Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Spazzatrici - Sweeping machine - Barredoras - Balayeuses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10131171 - Ver. AA - 10-2023
The constructive elements and content of this manual, including the structure, text, diagrams, images and logo, are the exclusive property of HILLYARD.
They are protected, both collectively and individually, by the current regulations regarding intellectual property (including copyright laws), and cannot be either wholly or partially copied or imitated. Any
reproduction, reprocessing, distribution or dissemination is strictly prohibited.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hillyard TRIDENT SW20

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10131171 - Ver. AA - 10-2023 The constructive elements and content of this manual, including the structure, text, diagrams, images and logo, are the exclusive property of HILLYARD. They are protected, both collectively and individually, by the current regulations regarding intellectual property (including copyright laws), and cannot be either wholly or partially copied or imitated. Any...
  • Page 3 ENGLISH ....................4 ESPAÑOL ..................... 57 FRANÇAIS ..................110...
  • Page 4 ENGLISH CONTENTS CONTENTS ................................4 DEFINITION OF LEVELS OF WARNING ......................6 GENERAL SAFETY REGULATIONS ........................6 GENERAL DESCRIPTION ..........................6 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ........................7 TECHNICAL DESCRIPTION ..........................7 INTENDED USE ..............................8 SAFETY ................................8 REGULATIONS ..............................8 SERIAL NUMBER PLATE ...........................
  • Page 5 ADJUSTING THE CENTRAL BRUSH ....................... 42 ADJUSTING THE SIDE BRUSH ........................43 DISPOSAL ................................. 44 CHOOSING AND USING BRUSHES ........................ 44 TROUBLESHOOTING ............................46 THE MACHINE DOES NOT START ........................46 THE MACHINE DOES NOT VACUUM CORRECTLY ..................47 THE MACHINE DOES NOT MOVE ........................49 THE MACHINE DOES NOT SWEEP CORRECTLY ..................
  • Page 6 DEFINITION OF LEVELS OF WARNING DANGER: indicates an imminent dangerous situation that, unless avoided, will result in death or serious injuries. WARNING: Indicates a potentially dangerous situation that, unless avoided, could cause death of serious injury. ATTENTION: Indicates a potentially dangerous situation that, unless avoided, could cause slight or moderate injuries.
  • Page 7 12V. It is designed to clean tiled, cement or tarred flooring, both indoors and outdoors. The TRIDENT SW20 must be used on dry surfaces, but can also work on wet surfaces if necessary as long as the vacuum is not activated.
  • Page 8 INTENDED USE This machine is designed and built to clean both indoor and outdoor flooring surfaces in tile, cement and asphalt. They are intended exclusively for professional use by a qualified operator in industrial, commercial and public contexts, in guaranteed safe conditions. ATTENTION: the sweeping machine is not designed to clean carpet floors or rugs.
  • Page 9 SERIAL NUMBER PLATE The serial number plate is located at the rear of the bonnet, and indicates the general characteristics thereof, specifically the serial number of the machine. The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts.
  • Page 10 MAIN MACHINE COMPONENTS STANDARD COMPONENTS Right side brush Control handle Brush carter Instrument panel locking key Front swivel wheel Instrument panel Bumper wheel Central brush carter Frame Central brush Bonnet Battery connector Rear debris hopper Vacuum motor Conveyor...
  • Page 11 Filter Battery Traction wheel Bonnet prop Rear hopper closing levers Bonnet prop retainer bracket Locking knob Timing belt Brush locking bracket Drive pulley Brush pulley Brush movement wheel Rear wheel pulley (BT version) Drive movement wheel (BT version)
  • Page 12 OPTIONAL COMPONENTS HEPA filter, padel court filter, football Battery charger pitch filter Lithium batteries filter shaker Hopper with padel court net, hopper with football pitch net LED headlights...
  • Page 13 ±1,5 Hand-arm vibrations 2,15 2,15 [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9; ISO 5349-1] Vibration measurement uncertainty ±4% ±4% N.B.: for all other technical data, contact the HILLYARD service centre of reference or the one closest to you, or visit the website www.hillyard.com.
  • Page 14 SYMBOLS USED ON THE MACHINE Ignition symbol 0/I: located on the top of the bonnet, to indicate the main key switch Rear hopper open/close symbol: located on the back of the rear hopper, to indicate the debris hopper fastening knobs - refer to "EMPTYING THE DEBRIS HOPPER"...
  • Page 15 LABELS USED ON THE MACHINE Label indicating that touching the brush when it is moving is forbidden: located at the top of the side brush carter, to indicate that it is forbidden to bring your hands near the brush while it is moving Label indicating that it is forbidden to vacuum hazardous elements: located on the debris hopper, to indicate that it is strictly forbidden to vacuum incandescent particles or flammable and/or...
  • Page 16 Label warning about battery emissions: located on the inside of the machine, to warn the user that the cells may release highly flammable hydrogen gas during the recharging phase - refer to "RECHARGING THE BATTERY". Battery box charging instructions label: informs the user about the procedures to be carried out to recharge the battery box properly - refer to "RECHARGING THE BATTERY"...
  • Page 17 Instrument panel label with manual filter shaker: located on the back of the machine, to indicate the instrument panel to the user Instrument panel label with electric filter shaker: located on the back of the machine, to indicate the instrument panel to the user (optional)
  • Page 18 Label warning about the risk of crushed hands: located on the left side of the machine body (in the area housing the vacuum head), to indicate the areas where there is a risk of getting your hands crushed CONTROL STATION The machine has an easy and user-friendly control station, comprised of mainly the following: Control handle with height adjustment - refer to...
  • Page 19 CONTROL PANEL The control panel is sub-divided as follows: control display - refer to "CONTROL DISPLAY" vacuum motor thermal circuit breaker switch - refer to "THERMAL CIRCUIT BREAKER" manual filter shaker lever (not present with electric filter shaker kit) - refer to "STARTING WORK" vacuum control lever - refer to "STARTING WORK"...
  • Page 20 To obtain the net weight of the machine and the safety percentage value required of the ramp, contact your HILLYARD service centre of reference or the one closest to you. Alternatively, you can send an email to missouriservice@hillyard.com, or visit the website www.hillyard.com.
  • Page 21 11. the machine is secured to the pallet with wedges that lock the wheels; remove these wedges 12. check the parking brake on the front swivel wheel is disengaged (fig.2); if it isn't, release the lever on the wheel (for BT version) 13.
  • Page 22 ATTENTION: the following operations must be carried out by qualified personnel, as acting incorrectly may cause machine malfunctions. rotate the bonnet, lifting it from the control station side (fig.3) fasten the prop in the lower part of the retainer plate (fig.4) disconnect the battery connector from the machine's power cable by pulling the relative handle (fig.2-4) close the bonnet by releasing the catch and rotating the bonnet to its working position (fig.7) bring the side brush to its idle position by pulling the relative lever on the control panel - refer to "SIDE BRUSH"...
  • Page 23 TYPE OF BATTERY TO BE USED To obtain good work results, the machine must be powered at 12V. HILLYARD recommends using a 12V 110Ah gel battery. The dimensions of the battery-holder compartment are: 175x290x340 mm (length x height x width, according to the...
  • Page 24 For battery maintenance and recharging, follow the instructions contained in the document provided by the battery manufacturer. When the battery is dead, it must be disconnected by a technician from a HILLYARD service centre; using suitable lifting devices, remove the battery from the machine and take it to a specific disposal centre.
  • Page 25 WARNING: HILLYARD disclaims all responsibility for any damage to property or injury to persons if the batteries are recharged by an unauthorised technician or anyone not correctly instructed on how to perform the task. Take the machine to the battery recharging area.
  • Page 26 The battery charger in the machine is programmed by the factory with the following type of charging curve: GelGeneric. To change the type of charging curve, contact your local HILLYARD service centre or the one closest to you. Alternatively, you can send an email to missouriservice@hillyard.com, or visit the website at www.hillyard.com...
  • Page 27 WARNING: if the LEDs in the charger display make a series of irregular flashes during the battery charging phase, stop charging and contact your local HILLYARD service centre or the one nearest to you. Alternatively, you can send an email to missouriservice@hillyard.com, or visit the website at www.hillyard.
  • Page 28 MOUNTING AND ADJUSTING THE HANDLEBARS The handlebars in the control station can be adjusted to 3 different heights: 1. To adjust the handlebars, proceed as follows: 2. put the machine in the safety position - refer to "SECURING THE MACHINE" 3.
  • Page 29 ASSEMBLING THE CENTRAL BRUSH 1. put the machine in the safety position - refer to “SECURING THE MACHINE” 2. unscrew the knobs of the central inspection carter and central brush arm 3. remove the central brush side inspection carter 4. insert the brush in the frame tunnel N.B.: when the brush is mounted correctly, the cusps on the brush form an arrow ˄...
  • Page 30 To disassemble and assemble the side brush in the machine, contact a HILLYARD service centre technician. WARNING: HILLYARD disclaims all responsibility for any injury to people or damage to property if the side brush is replaced by an unauthorised technician.
  • Page 31 STARTING WORK To start working, proceed as follows: carry out all the checks listed in the “WORK PREPARATION CHECKLIST” section go to the control station insert the key in the slot on the upper part of the bonnet turn the key clockwise to "I" and switch on the machine (fig.1) At the moment of ignition, the display will show a series of screens in sequence.
  • Page 32 N.B.: if the results are not satisfactory, stop and refer to the "TROUBLESHOOTING" section of this manual. WARNING: when using the machine, slow down on slippery or sloping surfaces. ATTENTION: slow down on ramps and slippery surfaces. WARNING: do not use the machine in areas where the ambient temperature is higher than 43°C (110°F) or lower than 10°C (50°F).
  • Page 33 BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR The control display is present on the control panel of the machine. The percentage of battery charge is visible in the lower part of the screen. The battery charge percentage indicator consists of two symbols, the first represented by a graphic symbol (1), the second by a battery icon (2).
  • Page 34 EMPTYING THE DEBRIS HOPPER If you notice the machine can no longer collect dirt from the floor while cleaning, the debris hopper in the rear part of the machine might be full. To empty the debris hopper, proceed as follows: Take the machine to the designated waste disposal area.
  • Page 35 OPTIONAL FUNCTIONS WORKING LED HEADLIGHTS Upon request, the machine can be equipped with the LED headlight kit (1). The kit increases visibility in the working direction and is automatically activated when the machine is switched on. AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following operations: Take the machine to the designated debris hopper emptying area.
  • Page 36 N.B.: A dilemma may arise during maintenance: which spare parts are best? HILLYARD supplies original spare parts which are exactly identical to the parts on a given machine that need replacing; these are the best choice because they are durable and long-lasting, and help to maintain the performance of the machine.
  • Page 37 dust guard rubber blades for the central brush central brush battery compartment side brush debris hopper panel vacuum filter...
  • Page 38 N.B.: "specialised operator" means someone able to handle specific tasks requiring special practical skills obtained via technical-practical preparation organised by HILLYARD service centre technicians.
  • Page 39 N.B.: when cleaning the rubber blades, check their condition and state of wear. If they are unfit to be used, contact your HILLYARD service centre of reference or the one closest to you. After completing the work, refit the brush following the instructions - refer to "ASSEMBLING THE CENTRAL...
  • Page 40 CLEANING THE CENTRAL BRUSH A thoroughly clean central brush will ensure a cleaner floor, thereby reducing costs and increasing environmental sustainability. To clean the central brush, proceed as follows: Follow the procedure to disassemble the central brush - refer to DISASSEMBLING THE CENTRAL BRUSH". Clean the brush under a stream of running water to remove any impurities from its bristles.
  • Page 41 CLEANING THE PANEL FILTER A thoroughly clean panel filter will ensure better machine vacuum system results, thereby reducing costs and increasing environmental sustainability. To clean the panel filter, proceed as follows: Stand at the back of the machine (with the machine switched off). Remove the debris hopper by rotating the relative retainers (1) in the direction indicated by the printed arrows (fig.1).
  • Page 42 EXTRAORDINARY MAINTENANCE WORK Before carrying out any extraordinary maintenance operations, proceed as follows: Take the machine to the maintenance area. WARNING: the place designated for this operation must comply with current regulations concerning safety at work and current environmental protection regulations. Put the machine in the safety position - refer to “SECURING THE MACHINE”.
  • Page 43 ADJUSTING THE SIDE BRUSH The side brush must be flattened to the ground by 7/8 mm in order to work properly. To adjust the side brush, proceed as follows: 1. Go to the left side of the machine. 2. Loosen the nut (1) with a spanner of a suitable size (tool not included in the package). 3.
  • Page 44 DISPOSAL HILLYARD is committed to creating its products by respecting the environment, investing in the development of sustainable solutions and technologies, seeking materials that can easily be recycled, and ensuring that the entire production process has a low environmental impact.
  • Page 45 Legend: Ø = external bristle diameter; L = maximum brush width (bristle reference); TYPE OF CYLINDRICAL BRUSH Ø EXTER- TYPE OF Ø CODE NOTES BRISTLE BRISTLES 458832 TAMPICO CYLINDRICAL BRUSH Ø 265 L 500 mm 458831 STEEL MIX CYLINDRICAL BRUSH Ø 265 L 500 mm 457411...
  • Page 46 Read the section Is the battery Run a complete «RECHARGING charge level battery charging THE BATTERIES» suitable for the job cycle to be done? Contact your HILLYARD service centre of reference, or the one closest to you...
  • Page 47 THE MACHINE DOES NOT VACUUM CORRECTLY START Read the section «THE MACHINE DOES NOT START» Is the machine Does the Start the machine switched on? machine start? Read the section Is the debris «EMPTYING THE Empty the hopper hopper full? DEBRIS HOPPER»...
  • Page 48 Does the Contact your HILLYARD vacuum motor service centre of reference, or work? the one closest to you Contact your HILLYARD Is the hopper seal service centre of reference, or damaged? the one closest to you...
  • Page 49 ARE NOT FULLY correctly CHARGED» recharged? Read the section Are the «THE BATTERIES batteries ARE NOT WORKING working PROPERLY» properly? Is the parking Disengage the brake parking brake disengaged? Contact your HILLYARD service centre of reference, or the one closest to...
  • Page 50 Press the thermal circuit «thermal circuit in the off breaker lever breaker» position? Does the Contact your HILLYARD vacuum motor service centre of reference, or work? the one closest to you Read the section Is the central Insert the brush correctly in brush correctly «ASSEMBLING...
  • Page 51 Adjust the central brush CENTRAL BRUSH» right height from the ground? Are the dust Contact your HILLYARD guard rubber service centre of reference, or blades worn? the one closest to you Contact your HILLYARD service centre of reference, or...
  • Page 52 BATTERIES ARE NOT batteries WORKING PROPERLY» working properly? Have the batteries Contact your already HILLYARD service undergone a lot centre of reference, or the one closest to of discharging and recharging cycles? Have the Read the use and batteries been...
  • Page 53 Contact your Is the battery HILLYARD service jumper cable centre of reference, or the one closest to damaged? Is the cable connecting the Contact your batteries to the...
  • Page 54 Is the charger maintenance manual working of the charger you are using properly? Contact your Is the battery HILLYARD service charger external centre of reference, to the machine? or the one closest to Contact your battery charger service centre of reference,...
  • Page 55 BATTERIES» connected to batteries the batteries? Does the Contact your battery charger Is the battery HILLYARD service have one light charger external centre of reference, or more flashing to the machine? or the one closest to continuously? Contact your battery...
  • Page 56 Does the To program the battery type set charger, contact your Is the battery in the charger HILLYARD service charger external correspond to centre of reference, to the machine? the battery or the one closest to...
  • Page 57 ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ................................56 DEFINICIÓN DE GRADOS DE ADVERTENCIA ....................58 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................58 DESCRIPCIÓN GENERAL ..........................58 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ...................... 59 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ..........................59 USO INDICADO - USO PREVISTO ........................60 SEGURIDAD ..............................60 CONVENCIONES .............................
  • Page 58 REGULACIÓN CEPILLO CENTRAL ......................... 94 REGULACIÓN DEL CEPILLO LATERAL ......................95 ELIMINACIÓN ..............................96 SELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS ....................96 RESOLUCIÓN DE AVERÍAS ..........................98 LA MÁQUINA NO SE ENCIENDE ........................98 LA MÁQUINA NO ASPIRA CORRECTAMENTE ....................99 LA MÁQUINA NO SE MUEVE .........................
  • Page 59 DEFINICIÓN DE GRADOS DE ADVERTENCIA PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que puede causar lesiones graves o la muerte, si no se evita. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones graves o la muerte, si no se evita. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones graves o leves, si no se evita.
  • Page 60 Leer cuidadosamente las secciones precedidas por este símbolo para la eliminación de la máquina. DESCRIPCIÓN TÉCNICA La TRIDENT SW20 es una motobarredora para operador apeado, alimentada con baterías de 12V de tensión de salida, destinada a la limpieza de superficies internas y externas, con suelos de baldosas, hormigón o asfaltados.
  • Page 61 USO INDICADO - USO PREVISTO Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para la limpieza de superficies internas o externas con suelos de baldosas, hormigón o asfaltados, para uso exclusivamente profesional de parte de un operador cualificado, en ambientes industriales, comerciales y públicos, en condiciones de absoluta seguridad. ATENCIÓN: La moto-barredora no es apta para la limpieza de alfombras o moquetas.
  • Page 62 PLACA DE LA MATRÍCULA La placa de la matrícula se encuentra en la parte trasera del capó y contiene las características generales de la máquina, especialmente el número de serie de la máquina. El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de piezas de repuesto.
  • Page 63 COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA COMPONENTES ESTÁNDAR Cepillo lateral derecho Mango de mando Cárter del cepillo Llave de bloqueo del salpicadero Rueda delantera giratoria Salpicadero de mandos Rueda parachoques Cárter del cepillo central Bastidor Cepillo central Capó Conector de la batería Cajón trasero Motor de aspiración Transportador...
  • Page 64 Filtro Batería Rueda de tracción Puntal del capó Palancas de cierre de cajón trasero Soporte del puntal del capó Pomo de cierre Correa de distribución Soporte de bloqueo del cepillo Polea de transmisión Polea del cepillo Rueda de movimiento del cepillo Rueda de movimiento de tracción Polea de ruedas traseras (versión BT) (versión BT)
  • Page 65 COMPONENTES OPCIONALES Filtro HEPA, filtro de campo de pádel, Cargador de baterías filtro de campo de fútbol Baterías de litio sacudidor vibrante Cajón con red para campo de pádel, cajón con red para campo de fútbol Faros Led...
  • Page 66 [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9; ISO 5349-1] Incertidumbre de medición de las vibraciones ±4% ±4% NOTA: para todos los demás datos técnicos, ponerse en contacto con el centro d asistencia HILLYARD de referencia o más cercano, o visitar el sitio web www.hillyard.com.
  • Page 67 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN LA MÁQUINA Símbolo de encendido 0/I: se utiliza en la parte superior del capó para indicar el interruptor general de llave Símbolo de apertura/cierre del cajón trasero: se utiliza en la parte trasera del cajón trasero para indicar los pomos de fijación del cajón de recogida de residuos.
  • Page 68 ETIQUETAS UTILIZADAS EN LA MÁQUINA Etiqueta de prohibición de tocar el cepillo cuando está en movimiento: se utiliza en la parte superior del cárter del cepillo lateral para indicar la prohibición de acercar las manos al cepillo mientras está en movimiento. Etiqueta de prohibición de aspirar elementos peligrosos: se utiliza en el cajón de recogida de residuos para indicar que está...
  • Page 69 Etiqueta de advertencia de emisiones de las baterías: se utiliza en el interior de la máquina para indicar al usuario que durante la carga se puede liberar gas hidrógeno altamente inflamable de las celdas. Leer “RECARGA DE LAS BATERÍAS”. Etiqueta de instrucciones de recarga en el cajón de las baterías: se utiliza para indicar al usuario los procedimientos a realizar para la correcta recarga del cajón de las baterías.
  • Page 70 Etiqueta en el salpicadero con sacudidor de filtro manual: se utiliza en la parte trasera de la máquina para indicar el salpicadero de mandos al usuario. Etiqueta en el salpicadero con sacudidor de filtro eléctrico: se utiliza en la parte trasera de la máquina para indicar el salpicadero de mandos al usuario (opcional).
  • Page 71 Etiqueta de advertencia "Peligro de aplastamiento de las manos": Se coloca en la parte izquierda de la carrocería, en la zona destinada a alojar el grupo de aspiración, para indicar al operador las zonas de peligro de aplastamiento de las manos. PUESTO DE MANDO La máquina está...
  • Page 72 PANEL DE MANDOS El panel de mandos se divide del siguiente modo: Pantalla de control. Leer “PANTALLA DE CONTROL”. Disyuntor térmico del motor de aspiración. Leer “DISYUNTOR TÉRMICO”. Palanca del sacudidor de filtro manual (no presente en el kit del sacudidor de filtro eléctrico). Leer “COMIENZO DEL TRABAJO”.
  • Page 73 HILLYARD más cercano o con el más próximo a su domicilio; también se podrá enviar un correo electrónico a la dirección missouriservice@hillyard.com;...
  • Page 74 10. Cerrar el capó desbloqueando el pestillo y girando el capó hasta la posición de trabajo. 11. La máquina está fijada al pallet con cuñas que bloquean las ruedas; quitar tales cuñas. 12. Controlar que el freno de estacionamiento de la rueda delantera giratoria esté desbloqueado (fig. 2); de lo contrario, soltar la palanca de la rueda (para versión BT).
  • Page 75 ATENCIÓN: el capó solo se abre si no se introduce la llave. ATENCIÓN: las siguientes operaciones deben ser realizadas por personal cualificado; una secuencia de trabajo incorrecta puede provocar una avería en la máquina. Girar el capó levantándolo desde el lado del puesto de mando (fig. 3). Fijar el puntal en la parte inferior de la placa de retención (fig.
  • Page 76 CÓMO TRANSPORTAR LA MÁQUINA A continuación se describen las operaciones necesarias para transportar la máquina con total seguridad: PRUDENCIA: Se recomienda utilizar los EPI (Equipos de Protección Individual) adecuados para la tarea que se debe desarrollar. Poner la máquina en posición de seguridad. Leer “SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”. Mover el cepillo lateral a la posición de reposo.
  • Page 77 Cuando la batería está agotada, debe ser desconectada por un técnico de un centro de asistencia HILLYARD; con los dispositivos de elevación adecuados extraer la batería de la máquina y llevarla a un centro de eliminación específico.
  • Page 78 ADVERTENCIA: HILLYARD declina toda responsabilidad por eventuales daños por daños materiales o personales en caso de que la carga de la batería sea efectuada por personas no debidamente instruidas para el trabajo a realizar o por un técnico no autorizado.
  • Page 79 Gel Genérico, para cambiar el tipo de curva de carga contactar con el centro de asistencia HILLYARD de referencia o con el más cercano; también se podrá enviar un correo electrónico a la dirección missouriservice@hillyard.com; o visitar la página web www.hillyard.com.
  • Page 80 HILLYARD de referencia o con el más cercano; también se podrá enviar un correo electrónico a la dirección missouriservice@hillyard.com; o visitar la página web www.hillyard.com.
  • Page 81 MONTAJE Y REGULACIÓN DEL MANILLAR El manillar del puesto de mando puede regularse en 3 alturas diferentes del suelo: 1. Para regular el manillar se debe realizar lo siguiente: 2. Colocarse en posición de seguridad. Leer “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”. 3.
  • Page 82 MONTAJE DEL CEPILLO CENTRAL 1. Poner la máquina en posición de seguridad. Leer “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”. 2. Desenroscar los pomos del cárter de inspección central y del brazo del cepillo central. 3. Retirar el cárter de inspección del cepillo central. 4.
  • Page 83 Para desmontar y montar el cepillo lateral en la máquina, dirigirse a un técnico de un centro de asistencia HILLYARD. ADVERTENCIA: HILLYARD declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas si el cepillo lateral es sustituido por un técnico no autorizado.
  • Page 84 COMIENZO DEL TRABAJO Para comenzar el trabajo atenerse a lo indicado a continuación: Efectuar todos los controles indicados en el capítulo “LISTA DE CONTROL DE LA PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO”. Posicionarse en el puesto de mando. Introducir la llave en la ranura situada en la parte superior del capó. Girar la llave hacia la derecha a la posición “I”...
  • Page 85 NOTA: en caso de resultados insatisfactorios, detenerse y consultar la sección “RESOLUCIÓN DE AVERÍAS” contenida en este manual. ATENCIÓN: cuando se utilice la máquina, reducir la velocidad en superficies resbaladizas y en pendiente. ATENCIÓN: reducir la velocidad en rampas y superficies resbaladizas. ATENCIÓN: no utilizar la máquina en zonas donde la temperatura ambiente sea superior a 43 °C (110 °F) o inferior a 10 °C (50 °F).
  • Page 86 INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERÍAS En el panel de mandos de la máquina se encuentra la pantalla de control, en cuya parte inferior se puede ver el porcentaje de carga de las baterías. El indicador del porcentaje de carga de las baterías se compone de dos símbolos, el primero representado por un símbolo gráfico (1), el segundo por un icono de batería (2).
  • Page 87 VACIADO DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE RESIDUOS Si durante los trabajos de limpieza del suelo observa que la máquina ya no puede recoger la suciedad del suelo, la causa podría ser que el cajón de recogida situado en la parte trasera de la máquina está lleno. Para vaciar el cajón de recogida de residuos, proceder del siguiente modo: Llevar la máquina al lugar dispuesto para la descarga de los residuos.
  • Page 88 FUNCIONES OPCIONALES FAROS LED DE TRABAJO La máquina puede equiparse opcionalmente con el kit de faros led delanteros (1). El kit aumenta la visibilidad en la dirección de trabajo y se activa automáticamente al encender la máquina. AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las operaciones siguientes: Llevar la máquina al lugar dispuesto para la descarga del cajón de recogida de residuos.
  • Page 89 NOTA: en los centros de asistencia HILLYARD se utilizan estas piezas de repuesto, en el caso de un taller no autorizado, recomendamos pedir explícitamente a los técnicos que utilicen solo estos productos. El uso de piezas de repuesto oficiales prolonga la vida útil de su máquina.
  • Page 90 Gomas antipolvo del cepillo central Cepillo central Habitáculo baterías Cepillo lateral Cajón de recogida Filtro de aspiración de panel...
  • Page 91 NOTA: los trabajadores especializados se definen como aquellas personas capaces de realizar trabajos especiales que requieren habilidades prácticas especiales, resultantes de la formación técnica y práctica llevada a cabo por el técnico del centro de servicios HILLYARD.
  • Page 92 NOTA: cuando se limpian las gomas, comprobar su estado y desgaste; si no son adecuadas para el trabajo a realizar, contactar con el centro de asistencia HILLYARD correspondiente o con el más cercano. Una vez terminado el trabajo, volver a montar el cepillo siguiendo las instrucciones. Leer “MONTAJE DEL...
  • Page 93 LIMPIEZA DEL CEPILLO CENTRAL La limpieza profunda del cepillo central garantiza una mejor limpieza del suelo, aumentando así el ahorro de costes e incrementando la sostenibilidad medioambiental. Para limpiar el cepillo central, proceder del siguiente modo: Realizar todas las operaciones de desmontaje del cepillo central. Leer “DESMONTAJE DEL CEPILLO CENTRAL”.
  • Page 94 LIMPIEZA DE FILTRO DE PANEL La limpieza profunda del filtro de panel garantiza un mejor rendimiento del sistema de aspiración de la máquina, lo que ahorra costes y aumenta la sostenibilidad medioambiental. Para limpiar el filtro de panel, proceder del siguiente modo: Con la máquina apagada situarse en la parte trasera de la máquina.
  • Page 95 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento extraordinario, proceder del siguiente modo: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. ADVERTENCIA: El lugar previsto para esta operación debe cumplir la legislación sobre la seguridad laboral y medioambiental vigente.
  • Page 96 REGULACIÓN DEL CEPILLO LATERAL El cepillo lateral debe trabajar completamente pegado al suelo 7/8 mm. Para regular el cepillo lateral, proceder del siguiente modo: 1. Desplazarse hacia el lado izquierdo de la máquina. 2. Aflojar la tuerca (1) con una llave inglesa de tamaño adecuado (herramienta no incluida en el embalaje). 3.
  • Page 97 ELIMINACIÓN HILLYARD se compromete a realizar sus productos respetando el medio ambiente, invirtiendo en el desarrollo de soluciones y tecnologías sostenibles, investigando sobre materiales fácilmente reciclables, y haciendo que todo el proceso productivo sea de bajo impacto ambiental. Sin embargo, antes de la eliminación, es importante dirigirse directamente a las empresas autorizadas a la recuperación más cercanas según la legislación vigente en el país en que se...
  • Page 98 Leyenda: Ø = diámetro exterior de las cerdas; L = ancho máximo del cepillo (referencia cerdas); TIPO DE CEPILLO CILÍNDRICO CAN- CÓDI- Ø TIPO DE Ø CERDA NOTAS EXTERNO CERDA 458832 TAMPICO CEPILLO CILÍNDRICO Ø 265 L 500 mm 458831 MIXTO ACC.
  • Page 99 Realizar un ciclo «RECARGA DE LAS acorde con el completo de carga BATERÍAS». trabajo que se va a de las baterías. realizar? SÍ Contactar con el centro de asistencia HILLYARD de referencia o el más próximo.
  • Page 100 LA MÁQUINA NO ASPIRA CORRECTAMENTE INICIO Consultar el apartado «LA MÁQUINA NO SE ENCIENDE». ¿Está ¿Se enciende la encendida la Encienda la máquina máquina? máquina? SÍ Consultar el apartado ¿Está lleno el «VACIADO DEL SÍ cajón de Vaciar el cajón CAJÓN DE RECOGIDA recogida? DE RESIDUOS».
  • Page 101 ¿El motor de Contactar con el centro de aspiración asistencia HILLYARD de funciona? referencia o el más próximo. SÍ ¿Está dañada la Contactar con el centro de junta de la caja de asistencia HILLYARD de recuperación? referencia o el más próximo.
  • Page 102 SÍ Consultar el apartado «LAS BATERÍAS NO ¿Las baterías FUNCIONAN funcionan CORRECTAMENTE» correctamente? SÍ ¿El freno de estacionamient Desactivar el freno o está de estacionamiento. desactivado? SÍ Contactar con el centro de asistencia HILLYARD de referencia o el más próximo.
  • Page 103 Presionar la palanca del «disyuntor térmico». la posición de disyuntor térmico. reposo? SÍ ¿El motor de Contactar con el centro de aspiración asistencia HILLYARD de funciona? referencia o el más próximo. SÍ Consultar el ¿Está apartado correctamente Introducir correctamente el introducido el cepillo en la máquina.
  • Page 104 Regular el cepillo central. CEPILLO CENTRAL». central desde el suelo? SÍ SÍ ¿Están Contactar con el centro de desgastadas las asistencia HILLYARD de gomas? referencia o el más próximo. Contactar con el centro de asistencia HILLYARD de referencia o el más próximo.
  • Page 105 CORRECTAMENTE». correctamente? SÍ ¿Las baterías Contactar con el ya han sufrido centro de asistencia muchos ciclos HILLYARD de referencia o el más de descarga y carga? próximo. SÍ ¿Se han cargado las Realizar un ciclo Consultar el manual de baterías al...
  • Page 106 SÍ Contactar con el ¿Está dañado el centro de asistencia SÍ cable del HILLYARD de puente de las referencia o el más baterías? próximo. ¿Está dañado el cable que Contactar con el conecta las centro de asistencia SÍ...
  • Page 107 SÍ Contactar con el ¿El cargador de centro de asistencia baterías es HILLYARD de externo a la referencia o el más máquina? próximo. SÍ Contactar con el centro de asistencia del cargador de baterías utilizado de...
  • Page 108 SÍ ¿Una o más Contactar con el luces del ¿El cargador de SÍ centro de asistencia cargador de baterías es HILLYARD de baterías externo a la referencia o el más parpadean máquina? próximo. continuamente? Contactar con el centro de asistencia SÍ...
  • Page 109 HILLYARD de utilizada? referencia o el más próximo. SÍ Para programar el SÍ cargador de baterías, contactar con el centro de...
  • Page 110 FRANÇAIS SOMMAIRE SOMMAIRE ..............................109 DÉFINITION DES DEGRÉS D’AVERTISSEMENT ..................111 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......................111 DESCRIPTION GÉNÉRALE ..........................111 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI ..................112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................112 UTILISATION ENVISAGÉE - UTILISATION PRÉVUE ..................113 SÉCURITÉ...
  • Page 111 RÉGLAGE BROSSE CENTRALE ........................147 RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE ......................148 ÉLIMINATION ..............................149 CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES ...................... 149 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS ..................... 151 LA MACHINE NE SE MET PAS EN MARCHE ....................151 LA MACHINE N’ASPIRE PAS CORRECTEMENT ..................152 LA MACHINE N’AVANCE PAS ........................
  • Page 112 DÉFINITION DES DEGRÉS D’AVERTISSEMENT DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des lésions graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des lésions graves. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des lésions légères ou modérées.
  • Page 113 12 V, destinée au nettoyage des surfaces intérieures et extérieures, avec des sols carrelés, en béton ou en asphalte. La TRIDENT SW20 doit être utilisée sur des surfaces sèches. En cas d’utilisation sur des surfaces mouillées, fermer l’aspiration au préalable.
  • Page 114 UTILISATION ENVISAGÉE - UTILISATION PRÉVUE Cette machine est conçue et réalisée pour le nettoyage de surfaces à l’extérieur et à l’intérieur, avec des sols carrelés, en ciment et goudronnés, pour un usage professionnel uniquement dans des environnements industriels, commerciaux et publics, dans des conditions de sécurité vérifiées, par un opérateur qualifié. ATTENTION : La balayeuse motorisée n’est pas adaptée au nettoyage des tapis ou moquettes.
  • Page 115 PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique est placée à l’arrière du capot et indique les caractéristiques générales de la machine, notamment le numéro de série de la machine. Le numéro de série est une information très importante qui doit toujours être fournie avec chaque demande d’assistance ou d’achat de pièces de rechange.
  • Page 116 PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA MACHINE COMPOSANTS STANDARD Brosse latérale droite Poignée de commande Carter de brosse Clé de verrouillage du tableau de bord Roue pivotante avant Tableau de bord Roue pare-chocs Carter de brosse centrale Châssis Brosse centrale Capot Connecteur de batterie Bac arrière Moteur d’aspiration Convoyeur...
  • Page 117 Filtre Batterie Roue de traction Barre de maintien du siège du capot Bride de retenue de la barre de Leviers de fermeture du bac arrière maintien du siège du capot Poignée de verrouillage Courroie de distribution Bride de verrouillage de la brosse Poulie de transmission Poulie de brosse Roue de mouvement de la brosse...
  • Page 118 COMPOSANTS EN OPTION Filtre HEPA, filtre pour terrains de Chargeur de batterie padel, filtre pour terrains de foot à 5 Batteries au lithium Secoueur-vibreur Bac avec filet pour terrains de padel, bac avec filet pour terrains de foot à 5 Phares à...
  • Page 119 [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9 ; ISO 5349-1] Incertitude de mesure des vibrations ±4% ±4% REMARQUE : pour toutes les autres données techniques, contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche, ou visiter le site web www.hillyard.com.
  • Page 120 SYMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE Symbole d’allumage 0/I : Utilisé sur le dessus du capot pour indiquer l’interrupteur à clé principal Symbole d’ouverture/fermeture du bac arrière : Utilisé sur la partie arrière du bac arrière pour signaler les molettes de fixation du bac de ramassage des déchets.
  • Page 121 ÉTIQUETTES UTILISÉES SUR LA MACHINE Étiquette d’interdiction de toucher la brosse en mouvement : elle est utilisée dans la partie supérieure du carter de la brosse latérale pour indiquer qu’il est interdit d’approcher les mains de la brosse lorsqu’elle est en mouvement. Étiquette d’interdiction d’aspiration d’éléments dangereux : elle est utilisée sur le bac de ramassage des déchets pour indiquer qu’il est absolument interdit d’aspirer des particules incandescentes ou des poussières et/ou des liquides inflammables et/ou explosifs avec la machine...
  • Page 122 Étiquette d’avertissement d’émission des batteries : elle est utilisée à l’intérieur de la machine pour indiquer à l’utilisateur que pendant la phase de recharge, les cellules peuvent libérer de l’hydrogène gazeux hautement inflammable. Lire « RECHARGE DES BATTERIES ». Étiquette des instructions de recharge du bac à batteries : elle sert à indiquer à l’utilisateur les démarches à...
  • Page 123 Étiquette de tableau de bord avec secoueur de filtre manuel : elle est utilisée à l’arrière de la machine pour indiquer à l’utilisateur le tableau de bord. Étiquette de tableau de bord avec secoueur de filtre électrique : elle est utilisée à l’arrière de la machine pour indiquer à...
  • Page 124 Étiquette de danger d’écrasement des mains : Elle est utilisée sur le côté gauche de la carrosserie, dans la zone prévue pour loger la tête d’aspiration, pour indiquer à l’opérateur les zones à risque d’écrasement des mains. POSTE DE COMMANDE La machine est équipée d’un poste de commande facile et intuitif, principalement composé...
  • Page 125 PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande est divisé comme suit : Écran de commande. Lire « ÉCRAN DE COMMANDE ». Disjoncteur thermique du moteur d’aspiration. Lire « DISJONCTEUR THERMIQUE ». Levier du secoueur de filtre manuel (non présent avec le kit secoueur de filtre électrique). Lire «...
  • Page 126 à la rampe pendant le passage de la machine. Pour connaître le poids de la machine à vide et le pourcentage de sécurité nécessaire pour la rampe, contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche ; ou envoyer un e-mail à l’adresse missouriservice@ hillyard.com...
  • Page 127 Fermer le capot en déverrouillant le loquet et en tournant le capot en position de travail. 10. La machine est fixée à la palette avec des cales qui bloquent les roues. Il faut donc retirer ces cales. 11. Vérifier si le frein de stationnement de la roue pivotante avant est desserré (fig. 2), sinon relâcher le levier sur la roue (pour la version BT).
  • Page 128 ATTENTION : le capot ne s’ouvre que si la clé n’est pas insérée. ATTENTION : les opérations ci-dessous doivent être effectuées par du personnel qualifié, car une action incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. Faire pivoter le capot en le soulevant du côté du poste de commande (fig. 3). Fixer la barre de maintien du siège dans la partie inférieure de la plaque de retenue appropriée (fig.
  • Page 129 TYPE DE BATTERIE À UTILISER Pour un bon fonctionnement, la machine doit être alimentée en 12 V. HILLYARD recommande l’utilisation d’une batterie gel de 12 V, 110 Ah Dimensions du compartiment des batteries : 175x290x340 mm (longueur x hauteur x largeur en fonction de la...
  • Page 130 Lors de l’entretien et de la recharge des batteries, respecter les instructions du document fourni par le fabricant des batteries. Lorsque la batterie est épuisée, elle doit être déconnectée par un technicien d’un centre d’assistance HILLYARD. À l’aide d’appareils de levage appropriés, extraire la batterie de la machine et l’amener dans un centre d’élimination approprié.
  • Page 131 AVERTISSEMENT : HILLYARD décline toute responsabilité pour tout dommage aux biens ou aux personnes en cas de recharge des batteries effectuée par une personne n’ayant pas reçu une formation adéquate pour le travail à effectuer ou par un technicien non autorisé.
  • Page 132 à utiliser. Le chargeur de batterie de la machine est programmé en usine avec le type de courbe de charge suivant : GelGenerico. Pour modifier le type de courbe de charge, contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou celui le plus proche ; ou envoyer un e-mail à l’adresse missouriservice@ hillyard.com...
  • Page 133 AVERTISSEMENT : si les LED de l’écran du chargeur de batterie émettent une série de clignotements non conformes pendant la phase de recharge des batteries, arrêter de charger les batteries et contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou celui le plus proche ; ou envoyer un e-mail à l’adresse missouriservice@hillyard.com ;...
  • Page 134 MONTAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON Le guidon du poste de commande est réglable sur 3 hauteurs différentes depuis le sol : 1. Pour régler le guidon, procéder comme suit : 2. Mettre la machine en position de sécurité. Lire « MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE ». 3.
  • Page 135 MONTAGE DE LA BROSSE CENTRALE 1. Mettre la machine en position de sécurité. Lire « MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE ». 2. Dévisser les molettes du couvercle d’inspection de la brosse centrale et du bras de la brosse centrale. 3.
  • Page 136 Pour démonter et remonter la brosse latérale dans la machine, s’adresser à un technicien d’un centre d’assistance HILLYARD. AVERTISSEMENT : HILLYARD décline toute responsabilité pour tout dommage aux biens ou aux personnes en cas de remplacement de la brosse latérale effectué par un technicien non autorisé.
  • Page 137 COMMENCER LE TRAVAIL Pour commencer à travailler, procéder comme suit : Effectuer toutes les vérifications indiquées dans le chapitre « LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉPARATION AU TRAVAIL ». Se positionner au poste de commande. Insérer la clé dans la fente située sur le dessus du capot. Tourner la clé...
  • Page 138 REMARQUE : ne pas oublier que seule la brosse centrale est équipée d’un système d’aspiration des poussières, la brosse latérale sert exclusivement à acheminer les saletés vers la partie centrale de la machine. REMARQUE : si les résultats ne sont pas satisfaisants, s’arrêter et consulter la section « RÉSOLUTION DYSFONCTIONNEMENTS »...
  • Page 139 INDICATEUR DE NIVEAU CHARGE DE LA BATTERIE L’écran de commande de la machine se trouve sur le panneau de commande. Dans la partie inférieure de l’écran, il est possible de voir le pourcentage de charge des batteries. L’indicateur concernant le pourcentage de charge des batteries est composé...
  • Page 140 VIDANGE DU BAC DE RAMASSAGE DES DÉCHETS Si pendant le travail de nettoyage du sol, on se rend compte que la machine n’arrive plus à ramasser la saleté présente sur le sol, la cause pourrait être que le bac de ramassage des déchets présent dans la partie arrière de la machine est plein.
  • Page 141 FONCTIONS EN OPTION PHARES DE TRAVAIL À LED Sur demande, la machine peut être équipée du kit de phares avant à LED (1). Le kit augmente la visibilité dans le sens de travail et s’active automatiquement lorsque la machine est allumée. À...
  • Page 142 ; en outre, elles conservent les performances de la machine inchangées. REMARQUE : dans les centres d’assistance HILLYARD on utilise justement ces pièces de rechange ; en cas d’un garage non agréé, on conseille de demander de manière explicite aux techniciens d’utiliser...
  • Page 143 Bavettes anti-poussière de la brosse Brosse centrale centrale Compartiment des batteries Brosse latérale Bac de ramassage Filtre d’aspiration à panneau...
  • Page 144 être acquise en quelques jours, est requise. REMARQUE : les opérateurs spécialisés sont les travailleurs capables d’effectuer des travaux particuliers nécessitant des compétences pratiques spéciales, résultant d’une formation technique et pratique effectuée par le technicien du centre d’assistance HILLYARD.
  • Page 145 REMARQUE : lors du nettoyage des bavettes, vérifier leur intégrité et l’état d’usure, si elles ne sont pas adaptées au travail à effectuer, contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche. Une fois le travail terminé, remonter la brosse en suivant les instructions. Lire « MONTAGE DE LA BROSSE...
  • Page 146 NETTOYAGE DE LA BROSSE CENTRALE Le nettoyage attentif de la brosse centrale assure un meilleur nettoyage du sol, en augmentant ainsi l’économie de coûts et la durabilité environnementale. Pour nettoyer la brosse centrale, procéder comme suit : Effectuer toutes les opérations de démontage de la brosse centrale. Lire « DÉMONTAGE DE LA BROSSE CENTRALE ».
  • Page 147 NETTOYAGE DU FILTRE À PANNEAU Le nettoyage attentif du filtre à panneau assure une meilleure performance du système d’aspiration de la machine, en augmentant ainsi l’économie de coûts et la durabilité environnementale. Pour nettoyer le filtre à panneau, procéder comme suit : Machine éteinte, se placer à...
  • Page 148 INTERVENTIONS D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Avant toute intervention d’entretien extraordinaire, procéder comme suit : Amener la machine dans le local prévu pour l’entretien. AVERTISSEMENT : le local destiné à cette opération doit être conforme aux normes en vigueur en matière de sécurité sur le lieu de travail et de respect de l’environnement. Suivre les étapes de mise en sécurité.
  • Page 149 RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE La brosse latérale doit travailler à plat sur le sol de 7/8 mm. Pour régler la brosse latérale, procéder comme suit : 1. Se déplacer vers le côté gauche de la machine. 2. Desserrer l’écrou (1) avec une clé à molette adaptée (outil non inclus dans l’emballage). 3.
  • Page 150 Après le cycle de vie de la machine, HILLYARD à travers la brochure MANUEL DE RECYCLABILITÉ (téléchargeable à partir du lien : https://www.hillyard.com/it/HILLYARD/ sostenibilita/75/riciclabilita.html) souhaite fournir quelques informations simples sur les méthodes d’élimination des matériaux qui...
  • Page 151 Légende : Ø = diamètre extérieur des brins ; L = largeur maximale de la brosse (référence des brins) ; TYPE DE BROSSE CYLINDRIQUE Ø CODE QTÉ. TYPE DE BRIN Ø BRIN REMARQUES EXTÉRIEUR 458832 TAMPICO BROSSE CYLINDRIQUE Ø 265 L 500 mm 458831 MIXTE AC.
  • Page 152 Le niveau de Lire le paragraphe charge des Effectuer un cycle « RECHARGE DES batteries est-il complet de charge BATTERIES » adapté au travail à des batteries effectuer ? Contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche...
  • Page 153 LA MACHINE N’ASPIRE PAS CORRECTEMENT DÉBUT Lire le paragraphe « LA MACHINE NE S’ALLUME PAS » La machine est- La machine Allumer la machine elle allumée ? s’allume-t-elle ? Lire le paragraphe Le bac de « VIDAGE DU BAC DE ramassage est- Vider le bac RAMASSAGE DES...
  • Page 154 Le moteur Contacter le centre d’aspiration d’assistance HILLYARD de fonctionne-t-il ? référence ou le plus proche Le joint du bac de Contacter le centre ramassage est-il d’assistance HILLYARD de endommagé ? référence ou le plus proche...
  • Page 155 ? Lire le paragraphe « LES BATTERIES Les batteries NE FONCTIONNENT fonctionnent- elles CORRECTEMENT » correctement ? Le frein de stationnement Désactiver le frein de est-il stationnement désactivé ? Contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche...
  • Page 156 « Disjoncteur en position de disjoncteur thermique thermique » repos ? Le moteur Contacter le centre d’aspiration d’assistance HILLYARD de fonctionne-t-il ? référence ou le plus proche La brosse Lire le paragraphe centrale est-elle Monter correctement la « MONTAGE DE...
  • Page 157 Régler la brosse centrale BROSSE CENTRALE » sol est-elle correcte ? Les bavettes Contacter le centre anti-poussière d’assistance HILLYARD de sont-elles référence ou le plus proche usées ? Contacter le centre d’assistance HILLYARD de référence ou le plus proche...
  • Page 158 CORRECTEMENT » correctement ? Les batteries Contacter le centre ont-elles d’assistance déjà subi un grand nombre HILLYARD de référence ou le plus de cycles de décharge et de recharge ? proche Lire le manuel Les batteries ont-elles Effectuer un cycle d’utilisation et...
  • Page 159 ? Contacter le centre Le câble de d’assistance pontage des HILLYARD de batteries est-il référence ou le plus endommagé ? proche Le câble qui relie les Contacter le centre batteries au d’assistance système...
  • Page 160 ? utilisé Contacter le centre Le chargeur de d’assistance batterie est-il à HILLYARD de l’extérieur de la référence ou le plus machine ? proche Contacter le centre d’assistance de référence pour le chargeur de batterie utilisé...
  • Page 161 Le chargeur de Contacter le centre batterie a-t-il un Le chargeur de d’assistance ou plusieurs batterie est-il à HILLYARD de témoins qui l’extérieur de la référence ou le plus clignotent en machine ? proche continu ? Contacter le centre d’assistance de...
  • Page 162 Le chargeur de contacter le centre dans le batterie est-il à d’assistance chargeur l’extérieur de la HILLYARD de correspond-il à machine ? référence ou le plus celui utilisé ? proche Pour programmer le chargeur, contacter le centre d’assistance de...
  • Page 164 HILLYARD INDUSTRIES - PO Box 909 - St.Joseph, Missouri 64502-0909 U.S.A. - Telephone: 816-233-1321 - www.hillyard.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Trident sw20t