Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
BRUGSVEJLEDNING
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR)
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN)
BATTERY CHARGER AND STARTER
(IT)
CARICABATTERIE E AVVIATORE
(FR)
CHARGEUR DE BATTERIES ET DÉMARREUR
(ES)
CARGADOR DE BATERÍAS Y ARRANCADOR
(DE)
BATTERIELADEGERÄT UND STARTER
(RU)
ЗАРЯДНОЕ И ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО
(PT)
CARREGADOR DE BATERIAS E ARRANCADOR
(EL)
ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΉΤΉΡΑΣ
(NL)
BATTERIJLADER EN STARTER
(HU)
AKKUMULÁTORTÖLTŐ ÉS INDÍTÓKÉSZÜLÉK
(RO)
ÎNCĂRCĂTOR BATERII ŞI DEMAROR
(SV)
BATTERILADDARE OCH STARTER
(DA)
BATTERIOPLADER OG STARTER
(NO)
BATTERIOPPLADER OG STARTER
(FI)
AKKULATURI JA KÄYNNISTYSLAITE
(CS)
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ A STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ
(SK)
NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV A ŠTARTOVACIE ZARIADENIE
(SL)
POLNILNIK AKUMULATORJEV IN ZAGANJALNIK
(HR-SR) PUNJAČ BATERIJE I POKRETAČ MOTORA
(LT)
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS IR PALEIDIKLIS
(ET)
AKULAADIJA JA KÄIVITI
(LV)
AKUMULATORU LĀDĒTĀJS UN IEDARBINĀŠANAS IERĪCE
(BG)
ЗАРЯДНО И ПУСКОВО УСТРОЙСТВО
(PL)
PROSTOWNIKI DO AKUMULATORÓW I AKUMULATOR ROZRUCHOWY
‫شاحن البطارية ووحدة بدء التشغيل‬
(AR)
- 1 -
Cod.954499

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin 954499

  • Page 1 Cod.954499 (EN) BATTERY CHARGER AND STARTER (IT) CARICABATTERIE E AVVIATORE (FR) CHARGEUR DE BATTERIES ET DÉMARREUR (ES) CARGADOR DE BATERÍAS Y ARRANCADOR (DE) BATTERIELADEGERÄT UND STARTER (RU) ЗАРЯДНОЕ И ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО (PT) CARREGADOR DE BATERIAS E ARRANCADOR (EL) ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΉΤΉΡΑΣ...
  • Page 2 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG SIGNS. FORBUDT. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET (CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A D’INTERDICTION.
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE............pag. 4 WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE............pag. 6 ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN............pag. ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO..........pág.
  • Page 4 INDEX ENGLISH 1. GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE ..........4 6.3 MANUAL CHARGING AND AUTOMATIC CHARGING ........5 2. GENERAL DESCRIPTION ................ 4 6.3.1 MANUAL CHARGE ..................5 2.1 TRADITIONAL BATTERY CHARGERS ..............4 6.3.2 AUTOMATIC CHARGING (TRONIC) ............5 2.2 AUTOMATIC BATTERY CHARGERS (TRONIC) ..........4 6.4 SIMULTANEOUS CHARGING OF SEVERAL BATTERIES ........5 3.
  • Page 5 WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING THIS - Close up the battery cells with the appropriate plugs (if present). OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY CORROSIVE ACID. 7. OPERATION DURING STARTING WARNING: Before proceeding with starting follow the vehicle 6.2 BATTERY CHARGER/BATTERY CONNECTION manufacturer’s instructions carefully! - Make sure the power cable is disconnected from the mains.
  • Page 6 INDICE ITALIANO 1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO ............6 6.3 CARICA MANUALE E CARICA AUTOMATICA ...........7 2. DESCRIZIONE GENERALE ..............6 6.3.1 CARICA MANUALE ..................7 2.1 CARICABATTERIE TRADIZIONALI ...............6 6.3.2 CARICA AUTOMATICA (TRONIC) .............7 2.2 CARICABATTERIE AUTOMATICI (TRONIC)............6 6.4 CARICA SIMULTANEA DI PIÙ BATTERIE ............7 3.
  • Page 7 6.1 PREPARAZIONE BATTERIA morsetto negativo della batteria (simbolo -). Se la batteria da ricaricare è di tipo WET procedere come segue: - Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto positivo della batteria (simbolo +). - Rimuovere i tappi della batteria (se presenti), così che i gas che si producono durante la carica possano fuoriuscire.
  • Page 8 SOMMAIRE FRANÇAIS 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION ..6.3 CHARGE MANUELLE ET CHARGE AUTOMATIQUE ........9 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ..............6.3.1 CHARGE MANUELLE ..................9 2.1 CHARGEURS DE BATTERIES TRADITIONNELS ..........8 6.3.2 CHARGE AUTOMATIQUE (TRONIC) ............9 2.2 CHARGEURS DE BATTERIES AUTOMATIQUES (TRONIC) ......8 6.4 CHARGE SIMULTANÉE DE PLUSIEURS BATTERIES .........9 3.
  • Page 9 6.1 PRÉPARATION DE LA BATTERIE borne négative de la batterie (symbole -). Si la batterie à charger est de type WET, procéder de la façon suivante : - Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la borne positive de la batterie (symbole +).
  • Page 10 ÍNDICE ESPAÑOL 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO ..........10 6.3 CARGA MANUAL Y CARGA AUTOMÁTICA ............ 11 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..............10 6.3.1 CARGA MANUAL ..................11 2.1 CARGADOR DE BATERÍAS TRADICIONALES ..........10 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............11 2.2 CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ........
  • Page 11 que producen durante la carga. Controlar que el nivel del electrolito recubra las - Desconectar la pinza de carga de color rojo del terminal positivo de la batería planchas de las baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir agua destilada (símbolo +).
  • Page 12 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH ... 12 6.3 MANUELLES LADEN UND AUTOMATISCHES LADEN........ 13 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............. 12 6.3.1 MANUELLES AUFLADEN ................13 2.1 HERKÖMMLICHE BATTERIELADEGERÄTE ............ 12 6.3.2 AUTOMATISCHER LADEVORGANG (TRONIC) ........13 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIELADEGERÄTE (TRONIC) ........12 6.4 SIMULTANES LADEN VON MEHREREN BATTERIEN.
  • Page 13 6.1 VORBEREITUNG DER BATTERIE - Stellen Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort ab. - Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den entsprechenden Stopfen (falls Bei einer aufzuladenden Batterie des Typs WET ist wie folgt vorzugehen: vorhanden). - Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn vorgesehen, damit die Gase, die während des Ladens entstehen, entweichen können.
  • Page 14 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ......14 6.3 РУЧНАЯ И АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА ........... 15 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ................14 6.3.1 ЗАРЯДКА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ ............15 2.1 ОБЫЧНЫЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА ............14 6.3.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА (TRONIC)........... 15 2.2 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ..... 14 6.4 ОДНОВРЕМЕННАЯ...
  • Page 15 добавить дистиллированную воду, пока они не будут закрыты на 5 -10 мм. - Отсоединить зарядный зажим красного цвета от положительной клеммы ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ ВО батареи (символ +). ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ ОПЕРАЦИИ, ПОСКОЛЬКУ ЭЛЕКТРОЛИТ - Поместить зарядное устройство батареи в сухое место. ЭТО...
  • Page 16 INDICE PORTUGUESE 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO ............16 6.3 CARGA MANUAL E CARGA AUTOMÁTICA ............ 17 2. DESCRIÇÃO GERAL ................16 6.3.1 CARGA MANUAL ..................17 2.1 CARREGADORES DE BATERIAS TRADICIONAIS ......... 16 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............17 2.2 CARREGADORES DE BATERIAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ......
  • Page 17 - Fechar as células da bateria com as tampas apropriadas (se presentes). acrescentar água destilada até cobri-las de 5-10 mm. ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA OPERAÇÃO PORQUE O ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE 7. FUNCIONAMENTO EM ARRANQUE CORROSIVO. ATENÇÃO: Antes de proceder observe atentamente os avisos dos fabricantes de veículos! 6.2 LIGAÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS/BATERIA...
  • Page 18 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΏΝ ΕΛΛΉΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ............1 6.3 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ............ 19 2. ΓΕΝΙΚΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ................1 6.3.1 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ................19 2.1 ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ............18 6.3.2 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ (TRONIC) ............19 2.2 ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ...
  • Page 19 η στάθμη του ηλεκτρολίτη σκεπάζει τις πλάκες των μπαταριών. Αν αυτές από το θετικό αρνητικό ακροδέκτη της μπαταρίας (σύμβολο +). δεν είναι σκεπασμένες, προσθέστε απεσταγμένο νερό μέχρι να βυθιστούν - Τοποθετήστε το φορτιστή μπαταριών σε στεγνό μέρος. κατά 5 -10 mm. - Κλείστε...
  • Page 20 INHOUD NEDERLANDS 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK ........20 6.3 MANUEEL OPLADEN EN AUTOMATISCH OPLADEN ......... 21 2. ALGEMENE BESCHRIJVING ..............20 6.3.1 MANUEEL OPLADEN ................. 21 2.1 TRADITIONELE BATTERIJLADERS ..............20 6.3.2 AUTOMATISCH OPLADEN (TRONIC) ........... 21 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIJLADERS (TRONIC) ..........20 6.4 GELIJKTIJDIG OPLADEN VAN MEERDERE BATTERIJEN ......
  • Page 21 - De eventueel aanwezige deksels van de batterij wegnemen, ì zodanig dat de - De rode tang van het opladen loskoppelen van de positieve klem van de batterij gassen die zich ontwikkelen tijdens het opladen naar buiten kunnen komen. (symbool +). Controleren of het niveau van de elektrolyt de platen van de batterijen dekt;...
  • Page 22 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR 1. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......22 6.3 KÉZI TÖLTÉS ÉS AUTOMATIKUS TÖLTÉS ............23 2. ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS ..............22 6.3.1 KÉZI TÖLTÉS....................23 2.1 HAGYOMÁNYOS AKKUMULÁTORTÖLTŐK ..........22 6.3.2 AUTÓMATA TÖLTÉS (TRONIC) ..............23 2.2 AUTOMATIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐK (TRONIC) ........22 6.4 TÖBB AKKUMULÁTOR EGYIDEJŰ...
  • Page 23 6.1 AKKUMULÁTOR ELŐKÉSZÍTÉSE - Meg kell szakítani a fekete színű töltési fogó csatlakozását a gépkocsi alvázkeretével , vagy az akkumulátor negativ sarkával (- jelzés). Ha a feltöltendő akkumulátor WET típusú, az alábbiak szerint járjon el: - Meg kell szakítani a piros színű töltési fogó csatlakozását az akkumulátor pozitív - El kell távolítani az akkumulátor fedeleit (amennyiben vannak), hogy a töltés sarkával (+ jelzés).
  • Page 24 CUPRINS ROMÂNĂ 1. SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE........24 6.3 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ŞI ÎNCĂRCAREA AUTOMATĂ ......25 2. DESCRIERE GENERALĂ ................ 24 6.3.1 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ................. 25 2.1 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII TRADIŢIONALE ..........24 6.3.2 ÎNCĂRCARE AUTOMATĂ (TRONIC) ............25 2.2 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII AUTOMATE (TRONIC) ........24 6.4 ÎNCĂRCARE SIMULTANĂ...
  • Page 25 6.1 PREGĂTIREA BATERIEI - Deconectaţi clema neagră a încărcătorului de la cadrul maşinii sau de la borna negativă a bateriei (simb. „-”). Dacă bateria este de tip WET procedaţi astfel: - Deconectaţi clema de încărcare de culoare roşie de la borna pozitivă a - Înlăturaţi eventualele capace de pe baterie (dacă...
  • Page 26 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ..........26 6.3 MANUELL OCH AUTOMATISK LADDNING ........... 27 2. ALLMÄN BESKRIVNING ............... 26 6.3.1 MANUELL LADDNING ................27 2.1 TRADITIONELLA BATTERILADDARE ..............26 6.3.2 AUTOMATISK LADDNING (TRONIC) ............ 27 2.2 AUTOMATISKA BATTERILADDARE (TRONIC) ..........26 6.4 SAMTIDIG LADDNING AV FLERA BATTERIER ..........
  • Page 27 den negativa polen på batteriet (med symbolen -). - Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser som bildas under laddningen kan komma ut. Kontrollera att elektrolyten täcker - Koppla från den röda klämman för laddning från bilens positiva pol (med battericellerna;...
  • Page 28 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE ......2 6.3 MANUEL OPLADNING ELLER AUTOMATISK OPLADNING ...... 29 2. ALMEN BESKRIVELSE ................2 6.3.1 MANUEL OPLADNING ................29 2.1 TRADITIONELLE BATTERILADERE ..............28 6.3.2 AUTOMATISK OPLADNING (TRONIC) ..........29 2.2 AUTOMATISKE BATTERILADERE (TRONIC) ........... 28 6.4 OPLADNING AF FLERE BATTERIER SAMTIDIGT ..........
  • Page 29 battericellerne; tilsæt, hvis dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de klemme (mærket med -). dækkes med 5-10 mm vand. - Fjern den røde ladetang fra batteriets positive klemme (mærket med +). GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I FORBINDELSE - Placér batteriladeren på...
  • Page 30 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK........30 6.3 MANUELL OG AUTOMATISK OPPLADING ............ 31 2. GENERELL BESKRIVELSE ..............30 6.3.1 MANUELL OPPLADNING ................. 31 2.1 TRADISJONALE BATTERIOPPLADER ............... 30 6.3.2 AUTOMATISK LADNING (TRONIC) ............31 2.2 AUTOMATISKE BATTERIOPPLADER (TRONIC) ..........30 6.4 SAMTIDIG LADNING AV FLERE BATTERIER...........
  • Page 31 produseres under oppladningen får utløp. Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på - Still batteriladeren på tør plass. destillert vann (5-10 mm over cellene). - Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene (hvis installert). ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT ETSENDE, SÅ...
  • Page 32 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN ......32 6.3 KÄSINLATAUS JA AUTOMAATTILATAUS ............33 2. YLEISKUVAUS ..................32 6.3.1 KÄSINLATAUS ....................33 2.1 PERINTEISET AKKULATURIT ................32 6.3.2 AUTOMAATTINEN LATAUS (TRONIC) ..........33 2.2 AUTOMAATTISET AKKULATURIT (TRONIC) ..........32 6.4 USEAMMAN AKUN SAMANAIKAINEN LATAUS ...........
  • Page 33 6.2 AKKULATURIN/AKUN KYTKEMINEN minuuttia, asennossa BOOST/BOOST&GO (katso luku 6.3.1). - Tarkasta, että sähköjohto on irtikytketty verkkopistorasiasta. - Akkulaturin ylikuumenemisen välttämiseksi suorita käynnistys huolehtien - Malleissa, joissa on useampia latausjännitteitä, aseta ohjain tai kytkin TARKASTI työ-/taukojaksoista, jotka ilmoitetaan laitteessa (esimerkiksi: START 3s ON 120s OFF-5 JAKSOA). Älä yritä enempää, ellei ajoneuvon valittua latausjännitettä...
  • Page 34 OBSAH ČESKY 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ ......34 6.3 MANUÁLNÍ A AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ ............35 2. ZÁKLADNÍ POPIS ................. 34 6.3.1 MANUÁLNÍ NABÍJENÍ ................35 2.1 KLASICKÉ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ ............34 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ (TRONIC) ............. 35 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJEČKY (TRONIC) ............. 34 6.4 SOUČASNÉ...
  • Page 35 vznikající při nabíjení. Zkontrolujte, zda hladina elektrolytu zakrývá mřížky - Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku auta nebo ze záporného pólu emulátorů; v případě, že jsou odhaleny, dolijte destilovanou vodu tak, aby akumulátoru (symbol -). zůstaly ponořené 5-10 mm. - Odpojte nabíjecí...
  • Page 36 OBSAH SLOVENSKY 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE ......36 6.3 MANUÁLNE A AUTOMATICKÉ NABÍJANIE ............ 37 2. ZÁKLADNÝ POPIS ................36 6.3.1 MANUÁLNE NABÍJANIE ................37 2.1 KLASICKÉ NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV ............. 36 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJANIE (TRONIC)........... 37 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJAČKY (TRONIC) ............36 6.4 SÚČASNÉ...
  • Page 37 vznikajúce pri nabíjaní. Skontrolujte, či hladina elektrolytu zakrýva mriežky - Odpojte nabíjacie kliešte červenej farby z kladného pólu akumulátora (symbol akumulátora; v prípade, že sú odhalené, dolejte destilovanú vodu tak, aby zostali ponorené 5-10 mm. - Uložte nabíjačku akumulátora na suché miesto. UPOZORNENIE! VENUJTE TEJTO...
  • Page 38 KAZALO SLOVENSKO 1. SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI ............3 6.3 ROČNO IN SAMODEJNO POLNJENJE............. 39 2. SPLOŠNI OPIS ..................3 6.3.1 ROČNO POLNJENJE ................... 39 2.1 TRADICIONALEN POLNILNIK AKUMULATORJEV ........38 6.3.2 SAMODEJNO POLNJENJE (TRONIC) ............ 39 2.2 SAMODEJNI POLNILNIKI AKUMULATORJEV (TRONIC) ......38 6.4 SOČASNO POLNJENJE VEČ...
  • Page 39 destilirano vodo do prekritja v višini 5 -10 mm. - Pokriti odprtine baterije z namenskimi zamaški (če so prisotni). POZOR! POSEBNO POZORNOST POSVETITE OB TEJ OPERACIJI, 7. DELOVANJE PRI ZAGONU SAJ JE ELEKTRORIT IZREDNO JEDKA KISLINA. POZOR: Preden nadaljujete, skrbno preglejte opozorila izdelovalcev vozil! 6.2 PRIKLOP POLNILNIKA AKUMULATORJEV/AKUMULATORJA - Prepričajte se, da je napajalna linija zaščitena z varovalkami ali...
  • Page 40 KAZALO HRVATSKI 1. OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE ........... 40 6.3 RUČNO PUNJENJE I AUTOMATSKO PUNJENJE ........... 41 2. OPĆI OPIS ..................... 40 6.3.1 RUČNO PUNJENJE ..................41 2.1 TRADICIONALNI PUNJAČI BATERIJA ............. 40 6.3.2 AUTOMATSKO PUNJENJE (TRONIC) ............ 41 2.2 AUTOMATSKI PUNJAČI BATERIJA (TRONIC) ..........40 6.4 SIMULTANO PUNJENJE VIŠE BATERIJA ............
  • Page 41 - Ukloniti poklopce baterije (ako su prisutni), tako da plinovi koji se stvaraju - Isključiti crnu hvataljku za punjenje sa šasije vozila ili sa negativnog prilikom punjenja mogu izlaziti. Provjeriti da razina elektrolita prekriva pritezača baterije (simbol -). ploče baterije; ako su pločice otkrivene dodati destiliranu vodu dok se ne - Isključiti crvenu hvataljku za napajanje sa pozitivnog pritezača baterije urone za 5 -10 mm.
  • Page 42 TURINYS LIETUVIŲ K. 1. BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI ..... 42 6.3 RANKINIS ĮKROVIMAS IR AUTOMATINIS ĮKROVIMAS ........ 43 2. BENDRAS APRAŠYMAS ............... 42 6.3.1 RANKINIS ĮKROVIMAS ................43 2.1 ĮPRASTINIAI AKUMULIATORIŲ ĮKROVIKLIAI ..........42 6.3.2 AUTOMATINIS PAKROVIMAS (TRONIC) ..........43 2.2 AUTOMATINIAI AKUMULIATORIŲ...
  • Page 43 susidarančios dujos galėtų išeiti. Patikrinti, ar elektrolito lygis, dengia nuo neigiamo baterijos gnybto (simbolis -). baterijų plokštes; jei jos yra nepakankamai padengtos, įpilti distiliuoto - Atjungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą nuo teigiamo baterijos gnybto vandens iki tiek, kad jos būtų panardintos 5 -10 mm. (simbolis +).
  • Page 44 SISUKORD EESTI 1. ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS ..........44 6.3 MANUAALNE JA AUTOMAATLAADIMINE ............. 45 2. ÜLDINE KIRJELDUS ................44 6.3.1 MANUAALNE LAADIMINE ............... 45 2.1 TRADITSIOONILISED AKULAADIJAD ............. 44 6.3.2 AUTOMAATNE LAADIMINE (TRONIC) ..........45 2.2 AUTOMAATSED AKULAADIJAD (TRONIC) ........... 44 6.4 MITME AKU SAMAAEGNE LAADIMINE ............
  • Page 45 6.2 AKULAADIJA/TE ÜHENDAMINE ) sümboliga märgitud väärtustega. - Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrgust väljas. - Käivitamise lihtsustamiseks sooritage eelnevalt 10-15 minutiline - Rohkemate laengupingetega mudelite puhul paigutage pingesuundaja kiirlaadimine asendis BOOST/BOOST&GO (vaata lõiku 6.3.1). või ümberlüliti vastavalt eelnevalt valitud laengupingele. Pingesuundaja - Laadija ülekuumenemise vältimiseks viige käivitamist läbi AINULT JA või ümberlüliti puudumisel ühendage vastavalt punase pingeklemmiga ÜKSNES seadmel äratoodud töö/puhkuse tsüklitest kinni pidades (näiteks...
  • Page 46 SATURS LATVIEŠU 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ....46 6.3 MANUĀLĀ UN AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA ..........47 2. VISPĀRĒJS APRAKSTS ................46 6.3.1 MANUĀLĀ UZLĀDĒŠANA................ 47 2.1 PARASTIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI ............46 6.3.2 AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA (TRONIC)..........47 2.2 AUTOMĀTISKIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI (TRONIC) ......46 6.4 VAIRĀKU AKUMULATORU VIENLAICĪGA UZLĀDĒŠANA ......
  • Page 47 - Atvienojiet melnu lādēšanas spaili no mašīnas korpusa vai no akumulatora veidojas uzlādēšanas laikā. Pārbaudiet, vai elektrolīta līmenis ir pietiekošs, lai pārklātu akumulatora plāksnes; ja plāksnes nav pārklātas, pielejiet negatīvā pieslēga (simbols -). destilēto ūdeni, lai pārklātu tās pār 5-10 mm. - Atvienojiet sarkanu lādēšanas spaili no akumulatora pozitīvā...
  • Page 48 СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ 1. ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ..........4 6.3 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ И АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ......49 2. ОБЩО ОПИСАНИЕ ................4 6.3.1 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ................49 2.1 ТРАДИЦИОННИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА ..........48 6.3.2 АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ (TRONIC) ........... 49 2.2 АВТОМАТИЧНИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ....... 48 6.4 ЕДНОВРЕМЕННО...
  • Page 49 6.1 ПОДГОТОВКА НА АКУМУЛАТОРА - Махнете черната щипка за зареждане от шасито на колата или от отрицателната клема (символ -). Ако акумулаторът за зареждане е от типа WET процедирайте, както следва: - Махнете червената щипка за зареждане от положителната клема на - Махнете...
  • Page 50 SPIS TREŚCI POLSKI 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA ....50 6.3 DOŁADOWYWANIE W TRYBIE RĘCZNYM I AUTOMATYCZNYM .... 51 2. OGÓLNY OPIS ..................50 6.3.1 ŁADOWANIE W TRYBIE RĘCZNYM ............51 2.1 TRADYCYJNE PROSTOWNIKI ................50 6.3.2 ŁADOWANIE AUTOMATYCZNE (TRONIC) .......... 51 2.2 PROSTOWNIKI AUTOMATYCZNE (TRONIC) ..........
  • Page 51 6.1 PRZYGOTOWANIE AKUMULATORA - Rozłączyć zacisk koloru czarnego od podwozia samochodu lub od zacisku Jeżeli akumulator, który wymaga doładowania jest typu WET, należy postępować w ujemnego akumulatora (symbol -). następujący sposób: - Rozłączyć zacisk koloru czerwonego od zacisku dodatniego akumulatora (symbol - Zdjąć...
  • Page 52 ‫الفهرس‬ ‫اللغة العربية‬ 52 ......................‫6.3 الشحن اليدوي والشحن اال ئ وتوماتيك ي‬ 52 ....................‫1. السلمة العامة للستخدام‬ 52 ........................‫2. وصف عام‬ 53 ............................‫6.3.1 الشحن اليدوي‬ 53 ........................)TRONIC( ‫6.3.2 شحن أوتوماتيك ي‬ 52 ........................‫2.1 شاحن البطاريات التقليدية‬ 53 ......................
  • Page 53 ‫- أفصل كماشة الشحن ذات اللون اال ئ سود من مشبك التثبيت السالب للبطارية (رمز -)، وقم بفصل‬ .)+‫الكماشة ذات اللون اال ئ حمر من مشبك التثبيت الموجب للبطارية (رمز‬ ( ‫6.3.1 الشحن اليدوي‬ .‫- قم بإعادة وضع شاحن البطارية / مفتاح التشغيل � ف ي مكان جاف‬ .)WET( ‫ي...
  • Page 54 Fig. A Fig. B (EN) Pincer with red handle connected to the movable cable. Pincer (LT) Gnybtas su raudonomis rankenėlėmis yra komplektuojamas with black handle connected to the fixed cable which comes su mobiliu kabeliu. Gnybtas su juodomis rankenėlėmis out directly out of the battery charger. yra komplektuojamas su tiesioginiu iš...
  • Page 55 Fig. (EN) Positions: normal charge - (IT) Posizioni: carica normale (EN) Positions: rapid charge - (IT) Posizioni: carica rapida - (FR) Positions: charge normale - (ES) Posiciones: carga - (FR) Positions: charge rapide - (ES) Posiciones: carga normal - (DE) Stellungen: Normalladung - (RU) Позициями: ормальная rápida - (DE) Stellungen: Schnellladung - (RU) Позициями: зарядка...
  • Page 56 Fig. D (EN) SERIES (IT) SERIE (FR) SERIES (ES) SERIE (DE) SERIE (RU) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ (PT) SÉRIE (EL) SEIRA (NL) SERIESCHAKELING (HU) SZÉRIÁBAN (RO) SERIE (SV) SERIEKOPPLIN (DA) SERIEFORBINDELSE (NO) SERIEKOPLING (FI) SARJAKYTKENTÄ (CS) SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ (SK) SÉRIOVÉ ZAPOJENIE (SL) SERIJSKI (HR-SR) SERIJA (LT)
  • Page 57 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Page 58 (EL) ΕΓΓΥΉΣΉ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα...
  • Page 59 Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 60 продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети. (PL) GWARANCJA Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń...