Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
A water supply faucet and a non-return valve
must be fi tted, readily accessible, at the front end
(building side) of the water supply tube.
Vor dem Zulaufschlauch muss ein Wasserhahn und
ein Rückfl ussverhinderer (bauseits) gut zugänglich
eingebaut sein.
Un robinet d'eau avec anti-retour facilement acces-
sible doit être iAnstallé en amont du tuyau d' arrivée.
The support surface shall be fl at, dry, stable and
as high that the appliance top surface is more
than 150 cm from the fl oor.
Die Aufl agefl äche muss eben, trocken, stabil und
so hoch sein, dass die Geräteoberseite mindestens
150 cm über dem Boden ist.
La surface de support doit être plane, sèche, stable
et suffi samment haute pour que le haut de l'appa-
reil soit au moins à 150 cm du sol.
The main tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the ap-
pliance. Used gaskets and tubes for connection to
the water supply are not allowed.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und
Schläuche durchspülen, damit keine Schmutzteil-
chen in das Gerät gelangen. Gebrauchte Dichtun-
gen und Schläuche dürfen nicht an die Wasserver-
sorgung angeschlossen werden.
Rincer la conduite d'eau et les tuyaux avant d'ef-
fectuer le branchement pour éviter que des impu-
retés ne s'introduisent à l'intérieur de l'appareil. Ne
pas utiliser des tuyaux et joints de raccord au résea-
ux hydrique déjà utilisés.
Use only genuine spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the appliance.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'o-
rigine afi n de ne pas compromettre la sécurité et le
bon fonctionnement de l'appareil.
If replacing the main water supply hose, be sure
to use a new certifi ed hose. Do not use old or pre-
viously used hoses.
Der Austausch der Anschlussleitung an das Wasser-
netz muss durch neue zertifi zierte Schläuche erfolgen
und nicht durch bereits verwendete Schläuche.
Le remplacement du tuyau de raccordement au
réseau d'eau doit se faire avec des les nouveaux
tuyaux certifi és et non pas des tuyaux déjà utilisés.
8
The appliance should never be submerged partial-
ly or completely in water.
Das Gerät darf weder ganz noch teilweise in Wasser
getaucht werden.
Ne pas plonger l'appareil ni en partie ni totalement
dans l'eau lors du nettoyage quotidien.
Do not clean the appliance with a water jet.
Gerät nicht mit Wasserstrahl reinigen.
Ne pas nettoyer l'appareil avec un jet d'eau.
Make sure that there are no cups with boiling liquid
positioned in front of the front door before opening it.
Bitte darauf achten, dass keine Tassen mit heis-
ser Flüssigkeit vor der Fronttür stehen, bevor diese
geöff net wird.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de tasse remplie de li-
quide brûlant devant la porte avant de l'ouvrir.
In an emergency, such as fi re, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action, discon-
nect the power, and contact customer service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst kontaktieren.
En cas d'urgence, comme un incendie, bruit inha-
bituel, surchauff e, etc., réagir immédiatement en
coupant le courant et contacter le service clientèle.
Before replacing components or approaching parts
that move in use, switch off the machine, disconnect
it from the mains and zero the pressure in the boiler.
Vor dem Austausch von Komponenten oder der An-
näherung an Teile, die sich normalerweise bewegen,
schalten Sie die Maschine aus, trennen Sie sie vom
Netz und bringen Sie den Druck im Kessel auf Null.
Avant de remplacer des composants ou de toucher
des pièces mobiles, arrêtez la machine, déconn-
ectez-la du réseau et ramenez la pression dans la
chaudière à zéro.
A qualifi ed electrician must make all electrical
connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelasse-
nen Elektro-Installateur vorgenommen werden.
Le branchement au réseau électrique doit être ef-
fectué par un électricien qualifi é et agréé.
Before connecting the equipment, check if the
data on the machine nameplate corresponds to
your electrical power supply.
Vor dem Anschluss der Maschine überprüfen, ob
die auf dem Schild angegebenen Daten mit denen
des Installationsort übereinstimmen.
Avant de brancher l'appareil, vérifi er que les ca-
ractéristiques de la plaque signalétique de la ma-
chine correspondent à celles du réseau électrique.