.
  • Page 324 à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce...
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir un rendement optimal. Le rendement des essuie-glaces peut être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace et le pare-brise. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.0 • Moteur V6 3.5L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 327 Entretien et caractéristiques •Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale. •...
  • Page 328 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. •N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 329 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques 6. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 333 Entretien et caractéristiques vase d’expansion. Si le niveau est inférieur au repère, ajoutez du liquide de refroidissement selon les directives fournies à la section Ajout de liquide de refroidissement. Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau.
  • Page 334 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
  • Page 335 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
  • Page 336 Entretien et caractéristiques • Soupape de purge du liquide de refroidissement du moteur 2.5L • Robinet de purge de liquide de refroidissement, moteur 3.0L 5. Ouvrez le robinet de purge à l’arrière de la sortie d’eau pour le moteur 2.5L ou dans le boîtier du thermostat pour le moteur 3.0L. 6.
  • Page 337 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 338 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; •...
  • Page 339 Entretien et caractéristiques Ce que vous devriez savoir à propos du refroidissement à protection totale (moteurs 2.5L I4 et V6 3.5L seulement) Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à...
  • Page 340 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d’urgence. Roulez avec le véhicule en mode de protection totale seulement aussi longtemps qu’il le faut pour immobiliser le véhicule à...
  • Page 341 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. AVERTISSEMENT : Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 342 Entretien et caractéristiques • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires.
  • Page 343 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 344 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
  • Page 345 Entretien et caractéristiques Si le témoin de l’orifice de remplissage du réservoir de carburant s’allume ou le message VÉRIFIER L’ORIFICE DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT s’affiche, l’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. Le clapet de l’orifice de remplissage peut être coincé...
  • Page 346 Entretien et caractéristiques Orifice de remplissage du réservoir des véhicules à carburant mixte Si votre véhicule est à carburant mixte, il arborera une étiquette jaune sur la trappe de l’orifice de remplissage du réservoir à carburant. Choix du carburant approprié Si votre véhicule consomme du carburant mixte, n’utilisez que de l’ESSENCE SANS PLOMB et du CARBURANT À...
  • Page 347 Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Certaines (R+M)/2 METHOD stations-service offrent des carburants dits « Réguliers » avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude.
  • Page 348 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 349 Entretien et caractéristiques Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes. • En général, il suffit d’environ 3,8 litres (1 gallon US) pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 litres (1 gallon US) de carburant.
  • Page 350 Entretien et caractéristiques 1. Repérez l’entonnoir en plastique blanc. Il est fixé sous la housse de la roue de secours ou il se trouve avec les outils de remplacement de roue. 2. Insérez doucement l’entonnoir dans l’orifice du système Easy Fuel 3.
  • Page 351 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que l’indicateur l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsqu’il indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand l’indicateur du niveau de carburant indique vide.
  • Page 352 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 353 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 354 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 355 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 356 Entretien et caractéristiques l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
  • Page 357 Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
  • Page 358 Entretien et caractéristiques 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez-en par petites quantités, en vérifiant en permanence le niveau, jusqu’à ce que celui-ci se trouve entre les repères MIN et MAX ou entre les lignes inférieure et supérieure. N’oubliez pas de remettre le bouchon sur le réservoir. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre pour le type de liquide approprié.
  • Page 359 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique à six rapports (AWF21) (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
  • Page 360 Entretien et caractéristiques 7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. À la température normale de fonctionnement, soit entre 60 °C et 70 °C (entre 140 °F et 158 °F), le niveau de liquide doit se situer dans l’intervalle «...
  • Page 361 Entretien et caractéristiques Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile utilisée est normalement indiqué sur la jauge d’huile et également dans la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien du présent chapitre. NOTA : Une seule qualité...
  • Page 362 Entretien et caractéristiques par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, coupez le moteur et attendez environ 30 minutes pour permettre à l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau. 1. Roulez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que l’huile atteigne sa température normale de fonctionnement.
  • Page 363 Entretien et caractéristiques Le niveau de l’huile de boîte de vitesses doit se trouver dans la zone, indiquée dans cette illustration par les flèches, lorsque la température DO NOT ADD ADD (CHECK HOT) normale de fonctionnement se situe entre 85 °C et 93 °C (185 °F et 200 °F).
  • Page 364 (10 mm) du bas de l’orifice de remplissage, lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre.
  • Page 365 Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air recommandé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 366 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. • Moteur 2.5L I4 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 367 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.0L • Moteur V6 3.5L 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 5.
  • Page 368 Entretien et caractéristiques Tous véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à l’essai dans des conditions de conduite fiable et normale. L’entreposage à long terme sous diverses conditions peut mener à la dégradation ou au bris de certains composants, à moins de prendre des précautions spéciales pour conserver les composants.
  • Page 369 (30 jours ou plus), le carburant peut se détériorer en raison de l’oxydation. Ajoutez le stabilisateur d’essence Motorcraft l’équivalent respectant la norme Ford ESE-M99C112-A concernant les matériaux, au circuit d’alimentation du véhicule lorsque les périodes prévues de stockage dépassent 30 jours. Suivez les instructions sur l’étiquette de l’additif.
  • Page 370 Entretien et caractéristiques Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • Lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration. •...
  • Page 371 Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 372 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 373 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 374 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 375 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 376 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 377 Entretien et caractéristiques 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 378 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur 2.5L I4 Moteur V6 Moteur V6 Moteur 3.0L 3.5L Cylindrée (po Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant requis de 87 de 87 de 87 Ordre 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 d’allumage Système Bobine intégrée Bobine intégrée Bobine intégrée d’allumage...
  • Page 379 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.0L • Moteur V6 3.5L 1. La courroie d’entraînement courte se trouve sur la première gorge de poulie à proximité du moteur. 2. La courroie d’entraînement longue se trouve sur la deuxième gorge de poulie, éloignée du moteur.
  • Page 380 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 381 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / PTAC (poids total autorisé en charge) / dispositif de retenue et leur emplacement 3. Fabrication, gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 382 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé...
  • Page 383 *Les accessoires sous licence Ford sont garantis par la garantie de fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Ford sont entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été...
  • Page 384 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 385 Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
  • Page 386 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 387 Programme d’entretien prolongé Ford 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 388 Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le PEP Ford est le seul contrat d’entretien appuyé par Ford Motor Company. Selon le programme choisi, le PEP Ford offre des avantages tels que : • le remboursement de locations; • la couverture de certaines pièces d’entretien et d’usure;...
  • Page 389 C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de s’assurer que l’entretien périodique est effectué et que les pièces utilisées répondent bien aux normes Ford. Le non-respect de l’entretien périodique prescrit dans ce guide annulera la garantie sur les pièces touchées par un manque d’entretien.
  • Page 390 être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre Guide de garantie.
  • Page 391 Ford. Pièces d’origine Ford et entretien Lorsque vous planifiez l’entretien de votre véhicule, envisagez de consulter votre concessionnaire Ford et Lincoln pour tous vos besoins en matière d’entretien. Obtenez le maximum de vos visites de réparation et d’entretien Il est avantageux de confier l’entretien de votre véhicule à...
  • Page 392 Guide d’entretien périodique QUEL EST LE CALENDRIER D’ENTRETIEN LE PLUS APPROPRIÉ POUR VOTRE VÉHICULE? Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées par le propriétaire ou un technicien aux intervalles indiqués. Des renseignements d’entretien et les normes justificatives sont énoncés dans le présent Guide du propriétaire.
  • Page 393 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 394 Guide d’entretien périodique Assurez-vous de demander à votre concessionnaire Ford ou Lincoln ou votre conseiller technique, des renseignements à propos de l’inspection multipoints du véhicule. C’est la façon complète d’effectuer l’inspection de votre véhicule. C’est votre liste de vérification qui vous donne la rétroaction immédiate sur la condition générale de votre véhicule.
  • Page 395 Guide d’entretien périodique 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 396 Guide d’entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN Pour plus de commodité, votre véhicule est doté d’un afficheur multimessage qui calcule l’intervalle d’entretien de vidange d’huile approprié. Vous devriez exécuter les vidanges d’huile selon le calendrier indiqué à l’afficheur multimessage du tableau de bord. L’afficheur multimessage indiquera PRÉVOIR VIDANGE D’HUILE ou VIDANGE D’HUILE NÉCESSAIRE pour indiquer lorsqu’une vidange d’huile est nécessaire.
  • Page 397 Guide d’entretien périodique 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 398 Guide d’entretien périodique 2011 Fusion (fsn) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 399 Guide d’entretien périodique Exécutez les services indiqués dans le tableau suivant, à la période de temps et au kilométrage spécifiés, soit à chaque 5 000 km (3 000 mi) du message VIDANGE D’HUILE NÉCESSAIRE à l’écran de l’afficheur multimessage ou lorsque la lecture du temps et du kilométrage (km) indique que le service l’entretien doit être fait.
  • Page 400 Guide d’entretien périodique Tous les 32 000 km Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon (20 000 mi) l’équipement) Tous les 48 000 km Remplacez le filtre du siège à régulation de (30 000 mi) température (selon l’équipement) Remplacement du filtre à air du moteur Tous les Changez le liquide de refroidissement du moteur 160 000 km...
  • Page 401 Guide d’entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 402 Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 403 Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 404 Guide d’entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez votre Ford/Lincoln/Mercury principalement dans une des conditions les plus exigeantes de fonctionnement décrites ci-dessous, vous aurez besoin d’entretenir plusieurs éléments plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter...
  • Page 405 Guide d’entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi) ou pour les véhicules de patrouille Au besoin – Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile comme l’indique l’afficheur multimessage, puis effectuez l’entretien selon le calendrier d’entretien périodique (à...
  • Page 406 Guide d’entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, p. ex., sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière Inspectez fréquemment, réparez si – Le filtre à air d’habitacle (selon l’équipement). nécessaire – Le filtre à air du moteur. Aux 8 000 km (5 000 mi) –...
  • Page 407 Guide d’entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 408 Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 409 Les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique et les utilitaires légers équipés de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie. La vérification du niveau du pont arrière ou la vidange ne sont requises que si une fuite est déce- lée, qu’une intervention doit être effectuée ou que le pont a été...
  • Page 410 Guide d’entretien périodique Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l’habitacle ❑ L’exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à...
  • Page 411 Guide d’entretien périodique FICHE DE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Liquide de refroidissement du moteur ❑ 6 ans ou 160 000 km (100 000 mi) - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur (selon la première éventualité). ❑ Après la première vidange - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur à...
  • Page 412 Guide d’entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 413 .......304 niveau ......359, 364 programme d’entretien Selectshift (boîte de vitesses prolonge ´ Ford ....385, 388 automatique à double mode service de de ´ pannage .....273 de sélection) ......247 Avertisseurs (voir Te ´ moins et Boı ˆ te de vitesses manuelle ..249 carillons) ........12...
  • Page 414 Index Bougies, Carburant - véhicule à caracte ´ ristiques ....371, 378 carburant mixte (FFV) ......340, 346–347 Boussole électronique ....84 étalonnage .........85 CD ..........31 réglage de la déclinaison ..85 Ceintures de se ´ curite ´ (voir Dispositifs de retenue) ....141, 145, 147–148, 150–151 Calendrier d’entretien Chaîne audio...
  • Page 415 Index nappes d’eau Direction assistée profondes ......268, 272 liquide, vérification du niveau neige et verglas ......270 et appoint ........357 sable .........268 Dispositif antilacet Conduite a ` travers des nappes AdvanceTrac ......236 d’eau ..........272 Dispositif d’alerte de Conduite hors-route avec circulation transversale ....258 une transmission inte ´...
  • Page 416 Index alarme de détresse antiblocage ......234 personnelle ......116 de stationnement ....235 éclairage à l’entrée ..118–119 interverrouillage du levier ouverture du coffre ....116 se ´ lecteur ........242 remplacement des piles ..117 liquide, contenances ....372 télécommandes de rechange liquide prescrit .......372 et supplémentaires ....117 lubrifiant prescrit ....372 verrouillage et déverrouillage témoin du freinage...
  • Page 417 Index Moteur ........378 circuit de refroidissement a ` protection totale .....339 Indicateurs ........17 commande de ralenti .....330 Indice d’octane ......347 contenances ......372 Interrupteur automatique de de ´ marrage apre ` s une pompe d’alimentation ....275 collision ........275 huiles moteur prescrites ..372 liquide de refroidissement ..332 nettoyage .........310 Jauge...
  • Page 418 Index Pie ` ces (voir Pie ` ces Programmation du véhicule de Motorcraft ) ......371 parc MyKey .......101 Planche de bord ......87 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......66 Radio ..........31 nettoyage .........313 Radio satellite ......31 tableau de bord ......12 Rappel de bouclage des Pneus ......196–197, 285...
  • Page 419 Index Rideau gonflable latéral ....172 Stéréo disque compact-MP3 ....31 Rodage ...........5 Support lombaire, sie ` ges ..132, 135 Survoltage ........293 SYNC ..........50 Sacs gonflables ..158–159, 169, 172 côté conducteur ..159, 161, 170, Système d’entrée sans clé SecuriCode ........120 côté passager ..159, 161, 170, 173 Syste ` me antide ´...
  • Page 420 Index Tableau des lubrifiants Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..340 prescrits ........372 Ve ´ hicules a ` quatre roues Tapis ..........99 motrices Te ´ moins et indicateurs ....12 conduite tout-terrain ....266 Témoins et indicateurs Volant freinage antiblocage (ABS) ...235 commandes .......95 Temporisation d’alimentation inclinable ........83...