Télécharger Imprimer la page
Telwin DOCTOR CHARGE 50 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DOCTOR CHARGE 50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EN
INSTRUCTION MANUAL...........55
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE.......64
MANUEL
FR
D'INSTRUCTIONS.....................73
MANUAL DE
ES
INSTRUCCIONES......................82
GENERAL SAFETY .............. 5-54
GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE
EN
POUR L'UTILISATION
SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO
ES
GEBRAUCH
ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
RU
ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK
NL
SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE
FOR ANVENDELSE
NO
GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ
CS
VARNOST PRI UPORABI
HR-SR
ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS
ET
ПРИ УПОТРЕБА
OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA
PL
SICUREZZA GENERALE PER L'USO
IT
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
SK
OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ
LV
BATTERY MANAGER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG.......91
РУКОВОДСТВО
RU
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ....................100
109...........................
AR
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
FR
DE
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN
SEGURANÇA GERAL PARA O USO
PT
ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN
FI
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI
LT
AR
- 1 -
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
EL
ALMENE SIKKERHEDSREGLER
DA
SPLOŠNA
SL
ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ
BG
954432
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin DOCTOR CHARGE 50

  • Page 1 954432 BATTERY MANAGER INSTRUCTION MANUAL...55 BEDIENUNGSANLEITUNG..91 РУКОВОДСТВО MANUALE D’ISTRUZIONE..64 ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ....100 MANUEL 109......D’INSTRUCTIONS.....73 MANUAL DE INSTRUCCIONES......82 GENERAL SAFETY ....5-54 GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE SICUREZZA GENERALE PER L’USO INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH ОБЩАЯ...
  • Page 2 LCD DISPLAY 13 12 VOLT FUNCTION MODE 3" 3" 3" ADVANCED START PROGRAMS - 2 -...
  • Page 3 (EN) EXPLANATION OF EN VERBOD. (SL) LEGENDA SIGNALOV DANGER, MANDATORY (HU) A VESZÉLY, ZA NEVARNOST, AND PROHIBITION SIGNS. KÖTELEZETTSÉG ÉS ZA PREDPISANO IN (IT) LEGENDA SEGNALI DI TILTÁS JELZÉSEINEK PREPOVEDANO. PERICOLO, D’OBBLIGO E FELIRATAI. (HR-SR) LEGENDA OZNAKA DIVIETO. (RO) LEGENDĂ INDICATOARE OPASNOSTI, OBAVEZA I (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE...
  • Page 4 (EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 5 The documentation can be downloaded in PDF version from - WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER the link: www.telwin.com/usermanual SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE OPERATION ON THE BATTERY CHARGER.
  • Page 6 ATTENTION! VERY CAREFUL WHILE - Make sure the power line is protected by fuses or CARRYING OUT THIS OPERATION BECAUSE automatic circuit-breakers with sizes as indicated on the ELECTROLYTE EXTREMELY rating plate by the symbol ( CORROSIVE ACID. - To make the starting process easier, quick charge the battery for 10-15 minutes, with the battery charger in charge and NOT starter position.
  • Page 7 “E’ possibile scaricare la documentazione in formato pdf, locale o in una custodia adatta allo scopo. all’indirizzo: www.telwin.com/usermanual”. - Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale esperto.
  • Page 8 - Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio del veicolo o dal morsetto negativo della batteria (simbolo -). 4.1 PREPARAZIONE BATTERIA - Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto Se la batteria da ricaricare è di tipo WET procedere come segue: positivo della batteria (simbolo +).
  • Page 9 - Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme La documentation peut être téléchargés en format PDF à interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des l’adresse: www.telwin.com/usermanual arcs électriques ou des étincelles par conséquent, en cas d’utilisation dans un garage ou un lieu du même type, placer le chargeur de batterie dans un local ou une protection adéquats.
  • Page 10 4. FONCTIONNEMENT EN CHARGE NB : Avant de procéder à la charge, vérifier que la 4.4 FIN DE CHARGE capacité des batteries (Ah) que l’on entend soumettre - Enlever ensuite l’alimentation au chargeur de batteries en à la charge n’est pas inférieure à celle indiquée sur la débranchant la fiche du câble d’alimentation de la prise de plaquette de données du chargeur de batteries (Cmin).
  • Page 11 La documentación puede descargarse en formato PDF, en deberemos colocarlo en un local o en una parte la dirección: www.telwin.com/usermanual protegida adecuados para ello. - Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el interior del cargador de baterías deben ser...
  • Page 12 4. FUNCIONAMIENTO EN CARGA la misma capacidad (Ah) y que la suma de las tensiones eléctricas nominales de todas las baterías corresponda a la CUIDADO: Antes de proceder a la carga, comprobar tensión en la salida del cargador de baterías. que la capacidad de la batería (Ah) que se desea someter a carga no sea inferior con respecto a la que se indica en la placa de datos del cargador...
  • Page 13 Die Dokumentation kann im PDF-Format unter der folgenden Lichtbögen erzeugen können. Deswegen sollte Adresse heruntergeladen werden: www.telwin.com/usermanual das Gerät, wenn es in einer Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden. - Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren ACHTUNG: BENUTZUNG des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal...
  • Page 14 unter dem auf dem Typenschild des Batterieladegeräts unterbrechen, indem der Stecker des Versorgungskabels angegebenen Wert liegt (Cmin). Die Anleitung ist - in der von der Netzdose abgezogen wird. nachstehenden Reihenfolge - genau zu befolgen. - Die schwarze Ladezange vom Fahrgestell des Fahrzeugs oder der Minusklemme der Batterie (Symbol -) lösen.
  • Page 15 как переключатели и реле, могущие спровоцировать Документация можно загрузить в формате PDF по дугу и искры; поэтому, если вы используете устройство адресу: www.telwin.com/usermanual в гараже и подобном помещении, поместить зарядное устройство аккумуляторной батареи в место, подходящее для его хранения. - Ремонт и техобслуживание внутренней части зарядного...
  • Page 16 зарядить, не ниже значения, указанного на табличке 4.4 ЗАВЕРШЕНИЕ ЗАРЯДКИ технических данных зарядного устройства (Cmin). - Отключите питание зарядного устройства, отсоединив Следуйте указаниям, строго соблюдая указанный порядок. штепсель кабеля питания от розетки электросети. - Отсоедините зарядный зажим черного цвета от шасси 4.1 ПОДГОТОВКА...
  • Page 17 A documentação pode ser efetuado o download em formato em ambiente semelhante, colocar o carregador de PDF no endereço: www.telwin.com/usermanual baterias num lugar ou caixa apropriada para tal fim. - Operações reparação...
  • Page 18 4. FUNCIONAMENTO EM CARGA pelo carregador de bateria. OBS.: Antes de efetuar a carga, verifique que a capacidade da bateria (Ah) que se quer colocar em 4.4 FIM DA CARGA carga não seja inferior àquela indicada na placa de - Desligue a alimentação do carregador de baterias dados do carregador de baterias (Cmin).
  • Page 19 όπως διακόπτες ή ρελέ, που μπορούν να παράγουν Μπορείτε να κατεβάσετε τεκμηρίωση σε αρχείο PDF στη τόξα ή σπίθες. Για αυτό αν χρησιμοποιείται σε διεύθυνση: www.telwin.com/usermanual αμαξοστάσιο ή παρόμοιο περιβάλλον, τοποθετήστε το φορτιστή σε κατάλληλο χώρο ή κατάλληλη θήκη. - Επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης στο εσωτερικό...
  • Page 20 στην τεχνική πινακίδα του φορτιστή (Cmin). Εκτελέστε 4.4 ΤΕΛΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ τις οδηγίες ακολουθώντας αυστηρά την παρακάτω - Βγάλτε την τροφοδοσία από το φορτιστή αφαιρώντας διάταξη. το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα ηλεκτρικού δικτύου. 4.1 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου μαύρου χρώματος από το...
  • Page 21 Documentatie kan worden gedownload in PDFformaat op batterij strikt opvolgen. het volgende adres: www.telwin.com/usermanual - Deze batterijlader bevat componenten, zoals schakelaars of relais, die bogen of vonken kunnen veroorzaken; bijgevolg, indien de batterijlader in een...
  • Page 22 elektriciteitsnet. Om de accu’s in “serie” te schakelen, moeten ze hetzelfde vermogen (Ah) hebben en moet de som van de nominale spanningen van alle accu’s overeenkomen met de 4. WERKING TIJDENS HET LADEN uitgangsspanning uit de acculader. N.B.: Controleer voor het laden of de capaciteit van de accu (Ah) die moet worden opgeladen niet lager is dan 4.4.
  • Page 23 Dokumentáció letölthetők PDF formátumban az alábbi melyek ívek vagy szikrák létrejöttét idézhetik elő még címről: www.telwin.com/usermanual akkor is, ha üzemeltetése garázsban vagy ahhoz hasonló helyiségben történik; az akkumulátortöltőt a célnak megfelelő helyen vagy tartóban kell tárolni.
  • Page 24 4. TÖLTÉSI ÜZEMMÓD A „soros” bekötés azt igényli, hogy az akkumulátorok ugyanolyan kapacitással rendelkezzenek (Ah) és minden MEGJ.: A töltés megkezdése előtt ellenőrizni kell, akkumulátor névleges feszültségének összege megfeleljen hogy a feltöltendő akkumulátor kapacitása (Ah) nem kisebb az akkumulátortöltő adattábláján feltüntetettnél az akkumulátortöltőből kilépő...
  • Page 25 întrerupători sau releu, care pot provoca arcuri sau Documentație pot fi descărcate în format PDF la adresa: scântei; de aceea în cazul în care se utilizează într-un www.telwin.com/usermanual garaj sau într-un mediu similar, amplasaţi aparatul într-un spaţiu izolat sau protejaţi-l cu o acoperitoare adecvată.
  • Page 26 4. FUNCŢIONAREA LA ÎNCĂRCARE 4.4 SFÂRŞITUL ÎNCĂRCĂRII NB: Înainte de a efectua încărcarea, verificaţi - Întrerupeţi alimentarea încărcătorului, scoțând priza capacitatea bateriei (Ah), care nu trebuie să fie mai cablului de alimentare din priza electrică. mică de cea indicată pe placa de date a încărcătorului - Decuplaţi cleştele marcat cu negru de la caroseria (C min).
  • Page 27 Dokumentation kan laddas ner i PDF-format på: personal. www. telwin.com/usermanual - VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP FÖR KONTROLL ELLER UNDERHÅLL BATTERILADDAREN, FARA! VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT - Batteriladdaren skyddas mot indirekta kontakter via INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN.
  • Page 28 OBS! VAR MAXIMALT FÖRSIKTIG UNDER automatsäkringar med motsvarande värde som anges DENNA ÅTGÄRD EFTERSOM på skylten med symbolen ( ELEKTROLYTVÄTSKAN ÄR MYCKET - För att underlätta starten, utför först en snabbladdning FRÄTANDE SYRA. på 10-15 minuter, med batteriladdaren i laddningsläge och EJ i startläge.
  • Page 29 Dokumentation kan hentes i PDF-format på følgende placeres på et sikkert sted eller opbevares i egnet adresse: www.telwin.com/usermanual indpakning. - Reparations- vedligeholdelsesarbejde på batteriladeren må kun udføres af erfarne fagmænd. - GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET AGT: LÆS...
  • Page 30 - Kobl den røde ladetang fra batteriets plusklemme (symbol +). 4.1 KLARGØRING AF BATTERIET - Placér batteriladeren på et tørt sted. Hvis det batteri, der skal oplades, er af typen WET, følges denne fremgangsmåde: - Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede hætter (hvis de forefindes).
  • Page 31 Last ned dokumentasjon PDFformat på: - Reparasjons- vedlikeholdsarbeid må www.telwin.com/usermanual batteriladeren må kun utføres av fagpersonell. - ADVARSEL! KONTROLLER ALLTID NETTKABELEN IKKE TILKOPLET STRØMNETTET VED KONTROLL OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN AV BATTERILADEREN! FARE! SKAL DU LESE HÅNDBOKA NØYE!
  • Page 32 ADVARSEL! UTVIS EKSTREM FORSIKTIGHET som er indikert på skiltet med symbolet ( UNDER DENNE OPERASJONEN - For å gjøre starten lettere, må man preventivt utføre ELEKTROLYTTBUFFERREAGENS en hurtiglading på 10-15 minutter med batteriladeren i STERKT ETSENDE SYRE. ladeposisjon og IKKE i startposisjon. - Hvis motoren ikke starter, vent noen minutter og gjenta 4.2 KOPLING BATTERILADER/BATTERI hurtigladingen.
  • Page 33 - Akkulaturi on suojattu epäsuorilta kosketuksilta Dokumentointi on saatavilla PDF-muodossa osoitteessa: maadoitusjohtimella, kuten luokan I laitteille on www.telwin.com/usermanual määrätty. Tarkista, että pistoke on varustettu suojamaadoituksella. - Liitä malleihin, joissa sopivantehoisia pistokkeita, pistokkeet, joiden arvo ei ole alle, vaan HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI tietokyltissä...
  • Page 34 verkkopistorasiasta. moottori ei käynnisty; akku tai jopa ajoneuvon sähkölaitteisto voi vaurioitua pahasti. - Liitä punainen latauspihti akun positiiviseen liittimeen (symboli +). Jos symbolit eivät erotu, muista, että positiivinen liitin on se, jota ei ole kytketty ajoneuvon 5.1 AKKULATURIN/AKUN LIITÄNTÄ runkoon. - Varmista ennen ajoneuvon käynnistystä, että...
  • Page 35 účelu. Dokumentace si můžete stáhnout ve formátu PDF na - Zásahy do vnitřních částí nabíječky akumulátorů adrese: www.telwin.com/usermanual v rámci oprav nebo údržby může provádět pouze zkušený personál. - UPOZORNĚNÍ: POZOR, NEBEZPEČÍ! PŘED VYKONÁNÍM JAKÉKOLI...
  • Page 36 úkony dle pokynů a přísně dodržujte níže uvedený zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky elektrické sítě. postup. - Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku vozidla nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -). 4.1 PŘÍPRAVA AKUMULÁTORU - Odpojte nabíjecí kleště červené barvy od kladného pólu akumulátoru (symbol +).
  • Page 37 Dokumentácia si môžete stiahnuť vo formáte PDF na použití nabíjačky akumulátorov v autodielni alebo v adrese: www.telwin.com/usermanual podobnom prostredí, uložte nabíjačku do miestnosti alebo do obalu vhodného na tento účel. - Zásahy do vnútorných častí nabíjačky akumulátorov v rámci opráv alebo údržby môže vykonať...
  • Page 38 4. ČINNOSŤ PRI NABÍJANÍ všetkých akumulátorov odpovedal výstupnému napätiu nabíjačky akumulátorov. POZN.: Pred nabíjaním sa presvedčte, či kapacita akumulátora (Ah), ktorý chcete nabíjať, nie je nižšia ako kapacita uvedená na identifikačnom štítku nabíjačky 4.4 UKONČENIE NABÍJANIA akumulátorov (Cmin). Vykonajte jednotlivé úkony, - Odpojte napájanie nabíjačky akumulátorov odpojením pričom striktne dodržujte nižšie uvedený...
  • Page 39 Dokumentacija je mogoče prenesti v zapisu PDF s spletne izvedenca; osebja,ki je poučeno za takšno delo. strani: www.telwin.com/usermanual - POZOR: ZMERAJ POPREJ IZKLJUČITI NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, PREDEN SE IZVAJA KAKRŠEN KOLI VZDRŽEVALNI POSEG...
  • Page 40 5. DELOVANJE PRI POMOČI PRI ZAGONU (različica 50) gledajo ven iz elektrolita, dolijte destilirano vodo, dokler ne sega gladina za 5-10 mm nad plošče. OPOZORILO: preden nadaljujete, skrbno preglejte opozorila izdelovalcev vozil! POZOR! PRI TEM PAZITE, SAJ JE ELEKTROLIT - Prepričajte se, da je napajalna linija zaščitena z IZJEMNO KOROZIVNA KISLINA.
  • Page 41 Dokumentacija mogu se preuzeti u PDF formatu na web HR-SR ili u sličnom ambijentu, odložiti punjač u prostoru ili stranici: www.telwin.com/usermanual kutiji koja je prikladna za tu svrhu. - Popravke servisiranje...
  • Page 42 upozorenja proizvođača vozila! koji nastaju prilikom punjenja mogu izići. Provjeriti da razina elektrolita prekriva ploče baterije; ako ploče - Provjeriti da je sustav napajanja zaštićen osiguračima baterije nisu prekrivene elektrolitom, dodati destilirane ili automatskim sklopkama koji imaju istu vrijednost kao vode dok ploče nisu prekrivene za 5 –...
  • Page 43 Dokumentācija galima parsisiųsti PDF formatu adresu: - Bet kokia priežiūra ar taisymas, vykdomi baterijų www.telwin.com/usermanual įkroviklio viduje, turi būti atliekami tik specializuoto personalo. - DĖMESIO: VISADA IŠTRAUKTI MAITINIMO LAIDĄ IŠ TINKLO PRIEŠ VYKDANT BET KOKIUS, KAD ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ...
  • Page 44 duomenų lentelėje (Cmin). Atlikti sujungimus - Atjungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą kruopščiai laikantis žemiau nurodytos tvarkos. transporto priemonės važiuoklės arba nuo neigiamo akumuliatoriaus gnybto (simbolis -). 4.1 AKUMULIATORIAUS PARUOŠIMAS - Atjungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą nuo teigiamo akumuliatoriaus gnybto (simbolis +). Jei įkraunamas akumuliatorius yra WET tipo, atlikti šiuos - Padėti akumuliatoriaus įkroviklį...
  • Page 45 - TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA MISTAHES VIISIL Dokumentatsioon on võimalik PDF formaadis maha laadida HOOLDAMIST LAHUTAGE SEE TOITEALLIKAST. aadressil: www.telwin.com/usermanual OHT! - Akulaadija kaudsete kontaktid eest kaitstud maanduskaabliga, nagu määratud klassi aparaatidele. Kontrollige, pesa TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST kaitsemaandatud. LUGEGE JUHISED HOOLIKALT LÄBI! - Mudelitel, millistel see puudub, ühendage juurde...
  • Page 46 pistikupessa. saada. - Ühendage punast värvi laadimisklamber aku positiivse klemmiga (sümbol +). Kui sümbolid ei eristu, siis tuleb 5.1 AKULAADIJA/AKU ÜHENDAMINE meeles pidada, et positiivne klemm on see, mis ei ole - Enne sõiduki käivitamisega alustamist veenduge, et sõiduki kerega ühendatud. aku pinge nominaalväärtus vastaks akulaadijasse - Ühendage musta värvi laadimisklamber sõiduki kerega, seadistatud väärtusele.
  • Page 47 Dokumentacija var lejupielādēt PDF formātā pēc šīs attiecīgajā futrālī. adreses: www.telwin.com/usermanual - Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pieredzējušais personāls. - UZMANĪBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA LĀDĒTĀJA VIENKĀRŠAS TEHNISKAS APKOPES IZMANTOŠANAS...
  • Page 48 4.1 AKUMULATORA SAGATAVOŠANA pozitīvā kontakta (simbols +). Ja ir jāuzlādē WET tipa akumulators, rīkojieties šādi: - Novietojiet akumulatoru lādētāju sausā vietā. - Noņemiet akumulatora vāciņus (ja tie ir), lai gāzes, kas - Aizveriet akumulatora elementus atbilstošiem veidojas uzlādēšanas laikā, varētu iziet ārā. Pārbaudiet, vāciņiem (ja tie ir).
  • Page 49 които могат да предизвикат появата на дъга или Документация могат да бъдат изтеглени във формат искри;затова, ако използвате зарядното устройство в PDF на адрес: www.telwin.com/usermanual гараж или друго подобно помещение, поставете го на подходящо за съхранението му, място. - Операции, свързани с поправка или поддръжка във...
  • Page 50 на табелата с данни на зарядното устройство (Cmin). - Изключете щипките за зареждане черен цвят от шасито на Изпълнете инструкциите като следвате стриктно реда, автомобила или от отрицателната клема на акумулатора посочен по-долу. (символ -). - Изключете клещите за зареждане с червен цвят от положителната...
  • Page 51 łuków lub iskier; dlatego też jeżeli używany jest w Dokumentacja można pobrać w formacie PDF na stronie: warsztacie samochodowym lub w innym podobnym www.telwin.com/usermanual otoczeniu, należy przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie wyjmować z opakowania. - Wszelkiego rodzaju naprawy konserwacje prostownika powinny być...
  • Page 52 4. FUNKCJONOWANIE W TRYBIE ŁADOWANIA Zauważ: Przed przystąpieniem do ładowania należy 4.4 KONIEC ŁADOWANIA sprawdzić czy pojemność akumulatora (Ah), który - Odłączyć zasilanie od prostownika wyjmując wtyczkę zamierza się ładować nie jest mniejsza od pojemności przewodu zasilającego z gniazda sieci elektrycznej. podanej na tabliczce danych prostownika (Cmin).
  • Page 53 : " ."usermanual PbCa AGM GEL WET 12 / (Ah) .(C min) 10-5 :" " " " - 53 -...
  • Page 54 “ ” .“ ” “ ” (Ah) “ ” (- +) .“ ” - 54 -...
  • Page 55 LCD DISPLAY (pag. 2) FUNCTIONS 1. Set battery voltage. A. PULSE-TRONIC CHARGE 2. Main Display: voltage-current measured in the B. TEST battery, selected Ah,voltage value selected for - CHARGE STATUS TEST the Supply / Diagnostic / Equalization programs, - BATTERY START CAPABILITY (CCA) messagges for the operator, alarm code.
  • Page 56 A CHARGE/MAINTENANCE PULSE-TRONIC TECHNOLOGY   CLAMP CONNECTION PULSE-TRONIC SELECTION DISPLAY Info Alarm START AFTER 5’’  BATTERY TYPE SELECTION  PULSE-TRONIC GRAPHIC DISPLAY AUTOMATIC AUTOMATIC WINTER T<0°C MANUAL  CURRENT SELECTION Battery test DISPLAY Recovery of sulphated/very low batteries AUTOMATIC Integrity control Charge up to 80%...
  • Page 57 B TEST B TEST BATTERY START CHARGE STATUS CAPABILITY   TEST SELECTION TEST SELECTION DISPLAY DISPLAY  CLAMP CONNECTION  BATTERY TYPE SELECTION DISPLAY Info Alarm  VOLTAGE SELECTION  CLAMP CONNECTION DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY  VOLTAGE SELECTION ...
  • Page 58 B TEST C MAINTENANCE ALTERNATOR DESULFATION   TEST SELECTION ADVANCED MENU SELECTION DISPLAY MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  CLAMP CONNECTION  FUNCTION SELECTION DISPLAY Info Alarm  VOLTAGE SELECTION  VOLTAGE SELECTION DISPLAY DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 59 C MAINTENANCE EQUALIZATION   CLAMP CONNECTION ADVANCED MENU SELECTION MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP START AFTER 5’’  END OF PROCESS - EXAMPLE  FUNCTION SELECTION DISPLAY Info BEEEP Alarm  VOLTAGE SELECTION  EXIT - ADVANCED MENU DISPLAY Info Alarm...
  • Page 60 D POWER SUPPLY DIAGNOSTICS   CLAMP CONNECTION ADVANCED MENU SELECTION MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP START AFTER 5’’  FUNCTION SELECTION  DISPLAY - EXAMPLE DISPLAY  VOLTAGE SELECTION DISPLAY  EXIT - ADVANCED MENU Info Alarm VOLTAGE ADJUSTMENT - EXAMPLE 3"...
  • Page 61 D POWER SUPPLY SUPPLY   ADVANCED MENU SELECTION DISPLAY - EXAMPLE MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  FUNCTION SELECTION CLAMPS CONNECTION TO  DISPLAY VEHICLE’S BATTERY CABLES VOLTAGE BETWEEN CLAMPS (6 ÷ 27V).  VOLTAGE SELECTION  SUPPLIED VEHICLE DISPLAY ...
  • Page 62 E START AID F CABLE CALIBRATION START  INITIAL CONDITION   FUNCTION SELECTION DEVICE OFF KEEP PRESSED THE BUTTON “VOLT“ AND PLUG IN TO MAINS SOCKET, RELEASE DISPLAY BUTTON “VOLT” AFTER 7”. 3" CLAMPS CONNECTION TO  BATTERY 7” 230V - 1ph 50/60 Hz DISPLAY Info...
  • Page 63 G SILENT INFO ALARM SILENT OPERATION WITH REDUCED POWER SHORT CIRCUIT  ENABLE FUNCTION DISPLAY 3" BEEEP POLARITY REVERSAL  DISABLE FUNCTION 3" BEEEP OPTIONAL CHARGING CABLES 2 4 V WALL SUPPORT SHORT CIRCUIT - 63 -...
  • Page 64 DISPLAY LCD (pag. 2) FUNZIONI 1. Tensione della batteria impostata. A. CARICA PULSE-TRONIC 2. Display principale: tensione-corrente misurata B. TEST di batteria, Ah di selezione, valore di tensione - TEST STATO DI CARICA selezionato per i programmi di Supply / - TEST CAPACITÀ...
  • Page 65 A CARICA/MANTENIMENTO PULSE-TRONIC TECHNOLOGY   COLLEGAMENTO PINZE SELEZIONE PULSE-TRONIC DISPLAY Info Alarm AVVIO DOPO 5’’  SELEZIONE TIPOLOGIA BATTERIA  GRAFICO PULSE-TRONIC DISPLAY AUTOMATICA AUTOMATICA INVERNO T<0°C MANUALE  SELEZIONE CORRENTE Test di batteria DISPLAY Recupero batterie solfatate/molto scariche AUTOMATICA Controllo integrità...
  • Page 66 B TEST B TEST CAPACITÀ AVVIAMENTO STATO DI CARICA BATTERIA   SELEZIONE TEST SELEZIONE TEST DISPLAY DISPLAY  COLLEGAMENTO PINZE  SELEZIONE TIPOLOGIA BATTERIA DISPLAY Info Alarm  SELEZIONE TENSIONE  COLLEGAMENTO PINZE DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 67 B TEST C MANUTENZIONE ALTERNATORE DESOLFATAZIONE   SELEZIONE TEST SELEZIONE MENU AVANZATO DISPLAY MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  COLLEGAMENTO PINZE  SELEZIONE FUNZIONE DISPLAY Info Alarm  SELEZIONE TENSIONE  SELEZIONE TENSIONE DISPLAY DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 68 C MANUTENZIONE EQUALIZZAZIONE   COLLEGAMENTO PINZE SELEZIONE MENU AVANZATO MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP AVVIO DOPO 5’’  FINE PROCESSO - ESEMPIO  SELEZIONE FUNZIONE DISPLAY Info BEEEP Alarm  SELEZIONE TENSIONE  USCITA MENU AVANZATO DISPLAY Info Alarm 3"...
  • Page 69 D ALIMENTAZIONE DIAGNOSTICA   COLLEGAMENTO PINZE SELEZIONE MENU AVANZATO MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP AVVIO DOPO 5’’  SELEZIONE FUNZIONE  DISPLAY - ESEMPIO DISPLAY  SELEZIONE TENSIONE DISPLAY  USCITA MENU AVANZATO Info Alarm PERSONALIZZAZIONE TENSIONE - ESEMPIO 3"...
  • Page 70 D ALIMENTAZIONE SUPPLY   SELEZIONE MENU AVANZATO DISPLAY - ESEMPIO MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  SELEZIONE FUNZIONE COLLEGAMENTO PINZE A CAVI  DISPLAY BATTERIA VEICOLO PRESENZA TENSIONE TRA LE PINZE (6 ÷ 27V).  SELEZIONE TENSIONE  VEICOLO ALIMENTATO DISPLAY ...
  • Page 71 E AIUTO AVVIAMENTO F CALIBRAZIONE CAVI START  CONDIZIONE INIZIALE   SELEZIONE FUNZIONE DISPOSITIVO SPENTO MANTENERE PREMUTO IL TASTO “VOLT“ ED INSERIRE LA SPINA ALLA PRESA DI RETE, DISPLAY RILASCIARE IL TASTO “VOLT” DOPO 7”. 3" COLLEGAMENTO PINZE ALLA ...
  • Page 72 G SILENZIOSO INFO ALLARMI FUNZIONAMENTO SILENZIOSO A POTENZA RIDOTTA CORTO CIRCUITO  ABILITA FUNZIONE DISPLAY 3" BEEEP INVERSIONE POLARITÀ  DISABILITA FUNZIONE 3" BEEEP OPTIONAL CAVI DI CARICA 2 4 V STAFFA A MURO CORTO CIRCUITO - 72 -...
  • Page 73 AFFICHEUR CL (pag. 2) FONCTIONS 1. Tension de la batterie programmée. A. CHARGE PULSE TRONIC 2. Afficheur principal : tension-courant mesurée B. TEST de batterie, Ah de sélection, valeur de tension - TEST ÉTAT DE CHARGE sélectionnée pour les programmes Supply/ - TEST CAPACITÉ...
  • Page 74 A CHARGE / MAINTIEN TECHNOLOGIE PULSE-TRONIC   BRANCHEMENT PINCES SÉLECTION PULSE-TRONIC AFFICHEUR Info Alarm DÉMARRAGE APRÈS 5”  SÉLECTION TYPOLOGIE BATTERIE  GRAPHIQUE PULSE-TRONIC AFFICHEUR AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE HIVER T<0°C MANUELLE  SÉLECTION COURANT Test de batterie AFFICHEUR Récupération batteries sulfatées / très déchargées AUTOMATIQUE Contrôle intégrité...
  • Page 75 B TEST B TEST CAPACITÉ DÉMARRAGE ÉTAT DE CHARGE BATTERIE   SÉLECTION TEST SÉLECTION TEST AFFICHEUR AFFICHEUR  BRANCHEMENT PINCES  SÉLECTION TYPOLOGIE BATTERIE AFFICHEUR Info Alarm  SÉLECTION TENSION  BRANCHEMENT PINCES AFFICHEUR Info Alarm Info Alarm AFFICHEUR ...
  • Page 76 B TEST C ENTRETIEN ALTERNATEUR DÉSULFATATION   SÉLECTION TEST SÉLECTION MENU AVANCÉ AFFICHEUR MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  BRANCHEMENT PINCES  SÉLECTION FONCTION AFFICHEUR Info Alarm  SÉLECTION TENSION  SÉLECTION TENSION BATTERIE AFFICHEUR AFFICHEUR Info Alarm Info Alarm AFFICHEUR ...
  • Page 77 C ENTRETIEN ÉQUALISATION   BRANCHEMENT PINCES SÉLECTION MENU AVANCÉ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP DÉMARRAGE APRÈS 5’’  FIN PROCÈS - EXEMPLE  SÉLECTION FONCTION AFFICHEUR Info BEEEP Alarm  SÉLECTION TENSION BATTERIE  SORTIE MENU AVANCÉ AFFICHEUR Info Alarm...
  • Page 78 D ALIMENTATION DIAGNOSTIC   BRANCHEMENT PINCES SÉLECTION MENU AVANCÉ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP DÉMARRAGE APRÈS 5’’  SÉLECTION FONCTION  AFFICHEUR - EXEMPLE AFFICHEUR  SÉLECTION TENSION BATTERIE AFFICHEUR  SORTIE MENU AVANCÉ Info Alarm PERSONNALISATION TENSION - EXEMPLE 3"...
  • Page 79 D ALIMENTATION ALIMENTATEUR   SÉLECTION MENU AVANCÉ AFFICHEUR - EXEMPLE MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  SÉLECTION FONCTION BRANCHEMENT PINCES À  AFFICHEUR CÂBLES BATTERIE VÉHICULE PRÉSENCE TENSION ENTRE LES PINCES (6 ÷ 27 V).  SÉLECTION TENSION BATTERIE ...
  • Page 80 E AIDE DÉMARRAGE F CALIBRAGE CÂBLES START  CONDITION INITIALE   SÉLECTION FONCTION DISPOSITIF ÉTEINT MAINTENIR LA PRESSION SUR LA TOUCHE « VOLT » ET INSÉRER LA FICHE DANS LA PRISE DE RÉSEAU, AFFICHEUR RELÂCHER LA TOUCHE « VOLT » APRÈS 7’’. 3"...
  • Page 81 G SILENCIEUX INFOS ALARMES FONCTIONNEMENT SILENCIEUX EN PUISSANCE RÉDUITE COURT-CIRCUIT  HABILITER FONCTION AFFICHEUR 3" BEEEP INVERSION DE POLARITÉ  EXCLURE FONCTION 3" BEEEP EN OPTION CÂBLES DE CHARGEMENT 2 4 V ÉTRIER MURAL COURT-CIRCUIT - 81 -...
  • Page 82 DISPLAY LCD (pág. 2) FUNCIONES 1. Tensión configurada para la batería. A. CARGA PULSE TRONIC 2. Display principal: tensión-corriente medida B. PRUEBA de batería, Ah de selección, valor de tensión - PRUEBA ESTADO DE CARGA seleccionado para programasSupply/ - PRUEBA CAPACIDAD ARRANQUE BATERÍA (CCA) Diagnostic/Equalization, mensajes de interfaz - PRUEBA ALTERNADOR hacia el operador, códigos de alarma.
  • Page 83 A CARGA/TRATAMIENTO TECNOLOGÍA PULSE-TRONIC   CONEXIÓN PINZAS SELECCIÓNPULSE-TRONIC DISPLAY Info Alarm ARRANQUE DESPUÉS DE 5”  SELECCIÓN TIPOLOGÍA BATERÍA  GRÁFICO PULSE-TRONIC DISPLAY AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA INVIERNO T<0°C MANUAL  SELECCIÓN CORRIENTE Prueba de batería DISPLAY Recuperación baterías sulfatadas/muy descargadas AUTOMÁTICA Control de la integridad Carga hasta el 80%...
  • Page 84 B PRUEBA B PRUEBA CAPACIDAD ARRANQUE ESTADO DE CARGA BATERÍA   SELECCIÓN PRUEBA SELECCIÓN PRUEBA DISPLAY DISPLAY  CONEXIÓN PINZAS  SELECCIÓN TIPOLOGÍA BATERÍA DISPLAY Info Alarm  SELECCIÓN TENSIÓN  CONEXIÓN PINZAS DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 85 B PRUEBA C MANTENIMIENTO ALTERNADOR DESULFATACIÓN   SELECCIÓN PRUEBA SELECCIÓN MENÚ AVANZADO DISPLAY MENÚ ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  CONEXIÓN PINZAS  SELECCIÓN FUNCIÓN DISPLAY Info Alarm  SELECCIÓN TENSIÓN  SELECCIÓN TENSIÓN BATERÍA DISPLAY DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 86 C MANTENIMIENTO ECUALIZACIÓN   CONEXIÓN PINZAS SELECCIÓN MENÚ AVANZADO MENÚ ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP ARRANQUE DESPUÉS DE 5”  FIN DE PROCESO - EJEMPLO  SELECCIÓN FUNCIÓN DISPLAY Info BEEEP Alarm  SELECCIÓN TENSIÓN BATERÍA  SALIDA MENÚ AVANZADO DISPLAY Info Alarm...
  • Page 87 D ALIMENTACIÓN DIAGNÓSTICO   CONEXIÓN PINZAS SELECCIÓN MENÚ AVANZADO MENÚ ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP ARRANQUE DESPUÉS DE 5”  SELECCIÓN FUNCIÓN  DISPLAY - EJEMPLO DISPLAY  SELECCIÓN TENSIÓN BATERÍA DISPLAY  SALIDA MENÚ AVANZADO Info Alarm PERSONALIZACIÓN TENSIÓN - EJEMPLO 3"...
  • Page 88 D ALIMENTACIÓN ALIMENTADOR   SELECCIÓN MENÚ AVANZADO DISPLAY - EJEMPLO MENÚ ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  SELECCIÓN FUNCIÓN CONEXIÓN DE LAS PINZAS A LOS  DISPLAY CABLES BATERÍA DEL VEHÍCULO PRESENCIA DE TENSIÓN ENTRE LAS PINZAS (6 ÷ 27V). ...
  • Page 89 E AYUDA ARRANQUE F CALIBRACIÓN CABLES START  CONDICIÓN INICIAL   SELECCIÓN FUNCIÓN DISPOSITIVO APAGADO MANTENER APRETADA LA TECLA “VOLTIOS” E INTRODUCIR EL ENCHUFE A LA TOMA ELÉCTRICA DISPLAY DE RED, SOLTAR LA TECLA “VOLT” DESPUÉS DE “7”. 3" CONEXIÓN DE LAS PINZAS A LA ...
  • Page 90 G SILENCIOSO INFO ALARMAS FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE POTENCIA REDUCIDA CORTOCIRCUITO  HABILITACIÓN FUNCIÓN DISPLAY 3" BEEEP INVERSIÓN POLARIDAD  INHABILITACIÓN FUNCIÓN 3" BEEEP OPCIONAL CABLES DE CARGA 2 4 V ESTRIBO DE PARED CORTOCIRCUITO - 90 -...
  • Page 91 LCD-DISPLAY (s. 2) FUNKTIONEN 1. Eingestellte Batteriespannung. A. LADEN PULSE TRONIC 2. Hauptdisplay: Gemessene Spannung - Strom B. TEST der Batterie, Einstellwert Ah, eingestellter - TEST LADEZUSTAND Spannungswert für die Programme Supply/ - TEST STARTLEISTUNG BATTERIE (CCA) Diagnostic/Equalization, Meldungen auf der - TEST DREHSTROMLICHTMASCHINE Bedieneroberfläche, Alarmcodes.
  • Page 92 A LADEN / ERHALTUNGSLADEN TECHNOLOGIE PULSE-TRONIC   ANSCHLUSS ZANGEN AUSWAHL PULSE-TRONIC DISPLAY Info Alarm START NACH 5 SEKUNDEN  EINSTELLUNG BATTERIETYP  GRAFIK PULSE-TRONIC DISPLAY AUTOMATIK AUTOMATIK WINTER T<0°C HANDBETRIEB  EINSTELLUNG STROM Batterietest DISPLAY Instandsetzung sulfatierter / stark entladener Batterien AUTOMATIK Prüfung auf einwandfreien Funktionszustand Laden auf 80%...
  • Page 93 B TEST B TEST STARTLEISTUNG LADEZUSTAND BATTERIE   AUSWAHL TEST AUSWAHL TEST DISPLAY DISPLAY  ANSCHLUSS ZANGEN  EINSTELLUNG BATTERIETYP DISPLAY Info Alarm  EINSTELLUNG SPANNUNG  ANSCHLUSS ZANGEN DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY  EINSTELLUNG SPANNUNG  FAHRZEUGSTART DISPLAY Info...
  • Page 94 B TEST C WARTUNG DREHSTROMLICHTMASCHINE DESULFATIERUNG   AUSWAHL TEST AUFRUFEN ERWEITERTES MENÜ DISPLAY MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  ANSCHLUSS ZANGEN  AUSWAHL FUNKTION DISPLAY Info Alarm  EINSTELLUNG SPANNUNG  EINSTELLUNG BATTERIESPANNUNG DISPLAY DISPLAY Info Alarm Info Alarm DISPLAY ...
  • Page 95 C WARTUNG AUSGLEICHSLADUNG   ANSCHLUSS ZANGEN AUFRUFEN ERWEITERTES MENÜ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP START NACH 5 SEKUNDEN  ENDE VORGANG - BEISPIEL  AUSWAHL FUNKTION DISPLAY Info BEEEP Alarm  EINSTELLUNG BATTERIESPANNUNG  VERLASSEN ERWEITERTES MENÜ DISPLAY Info Alarm...
  • Page 96 D SPANNUNGSVERSORGUNG DIAGNOSTIK   ANSCHLUSS ZANGEN AUFRUFEN ERWEITERTES MENÜ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP START NACH 5 SEKUNDEN  AUSWAHL FUNKTION  DISPLAY - BEISPIEL DISPLAY  EINSTELLUNG BATTERIESPANNUNG DISPLAY  VERLASSEN ERWEITERTES MENÜ Info Alarm INDIVIDUELLE EINSTELLUNG DER SPANNUNG - BEISPIEL 3"...
  • Page 97 D SPANNUNGSVERSORGUNG NETZTEIL   AUFRUFEN ERWEITERTES MENÜ DISPLAY - BEISPIEL MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  AUSWAHL FUNKTION ANSCHLUSS ZANGEN AN  DISPLAY KABEL FAHRZEUGBATTERIE ANLIEGENDE SPANNUNG ZWISCHEN DEN ZANGEN (6 ÷ 27V).  EINSTELLUNG BATTERIESPANNUNG  GESPEISTES FAHRZEUG DISPLAY ...
  • Page 98 E STARTHILFE F KABELKALIBRIERUNG START  ANFANGSZUSTAND   AUSWAHL FUNKTION EINRICHTUNG AUSGESCHALTET DIE TASTE „VOLT“ GEDRÜCKT HALTEN UND DEN STECKER IN DIE NETZDOSE EINFÜGEN. DIE DISPLAY TASTE „VOLT“ NACH 7 SEKUNDEN LOSLASSEN. 3" ANSCHLUSS ZANGEN AN DIE  BATTERIE 7”...
  • Page 99 G GERÄUSCHARM ALARMINFORMATIONEN GERÄUSCHARMER BETRIEB MIT REDUZIERTER LEISTUNG KURZSCHLUSS  FUNKTION AKTIVIEREN DISPLAY 3" BEEEP VERTAUSCHTE POLUNG  FUNKTION DEAKTIVIEREN 3" BEEEP SONDERAUSSTATTUNGEN LADEKABEL 2 4 V WANDBÜGEL KURZSCHLUSS - 99 -...
  • Page 100 ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ (стр. 2) ФУНКЦИИ 1. Напряжение аккумулятора установлено. A. ЗАРЯДКА PULSE TRONIC 2. Главный дисплей: измеренное напряжение/ B. ПРОВЕРКА ток аккумулятора, выбранное значение - ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ЗАРЯДА Ач, значение напряжения, выбранного для - ПРОВЕРКА ПУСКОВОЙ СПОСОБНОСТИ программ Supply/Diagnostic/Equalization, АККУМУЛЯТОРА (CCA) сообщения...
  • Page 101 A ЗАРЯДКА/ПОДДЕРЖКА ТЕХНОЛОГИЯ PULSE-TRONIC   ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ВЫБОР PULSE-TRONIC ДИСПЛЕЙ Info Alarm ЗАПУСК ЧЕРЕЗ 5 СЕКУНД  ВЫБОР ТИПА АККУМУЛЯТОРА  ГРАФИК PULSE-TRONIC ДИСПЛЕЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗИМА T<0°C РУЧНОЙ  ВЫБОР ТОКА Проверка аккумулятора ДИСПЛЕЙ Восстановление сульфатированных / АВТОМАТИЧЕСКИЙ глубоко...
  • Page 102 B ПРОВЕРКА B ПРОВЕРКА ПУСКОВАЯ СПОСОБНОСТЬ СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА   ВЫБОР ПРОВЕРКИ ВЫБОР ПРОВЕРКИ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ  ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ  ВЫБОР ТИПА АККУМУЛЯТОРА ДИСПЛЕЙ Info Alarm  ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ  ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ДИСПЛЕЙ Info Alarm Info Alarm ДИСПЛЕЙ  ВЫБОР...
  • Page 103 B ПРОВЕРКА C ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОР ДЕСУЛЬФАТАЦИЯ   ВЫБОР ПРОВЕРКИ ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ДИСПЛЕЙ MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ  ВЫБОР ФУНКЦИИ ДИСПЛЕЙ Info Alarm  ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ  АККУМУЛЯТОРА ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ Info Alarm Info Alarm ДИСПЛЕЙ...
  • Page 104 C ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫРАВНИВАНИЕ   ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP ЗАПУСК ЧЕРЕЗ 5 СЕКУНД  КОНЕЦ ПРОЦЕССА - ПРИМЕР  ВЫБОР ФУНКЦИИ ДИСПЛЕЙ Info BEEEP Alarm ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ   АККУМУЛЯТОРА ВЫХОД ИЗ РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ДИСПЛЕЙ...
  • Page 105 D ПИТАНИЕ ДИАГНОСТИКА   ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ MENU ADVANCED Info Alarm PROGRAMS 3" BEEEP ЗАПУСК ЧЕРЕЗ 5 СЕКУНД  ВЫБОР ФУНКЦИИ  ДИСПЛЕЙ - ПРИМЕР ДИСПЛЕЙ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ  АККУМУЛЯТОРА ДИСПЛЕЙ  ВЫХОД ИЗ РАСШИРЕННОГО МЕНЮ Info Alarm НАСТРОЙКА...
  • Page 106 D ПИТАНИЕ БЛОК ПИТАНИЯ   ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ДИСПЛЕЙ - ПРИМЕР MENU ADVANCED PROGRAMS 3" BEEEP  ВЫБОР ФУНКЦИИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ К КАБЕЛЯМ  ДИСПЛЕЙ АККУМУЛЯТОРА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА НАЛИЧИЕ ТОКА МЕЖДУ ЗАЖИМАМИ (6 ÷ 27 В). ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ  АККУМУЛЯТОРА...
  • Page 107 E ПОМОЩЬ ПРИ ЗАПУСКЕ F КАЛИБРОВКА КАБЕЛЕЙ START  НАЧАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ   ВЫБОР ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВО ВЫКЛЮЧЕНО УДЕРЖИВАЙТЕ НАЖАТОЙ КНОПКУ “VOLT“ И ВСТАВЬТЕ ШТЕПСЕЛЬ В СЕТЕВУЮ РОЗЕТКУ, ДИСПЛЕЙ ОТПУСТИТЕ КНОПКУ “VOLT” ЧЕРЕЗ 7 СЕКУНД. 3" ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ К  АККУМУЛЯТОРУ 7”...
  • Page 108 ИНФОРМАЦИЯ О СИГНАЛАХ G БЕСШУМНЫЙ ТРЕВОГИ БЕСШУМНАЯ РАБОТА С ОГРАНИЧЕННОЙ МОЩНОСТЬЮ КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ  АКТИВИЗИРОВАТЬ ФУНКЦИЮ ДИСПЛЕЙ 3" BEEEP НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПОЛЯРНОСТИ  ОТКЛЮЧИТЬ ФУНКЦИЮ 3" BEEEP ДОПОЛНИТЕЛЬНО ЗАРЯДНЫЕ КАБЕЛИ 2 4 V СТЕННОЙ КРОНШТЕЙН КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ - 108 -...
  • Page 109 ) LCD (CCA) ."AL1 - AL9" BOOST AUTO : :WET :GEL :AGM :PbCa .PULSE-TRONIC .CCA - 24 12 6 AUTO AUTO) .(PbCa AGM GEL BOOST AUTO) ) START 230V - 1ph 230V - 1ph 50/60 Hz 50/60 Hz - 109 -...
  • Page 110   Info Info Alarm Alarm    %100 - Ah ►  ..80Ah 100Ah 75Ah 95Ah 70Ah 90Ah .. - 110 -...
  • Page 111     Info Alarm   Info Alarm Info Alarm   Info Alarm   - 111 -...
  • Page 112   3" BEEEP   Info Alarm   Info Alarm Info Alarm   Info Alarm   Info BEEEP Alarm  3" BEEEP - 112 -...
  • Page 113   Info Alarm 3" BEEEP   Info BEEEP Alarm   Info Alarm 3" BEEEP (PbCa AGM GEL WET) 3" 3" BEEEP ..13.3V 13.7V 13.2V 13.6V 13.1V 13.5V ..3"...
  • Page 114   Info Alarm 3" BEEEP     Info Alarm 3" BEEEP 3" BEEEP ..13.3V 13.7V 13.2V 13.6V 13.1V 13.5V ..3" ► 3" - 114 -...
  • Page 115   3" BEEEP   27 ÷ 6)     Info Alarm  3" BEEEP BEEEP 3" ..13.3V 13.7V 13.2V 13.6V 13.1V 13.5V ..3" ► 3" - 115 -...
  • Page 116    " " " " 3"  7” 230V - 1ph 50/60 Hz Info Alarm 7”  BEEEP    BEEEP - 116 -...
  • Page 117  3" BEEEP  3" BEEEP 2 4 V - 117 -...
  • Page 118 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certi cation. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 119 še 5 let od nakupa izdelka.Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ;...
  • Page 120 (BG) 1999/44/ (PL) GWARANCJA Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta, również...

Ce manuel est également adapté pour:

807586