Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

THOMAS AQUA FLOORCLEANER CORDLESS
THOMAS AQUA FLOORCLEANER CORDLESS PLUS
Gebrauchsanleitung · Instructions for Use · Mode d'emploi · Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi
Návod k obsluze · Návod na použitie · Használati útmutató · Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації · Нұсқаулар

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thomas AQUA FLOORCLEANER CORDLESS

  • Page 1 THOMAS AQUA FLOORCLEANER CORDLESS THOMAS AQUA FLOORCLEANER CORDLESS PLUS Gebrauchsanleitung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi Návod k obsluze · Návod na použitie · Használati útmutató · Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації · Нұсқаулар...
  • Page 2 Inhalt Seite Content Page Table des matières Page Geräteabbildung Appliance illustration Schéma de l’appareil Wir gratulieren Ihnen ... Congratulations … Toutes nos félicitations … Teileidentifizierung Parts identification Identification des pièces Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité LED-Display LED display Écran LED...
  • Page 4 Wir gratulieren Ihnen … Bestimmungsgemäße Verwendung THOMAS FloorCleaner ist ein Feuchtreiniger zum Nassreinigen – ausschließlich für … zum Erwerb des THOMAS FloorCleaner. ebene, glatte Hartböden mit wasserfester Beschichtung, wie z. B. glatte Fliesen, Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Linoleum, PVC, versiegeltes Laminat. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haus- Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Viel­...
  • Page 5 Lassen Sie das Gerät nur durch eine autorisierte kann zu unvorhergesehenen Reaktionen wie Feuer, Explosion und damit zu Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät kön- Verletzungen führen. nen Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
  • Page 6 LED­Display Sterilisationsmodus Saugmodus Batteriestatus Batteriekapazität (in %) Schmutzwassertank Selbstreinigungsmodus Frischwassertank Reinigungswalze ECO-Modus maximaler Leistungsmodus Reinigungsmodi: Energiesparmodus: Niedrige Saugleistung und geringe Flüssigkeitszufuhr. Leistungsmodus: Hohe Saugleistung und hohe Flüssigkeitszufuhr. Saugmodus: Ausschließlich Saugen ohne Flüssigkeitszufuhr. Sterilisationsmodus: Im Frischwassertank wird elektrolytisches Wasser zur Desinfektion innerhalb des Geräts erzeugt. Achtung: Geben Sie im Sterilisationsmodus kein Reinigungsmittel in den Frischwassertank.
  • Page 7 Versuchen Sie bitte nicht, den Griff vom Gehäuse zu lösen. Dies führt zu nicht wärmer als 40°C sein) bis zur Maximalmarkierung. Für eine gründliche Schäden am Gerät. Reinigung geben Sie die entsprechende Menge des schaumfreien THOMAS Reinigungskonzentrats ProTex nach Dosieranleitung in den Frischwassertank. Inbetriebnahme 1.
  • Page 8 Betrieb 2. Funktion der Sprachauswahltaste ① Kurzes Drücken für Sprache ein/aus. 1. Mit dem Reinigen beginnen ② Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Sprache einzustellen. Dann ① Stellen Sie das Gerät auf die zu reinigende Fläche. Drücken Sie die Ein-/ drücken Sie kurz, um die Sprache zu wechseln und halten Sie die Taste Aus-Taste, um das Gerät zu starten.
  • Page 9 5. Displayanzeige „Schmutzwassertank“ blinkt ④ Spülen Sie anschließend den leeren Schmutzwasserbehälter und den Deckel unter laufendem Wasser ab. Setzen Sie den Behälter wieder in ① Wenn der Schmutzwasserbehälter voll ist, beginnt die Anzeige „Schmutz- das Gerät bis Sie ein Klickgeräusch hören. Um zu verhindern, dass das wassertank“...
  • Page 10 4. Schmutzwassertank reinigen ④ Wenn das Gerät in den Ladezustand übergeht, drücken Sie die Selbstreini- gungstaste am Griff, um den Selbstreinigungsvorgang zu starten. Informationen zum Herausnehmen und Einsetzen des Schmutzwassertanks finden Sie im Abschnitt „Betrieb / 4. Displayanzeige „Schmutzwassertank“ blinkt“. 4.1 Reinigung der oberen Abdeckung des Schmutzwassertanks ①...
  • Page 11 5. Abdeckung der Reinigungswalze reinigen 6. Reinigungswalze reinigen Es wird empfohlen, die Abdeckung der Reinigungswalze regelmäßig nach jedem Es wird empfohlen, die Reinigungswalze nach jedem Gebrauch gründlich zu reini- Gebrauch zu reinigen, um Verschmutzungen frühzeitig zu entfernen. gen und zu trocknen. ①...
  • Page 12 3 Stunden auf (eine Vollladung ist nicht erforderlich). dreher, um den Akku herauszunehmen. Kundendienst Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS Kundendienst. Bitte geben Sie ihm zugleich die Angaben vom Typenschild Ihres Gerätes an. Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Geräts sollten Sie Reparaturen, ins- besondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen...
  • Page 13 Unabhängig von den gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Eingang Netzteil aus dem Kaufvertrag leisten wir – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke 1.0 A GmbH & Co. KG - Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – für dieses Gerät Ausgang Netzteil DC 26 V, 1.0 A...
  • Page 14 Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme zusammengefasst, die im Umgang mit dem Gerät auftreten können. Wenn Sie das Problem mit den unten genannten Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren THOMAS Kundendienst. Problem Mögliche Ursache/Lösung Die Räder können sich nicht bewegen oder bewegen Die Räder klemmen.
  • Page 15 Congratulations … Intended use THOMAS FloorCleaner is a cleaning appliance for wet cleaning – exclusively for … for purchasing the THOMAS FloorCleaner. flat, smooth hard floors with waterproof coating, such as smooth tiles, lino- Please read the user manual carefully so that you quickly leum, PVC or sealed laminate flooring.
  • Page 16 Always have the appliance inspected and repaired by unpredictable consequences such as fire, explosion and thus to injuries. an authorised customer service facility. Modifying the appliance can pose a danger to your health. Ensure that only genuine THOMAS replacement parts and accessories are used.
  • Page 17 LED display Sterilisation mode Vacuum mode Battery status Battery capacity (in %) Waste water tank Self-cleaning mode Clean water tank Cleaning roller ECO mode Maximum power mode Cleaning modes: Energy saving mode: Low suction power and low water supply. Performance mode: High suction power and high water supply. Vacuum mode: Suction only, no water supply.
  • Page 18 40°C) up to the maximum marking. For thorough cleaning, add an Please do not try to detach the handle from the housing. This will damage appropriate amount of foam-free THOMAS ProTex cleaning concentrate to the the appliance. clean water tank in accordance with the dosage instructions.
  • Page 19 Operation 2. Function of the language selection button ① Briefly press to turn the language function on or off. 1. Starting to clean ② Press the button for three seconds to set the language. Then briefly press ① Place the appliance on the surface to be cleaned. Press the power button to to change the language, and press and hold the button to confirm your start the appliance.
  • Page 20 5. “Waste water tank” display indicator flashes ④ After that rinse out the empty waste water tank and the lid under running water. Then push the tank back into the appliance, until you hear a clicking sound. To ① When the waste water tank is full, the “waste water tank” indicator starts prevent the appliance from toppling over, hold it upright with one hand and insert flashing and the appliance ceases operation.
  • Page 21 ④ When the appliance enters charging mode, press the self-cleaning button on 4. Clean the waste water tank the handle to start the self-cleaning process. Information about removing and inserting the waste water tank can be found in the “Operation/4. ‘Waste water tank’ display indicator flashes” section. 4.1 Cleaning the upper cover of the waste water tank ①...
  • Page 22 5. Cleaning the cleaning roller cover 6. Cleaning the cleaning roller It is recommended to regularly clean the cleaning roller cover after each use to It is recommended to clean and dry the cleaning roller thoroughly after each use. prevent dirt building up. Note: Place the appliance on the charging base and disconnect it from ①...
  • Page 23 Customer service Ask your dealer for the THOMAS customer service centre in your area. Please also provide the information on the nameplate of your THOMAS unit. To maintain the safety of the appliance, only have repairs, particularly those on live components, carried out by a qualified electrician.
  • Page 24 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Power supply input contract, we – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke & Co. KG - Hellerstrasse 6, 1.0 A D-57290 Neunkirchen – offer the following guarantee on the appliance according to Power supply output DC 26 V, 1.0 A...
  • Page 25 ➔ cable correctly. The “Waste water tank” indicator does not light up The waste water sensor may be incorrect. Please contact THOMAS customer service. ➔ when the waste water tank is full. The „waste water tank” indicator is flashing even a) The waste water tank may not be inserted correctly.
  • Page 26 Toutes nos félicitations … Utilisation conforme THOMAS FloorCleaner est un appareil de nettoyage à l’eau - exclusivement pour les … concernant l’achat du THOMAS FloorCleaner. sols durs, plats et lisses à revêtement résistant à l’eau, comme par ex. les carrelages Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui vous permet­...
  • Page 27 De telles réparations doivent toujours être confiées à un point de service après-vente agréé. Toute modifi- cation de l’appareil peut nuire à votre santé. Seules les pièces détachées de marque THOMAS et seuls les accessoires de marque THOMAS sont autorisés.
  • Page 28 Écran LED Mode de stérilisation Mode d’aspiration État de la batterie Capacité de la batterie (en %) Réservoir d’eau usée Mode autonettoyage Réservoir d’eau fraîche Rouleau de nettoyage Mode ECO Mode de puissance maximale Modes de nettoyage : Mode économie d’énergie: Faible puissance d’aspiration et faible apport de liquide. Mode puissance: Puissance d’aspiration élevée et apport de liquide important.
  • Page 29 Pour un nettoyage minutieux, versez la dose réglementaire de concentré ① Veillez à ce que la station de recharge et le bloc d’alimentation soient correc- de nettoyage THOMAS ProTex non moussant dans le réservoir d’eau fraîche tement connectés. conformément aux instructions de dosage.
  • Page 30 Fonctionnement 2. Fonction de la touche de sélection de la langue ① Appuyez brièvement pour activer/désactiver la langue. 1. Commencer le nettoyage ② Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour régler la langue. Ensuite, ① Placez l’appareil sur la surface à nettoyer. Appuyez sur la touche marche/ appuyez brièvement pour changer de langue et maintenez la touche enfoncée arrêt pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 31 5. Le voyant « Réservoir d’eau usée » clignote ④ Rincez ensuite le réservoir d’eau usée vide et le couvercle sous l’eau cou- rante. Remettez le réservoir en place dans l’appareil jusqu’à ce que vous ① Lorsque le réservoir d’eau usée est plein, le voyant « Réservoir d’eau usée » entendiez un clic.
  • Page 32 4. Nettoyer le réservoir d’eau usée ④ Lorsque l’appareil passe en mode de charge, appuyez sur la touche d’auto- nettoyage située sur la poignée pour lancer le processus d’autonettoyage. Vous trouverez des informations sur le retrait et la mise en place du réservoir d’eau usée à...
  • Page 33 5. Nettoyer le cache du rouleau de nettoyage 6. Nettoyer le rouleau de nettoyage Il est recommandé de nettoyer régulièrement le cache du rouleau de nettoyage Il est recommandé de nettoyer et de sécher soigneusement le rouleau de net- après chaque utilisation afin d’éliminer les salissures au plus tôt. toyage après chaque utilisation.
  • Page 34 Les tissus et les matériaux contenus dans les anciens équipements sont Click précieux et ne doivent pas être jetés dans la nature. Le THOMAS FloorCleaner et la batterie qu’il contient ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler séparément l’appareil, le chargeur et la bat- terie démontés.
  • Page 35 Indépendamment des obligations de garantie légale du revendeur résultant du 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Bloc d’alimentation: entrée contrat d’achat, nous – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG, 1,0 A Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – offrons des prestations de garantie pour Bloc d’alimentation: sortie...
  • Page 36 Résolution des problèmes Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Si les informations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre service après-vente THOMAS. Problème Cause possible/Solution Les roulettes ne peuvent pas bouger ou se déplacent Les roues sont bloquées.
  • Page 37 Hartelijk gefeliciteerd … Gebruik volgens de bestemming THOMAS FloorCleaner is een vochtige reiniger voor het nat reinigen - uitsluitend … met de aankoop van de THOMAS FloorCleaner. voor vlakke, gladde harde vloeren met watervaste coating, zoals gladde tegels, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u snel linoleum, pvc, verzegeld laminaat.
  • Page 38 • Repareer schade aan het apparaat, de accessoires of de stroomkabel nooit zelf. Laat het apparaat uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice controleren en repareren. Wijzigingen aan het apparaat kunnen uw gezond- heid in gevaar brengen. Zorg ervoor, dat alleen originele THOMAS reserveon- derdelen en originele THOMAS accessoires worden gebruikt.
  • Page 39 Leddisplay Sterilisatiemodus Zuigmodus Accustatus Accucapaciteit (in %) Vuilwatertank Zelfreinigende modus Schoonwatertank Reinigingsrol ECO-modus Maximale vermogensmodus Reinigingsmodi: Energiebesparende modus: Geringe zuigkracht en geringe vloeistoftoevoer. Vermogensmodus: Hoge zuigkracht en hoge vloeistoftoevoer. Zuigmodus: Alleen zuigen zonder vloeistoftoevoer. Sterilisatiemodus: In de schoonwatertank wordt elektrolytisch water geproduceerd om het apparaat te desinfecteren. Let op: Voeg in de sterilisatiemodus geen schoonmaakmiddel toe in de schoonwatertank.
  • Page 40 Probeer de hendel niet los te maken van de behuizing. Dit leidt tot bescha- dan 40°C) tot de maximummarkering. Voor een grondige reiniging voegt u diging van het apparaat. afhankelijk van de toepassing de juiste hoeveelheid THOMAS reinigingscon- centraat Pro Tex toe volgens de doseringsinstructies in de schoonwatertank. Inbedrijfstelling 1.
  • Page 41 Bediening 2. Functie van de taalkeuzetoets ① Kort indrukken voor taal aan/uit. 1. Beginnen met reinigen ② Druk de toets 3 seconden in om de taal in te stellen. Druk vervolgens kort ① Plaats het apparaat op het te reinigen oppervlak. Druk op de aan-uitknop op om de taal te veranderen en houd de toets ingedrukt om de taal te om het apparaat te starten.
  • Page 42 5. Display “Vuilwatertank” knippert ④ Spoel het lege vuilwaterreservoir en het deksel vervolgens onder stromend water af. Plaats het reservoir weer in het apparaat totdat u een klikgeluid ① Als de vuilwatertank vol is, begint de weergave “Vuilwatertank” te hoort. Om te voorkomen dat het apparaat kantelt, houdt u het apparaat met knipperen en het apparaat houdt op te werken.
  • Page 43 4. Vuilwatertank reinigen ④ Als het apparaat naar de laadtoestand overgaat, druk dan op de zelfreini- gingstoets op de greep om de zelfreiniging te starten. Zie het hoofdstuk “Bedrijf/4. Displayweergave “Vuilwatertank” knippert” voor informatie over het uitnemen en inzetten van de vuilwatertank. 4.1 reiniging van de bovenste afdekking van de vuilwatertank ①...
  • Page 44 5. Afdekking van de reinigingsrol reinigen 6. Reinigingsrol reinigen Het wordt aanbevolen om de afdekking van de reinigingsrol regelmatig na elk Het wordt aanbevolen de reinigingsrol na elk gebruik grondig te reinigen en te gebruik te reinigen om vervuiling vroegtijdig te verwijderen. drogen.
  • Page 45 In geval van een storing dient u daarom contact op te nemen met uw dealer of direct met de klantenservice. De THOMAS servicepunten vindt u aan de achterzijde van deze gebruikshandleiding.
  • Page 46 Onafhankelijk van de wettelijke garantieplichten van de dealer uit het koop- 100-240 V ~ 50 & 60 Hz/ Ingang voedingseenheid contract geven wij – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke & Co. KG - 1,0 A Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – op dit apparaat garantie volgens onder- Uitgang voedingseenheid DC 26 V, 1,0 A...
  • Page 47 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk worden de meest voorkomende problemen samengevat die in de omgang met het apparaat kunnen optreden. Als uw probleem met de hieronder genoemde informatie niet kan worden opgelost, wendt u zich tot de THOMAS-klantenservice. Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De wielen bewegen niet of met een hard geluid.
  • Page 48 Gratulujemy … Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem THOMAS FloorCleaner to urządzenie czyszczące przeznaczone do czyszczenia na … nabycia produktu THOMAS FloorCleaner. mokro – wyłącznie do płaskich, gładkich podłogach twardych z wodoodporną Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać powłoką, takich jak np. gładkie płytki, linoleum, PVC, lakierowany laminat.
  • Page 49 • Nie wolno samodzielnie naprawiać uszkodzeń urządzenia, wyposażenia ani powodując tym samym obrażenia ciała. przewodu zasilającego. Wykonywanie przeglądów i napraw należy zlecać tylko autoryzowanym punktom obsługi serwisowej. Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy THOMAS.
  • Page 50 Wyświetlacz LED Tryb sterylizacji Tryb zasysania Status akumulatora Pojemność akumulatora (w %) Zbiornik na brudną wodę Tryb samooczyszczania Zbiornik na czystą wodę Wałek czyszczący Tryb ECO Maksymalny tryb wydajności Tryb czyszczenia: Tryb energooszczędny: Niska wydajność ssania i mały dopływ wody. Tryb wydajny: Wysoka wydajność ssania i duży dopływ wody. Tryb ssania: Wyłącznie ssanie bez dopływu wody.
  • Page 51 ③ Naładować urządzenie przed jego pierwszym użyciem. Jeżeli akumulator jest rozładowany, do osiągnięcia pełnej wydajności akumulatora jest wymagany czas ładowania wynoszący ok.4–5 godzin. Używać wyłącznie koncentratu środka czyszczącego THOMAS ProTex, aby zapobiec powstawaniu piany. ③ Włożyć zbiornik na czystą wodę do urządzenia, aż zatrzaśnie się po wyraźnie słyszalnym kliknięciu.
  • Page 52 Użytkowanie 2. Funkcja przycisku wyboru języka ① Krótko nacisnąć w celu wł./wył. języka. 1. Rozpoczynanie czyszczenia ② Naciskać przycisk przez 3 sekundy, aby ustawić język. Następnie krótko ① Postawić urządzenie na przeznaczonej do czyszczenia powierzchni. Nacisnąć nacisnąć, aby zmienić język, po czym przytrzymać przycisk naciśnięty, aby przycisk wł./wył.
  • Page 53 5. Wskaźnik wyświetlacza „Zbiornik na brudną wodę” miga ④ Następnie opłukać pusty pojemnik na brudną wodę oraz pokrywę pod bie- żącą wodą. Wkładać pojemnik z powrotem do urządzenia, aż będzie słychać ① Jeżeli pojemnik na brudną wodę jest pełny, wskaźnik „Zbiornik na brudną dźwięk kliknięcia.
  • Page 54 4. Czyszczenie zbiornika na brudną wodę ④ Gdy urządzenie przełączy się do stanu ładowania, nacisnąć przycisk samo- oczyszczania na uchwycie, aby uruchomić proces samooczyszczania. Informacje dotyczące wyjmowania i wkładania zbiornika na brudną wodę znajdują się w rozdziale „Użytkowanie / 4. Wskaźnik wyświetlacza »Zbiornik na brudną wodę«...
  • Page 55 5. Czyszczenie osłony wałka czyszczącego 6. Czyszczenie wałka czyszczącego Zaleca się regularne czyszczenie osłony wałka czyszczącego po każdym użyciu Zaleca się dokładne czyszczenie i suszenie wałka czyszczącego po każdym użyciu. w celu usunięcia zabrudzeń. Uwaga: Postawić urządzenie na stacji ładowania i odłączyć od zasilania ①...
  • Page 56 W zużytych urządzeniach zawarte są wartościowe substancje i materiały, które nie mogą dostać się do środowiska naturalnego. Utylizowany pro- dukt THOMAS FloorCleaner i zawarty w nim akumulator nie mogą trafić do domo- wych odpadów. Urządzenie, ładowarkę oraz wymontowany akumulator należy ⑦...
  • Page 57 Niezależnie od ustawowych obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z 100 – 240 V ~ 50 i 60 Hz / Wejście zasilacza umowy kupna, nasza firma – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & 1,0 A Co. KG, Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – udziela gwarancji na to urządzenie Wyjście zasilacza DC 26 V, 1,0 A...
  • Page 58 Usuwanie usterek W tym rozdziale zebrano najczęściej występujące problemy, które mogą wystąpić podczas użytkowania urządzenia. Jeżeli usunięcie problemu nie jest możliwe z pomocą niżej podanych informacji, należy zwrócić się do działu obsługi serwisowej firmy THOMAS. Problem Możliwa przyczyna / możliwe rozwiązanie Kółka nie poruszają się lub poruszają się z głośnym Kółka są...
  • Page 59 Gratulujeme vám … Použití v souladu s určením THOMAS FloorCleaner je přístroj na mokré čištění – určený výhradně na rovné, … ke koupi výrobku THOMAS FloorCleaner. hladké a tvrdé podlahy s voděodolným povrchem, například hladké dlaždice, Přečtěte si pozorně návod k obsluze, abyste se rychle sezná­...
  • Page 60 Změny na přístroji mohou mít negativní vliv na vaše zdraví. Zajistěte, aby byly • Nepoužívejte poškozené nebo upravené akumulátory nebo přístroje. Mohlo používány pouze originální náhradní díly a příslušenství značky THOMAS. by to vést k nepředvídatelným reakcím, jako jsou požár, výbuch – a tím i k...
  • Page 61 LED displej Režim sterilizace Režim vysávání Stav akumulátoru Kapacita akumulátoru (v %) Nádobka na špinavou vodu Režim samočištění Nádobka na čistou vodu Čisticí válec Režim ECO Režim maximálního výkonu Režimy čištění: Režim úspory energie: Nízký sací výkon i přívod kapaliny. Režim vysokého výkonu: Vysoký sací výkon i přívod kapaliny. Režim vysávání: Pouze sání...
  • Page 62 ③ Před prvním použitím přístroj nabijte. Když je akumulátor zcela vybitý, je k jeho plnému nabití zapotřebí nabíjení v délce přibližně 4–5 hodin. Používejte pouze čisticí koncentrát THOMAS ProTex, abyste zabránili nežá- doucímu pěnění. ③ Nádobku na čistou vodu vložte zpět do přístroje, do něhož musí slyšitelné...
  • Page 63 Provoz 2. Funkce tlačítka pro výběr jazyka ① Krátce stiskněte pro zapnutí/vypnutí jazyka. 1. Uvolnění z parkovací polohy ② Pro nastavení jazyka podržte tlačítko stisknuté po dobu 3 sekund. Poté krátce ① Postavte přístroj na podlahu určenou k čištění. Přístroj zapnete stisknutím stiskněte pro změnu jazyka a podržení stisknutého tlačítka proveďte potvrzení tlačítka zap./vyp.
  • Page 64 5. Na displeji bliká indikátor „Nádobka na špinavou vodu“ ④ Prázdnou nádobku na špinavou vodu a víčko pak umyjte pod tekoucí vodou. Nádobku usaďte zpět do přístroje tak, aby bylo slyšet cvaknutí. Abyste pře- ① Když je plná nádobka na špinavou vodu, začne blikat ukazatel „Nádobka na dešli převrhnutí...
  • Page 65 4. Čištění nádobky na špinavou vodu ④ Jakmile přístroj přejde do stavu nabíjení, stiskněte tlačítko samočištění na rukojeti, čímž spustíte samočistící proces. Informace k vyjmutí a opětovnému vložení nádobky na špinavou vodu najdete v části „Provoz / 4. Na displeji bliká indikátor „Nádobka na špinavou vodu“. 4.1 Čištění...
  • Page 66 5. Vyčištění krytu čisticího válce 6. Čištění čisticího válce Kryt čisticího válce doporučujeme čistit pravidelně po každém použití, aby se Doporučujeme čisticí válec po každém použití důkladně vyčistit a osušit. zajistilo včasné odstranění nečistot. Pozor: Přístroj postavte na nabíjecí stanici a odpojte jej od elektrického ①...
  • Page 67 90° po směru hodinových ručiček. Jakmile uslyšíte cvaknutí, je instalace Balení úspěšně dokončena. Balení chrání zařízení THOMAS FloorCleaner před poškozením během přepravy. Je vyrobeno z ekologického materiálu a je proto recyklovatelné. Nelikvidujte nepo- třebný obalový materiál v domovním odpadu, odevzdejte jej k recyklaci.
  • Page 68 Bez ohledu na zákonné záruční závazky prodejce vyplývající z  kupní smlou- 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Vstup síťového zdroje vy poskytuje společnost – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & 1.0 A Co. KG - Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – pro toto zařízení záruku podle Výstup síťového zdroje...
  • Page 69 Řešení problémů V této kapitole jsou uvedeny nejčastější problémy, které se mohou vyskytnout při používání tohoto přístroje. Nejste-li schopni vyřešit problém s pomocí níže uvedených infor- mací, obraťte se na zákaznický servis společnosti THOMAS. Problém Možná příčina/řešení Kolečka se nehýbou anebo při pohybu vydávají...
  • Page 70 Blahoželáme vám … Použitie podľa určenia THOMAS FloorCleaner je vlhčiaci čistič na mokré čistenie - výlučne na rovné, hlad- … k zakúpeniu výrobku THOMAS FloorCleaner. ké, tvrdé podlahy s vode odolným náterom, napr. hladká dlažba, linoleum, PVC, Prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie, aby ste ošetrený...
  • Page 71 Postarajte sa o to, aby sa používali iba • Nepoužívajte poškodené alebo upravené batérie alebo prístroje. To môže viesť originálne náhradné diely a príslušenstvo značky THOMAS. k nepredvídaným reakciám, ako je požiar, výbuch a tým aj poranenia.
  • Page 72 LED displej Režim sterilizácie Sací režim Stav batérie Kapacita batérie (v %) Nádrž na špinavú vodu Samočistiaci režim Nádrž na čistú vodu Čistiaci valec ECO režim maximálny výkonný režim Čistiaci režim: Režim úspory energie: Nízka sacia schopnosť a slabý prívod tekutiny. Výkonný...
  • Page 73 ③ Pred prvým použitím nabite prístroj. Ak je batéria vybitá, je potrebná doba nabíjania približne 4-5 hodín na úplné nabitie. Používajte iba čistiaci koncentrát THOMAS ProTex, aby ste predišli nežiadu- cej tvorbe peny. ③ Nádobu na čistú vodu úplne zasuňte do prístroja, kým počuteľne nezacvakne.
  • Page 74 Prevádzka 2. Funkcia tlačidla voľby jazyka ① Krátke stlačenie pre zapnutie/vypnutie jazyka. 1. Začnite s čistením ② Podržte tlačidlo stlačené 3 sekundy, aby ste nastavili jazyk. Potom krátkym ① Postavte prístroj na plochu, ktorú chcete vyčistiť. Stlačte vypínač, aby ste stlačením prepnete jazyk a dlhým stlačením jazyk potvrdíte. prístroj spustili.
  • Page 75 5. Indikátor na displeji „Nádrž na špinavú vodu“ bliká ④ Následne opláchnite prázdnu nádrž na špinavú vodu a kryt pod tečúcou vodou. Vložte nádrž späť do prístroja, až kým nebudete počuť kliknutie. Aby ① Keď je nádrž na špinavú vodu plná, indikátor „Nádrž na špinavú vodu“ ste zabránili prevráteniu prístroja, držte ho jednou rukou vzpriamene a druhou bude blikať...
  • Page 76 4. Čistenie nádrže na špinavú vodu ④ Keď prístroj prejde do stavu nabíjania, stlačte samočistiace tlačidlo na rukovä- ti, čím sa spustí proces samočistenia. Informácie o vyberaní a vkladaní nádrže na špinavú vodu nájdete v časti „Prevádzka / 4. Indikátor na displeji „Nádrž na špinavú vodu“ bliká. 4.1 Čistenie horného krytu nádrže na špinavú...
  • Page 77 5. Čistenie krytu čistiaceho valca 6. Čistenie čistiaceho valca Kryt čistiaceho valca sa odporúča čistiť pravidelne po každom použití, aby sa Po každom použití sa odporúča dôkladne vyčistiť a vysušiť čistiaci valec. nečistoty včas odstránili. Pozor: Umiestnite prístroj na nabíjaciu stanicu a odpojte ho od napájania. ①...
  • Page 78 častiach vedúcich prúd. V prípade poruchy sa preto obráťte na svojho predajcu alebo priamo na službu zákazníkom. Servisné body spoločnosti THOMAS nájdete na zadnej strane tejto príručky. Čistiace valce THOMAS, čistiaci koncentrát a ďalšie príslušenstvo získate v zákaz- níckom servise THOMAS alebo na www.robert-thomas.net.
  • Page 79 Bez ohľadu na zákonné záručné záväzky predajcu vyplývajúce z kúpnej zmluvy, 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Vstupné napájanie poskytuje naša spoločnosť – Robert Thomas Metall- und Elektroverke GmbH & 1.0 A Co. KG – Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – záruku na prístroj za nasledu- Výstupné...
  • Page 80 Zasuňte elektrickú zástrčku kábla správne. ➔ Indikátor „Nádrž na špinavú vodu“ neukazuje, keď je Indikátor znečistenej vody môže byť chybný. Obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti THOMAS. ➔ nádrž na špinavú vodu plná. Indikátor „Nádrž na špinavú vodu“ bliká, aj keď je a) Nádrž...
  • Page 81 Gratulálunk ... Rendeltetésszerű használat A THOMAS FloorCleaner nedves tisztítószer nedves tisztításhoz – kizárólag sík, ... THOMAS FloorCleaner készülékének megvásárlásához. sima, vízálló bevonattal ellátott kemény padlókhoz, mint például sima csempe, Kérjük gondosan olvassa el a Használati útmutatót, hogy linóleum, PVC, tömített laminált padló. Csak magánháztartásokban való haszná- gyorsan megismerkedjen a készülékkel és teljes mértékben...
  • Page 82 • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátorokat vagy készülékeket. Ez készüléket. A készüléken végrehajtott változtatások veszélyeztethetik az előre nem látható reakciókhoz vezethet, mint például tűz, robbanás és ezáltal egészségét. Gondoskodjon róla, hogy csak eredeti THOMAS alkatrészek és sérülés. tartozékok kerüljenek használatra.
  • Page 83 LED kijelző Sterilizálás üzemmód Porszívó üzemmód Akkumulátor állapot Akkumulátor kapacitása (%-ban) Szennyezett víz tartály Öntisztítás üzemmód Frissvíztartály Tisztítóhenger ECO üzemmód maximális teljesítmény üzemmód Tisztítás üzemmódok: Energiatakarékos mód: Alacsony szívási teljesítmény és alacsony folyadékellátás. Teljesítmény üzemmód: Magas szívási teljesítmény és magas folyadékellátás. Porszívó...
  • Page 84 ③ Töltse fel a készüléket az első használat előtt. Ha az akkumulátor lemerült, a töltési idő körülbelül 4-5 óra a teljes feltöltésig. A nem kívánt habképződés megelőzése érdekében kizárólag a THOMAS ProTex tisztító koncentrátumot használja. ③ Helyezze be a komplett frissvíztartályt a készülékbe, amíg egy kattanással a helyére nem pattan.
  • Page 85 A készülék használata 2. A nyelvválasztó gomb funkciója ① A nyelv be/ki kapcsolásához röviden nyomja le. 1. Tisztítás előtt ② A nyelv beállításához tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig. Ezután ① Állítsa a készüléket a megtisztítandó felületre. Nyomja meg a Be/Ki gombot nyomja meg röviden a gombot a nyelv módosításához, majd tartsa lenyomva a készülék elindításához.
  • Page 86 5. „Szennyezett víz tartály” kijelző üzenet villog ④ Ezt követően öblítse le az üres szennyezett víz tartályt és a fedelet folyó vízzel. Helyezze vissza a tartályt a készülékbe, amíg egy kattanást nem hall. ① Amikor megtelik a szennyezett víz tartály, villogni kezd a „Szennyezett víz A készülék eldőlésének elkerülésére tartsa azt egyik kezével függőlegesen, és tartály”...
  • Page 87 4. A szennyezett víz tartály tisztítása ④ Amikor a gép töltési üzemmódba kapcsol, az öntisztítási folyamat elindításá- hoz nyomja meg a fogantyún lévő öntisztítás gombot. A szennyezett víz tartály kivételéhez és behelyezéséhez az „A készülék használata / 4. „Szennyezett víz tartály” kijelző üzenet villog” című részben talál információkat. 4.1 A szennyezett víz tartály felső...
  • Page 88 5. A tisztítóhenger fedelének tisztítása 6. A tisztítóhenger tisztítása A szennyeződések időben történő eltávolítása érdekében azt javasoljuk, hogy Azt javasoljuk, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg és szárítsa minden használat után tisztítsa meg a tisztítóhenger fedelét. meg a tisztítóhengert. ①...
  • Page 89 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányba. Ha hallja Csomagolás a kattanást, a beszerelés sikeresen befejeződött. A csomagolás védi a THOMAS FloorCleaner a sérülésektől szállítás közben. A cso- magolás környezetbarát anyagokból áll és ezért újrahasznosítható. Ne a háztartási hulladékba tegye a csomagolóanyagot, hanem az újrahasznosítható hulladékok közé.
  • Page 90 A kereskedő adásvételi szerződésből eredő törvényes jótállási kötelezettségeitől 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz / Hálózati egység, bemenet függetlenül mi, a – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG - 1.0 A Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen – a jelen készülékre az alábbi feltételek Hálózati egység, kimenet...
  • Page 91 Hibaelhárítás Ebben a fejezetben összefoglaltuk a készülék használata során előforduló leggyakoribb problémákat. Ha a problémát nem tudja kiküszöbölni az alábbi információk segítsé- gével, forduljon a THOMAS-vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok/Megoldás A kerekek nem vagy hangos zörejjel forognak. Szorulnak a kerekek. Távolítsa el a lehetséges idegen tárgyat.
  • Page 92 в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор стойким лаком. Он предназначен исключительно для использования в до- фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии машних условиях. Данный прибор разрешается использовать только согласно надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем Вам...
  • Page 93 центров сервисного обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут ока- или устройствами. Это может привести к непредвиденным ситуациям, заться опасными для вашего здоровья. Следите, чтобы использовались только например к возгоранию, взрыву и, как следствие, травмам. оригинальные фирменные запасные части и принадлежности фирмы THOMAS.
  • Page 94 Светодиодный дисплей Режим стерилизации Режим всасывания Состояние аккумулятора Емкость батареи (в %) Резервуар для грязной воды Режим самоочистки Резервуар для чистой воды Чистящий валик Режим ECO Максимальный рабочий режим Режимы очистки Режим энергосбережения: низкая мощность всасывания и небольшая подача жидкости. Рабочий режим: высокая мощность всасывания и высокая подача жидкости. Режим...
  • Page 95 или теплой водой (не должна быть теплее 40 °C). Для тщательной уборки 1. Зарядка аккумулятора добавьте соответствующее количество концентрата для чистки THOMAS ProTex в резервуар для чистой воды, соблюдая инструкцию по дозированию. ① Убедитесь в том, что зарядная станция и блок питания соединены правильно.
  • Page 96 Эксплуатация 2. Функция кнопки выбора языка ① При кратком нажатии выполняется включение/выключение голосовых 1. Начало уборки подсказок. ① Установите прибор на очищаемую поверхность. Нажмите кнопку «Вкл./ ② Удерживайте кнопку нажатой 3 секунды, чтобы настроить язык. Затем Выкл.», чтобы включить прибор. Стандартный режим при включении — коротко...
  • Page 97 5. Мигает индикация дисплея «Резервуар для грязной воды» ④ После этого промойте пустой резервуар для грязной воды и крышку под проточной водой. Вставьте резервуар обратно в прибор до щелчка. ① Когда резервуар для грязной воды заполнится, начнет мигать индикация Чтобы предотвратить опрокидывание прибора, одной рукой держите его «Резервуар...
  • Page 98 4. Очистка резервуара для грязной воды ④ Когда прибор перейдет в состояние зарядки, нажмите кнопку самоочистки на ручке, чтобы запустить процесс самоочистки. Информация об извлечении и установке резервуара для грязной воды при- ведена в разделе «Эксплуатация/4. Мигает индикация дисплея «Резервуар для грязной воды»». 4.1 Очистка верхней крышки резервуара для грязной воды ①...
  • Page 99 5. Очистка крышки чистящего валика 6. Очистка чистящего валика Рекомендуется регулярно после каждого применения очищать крышку Рекомендуется тщательно очищать и просушивать чистящий валик после чистящего валика, чтобы своевременно удалять загрязнения. каждого его применения. ① Откройте крышку, нажав обе кнопки разблокировки большим и указа- Внимание! Установите...
  • Page 100 В старых приборах содержатся ценные вещества и материалы, кото- Click рые не должны попасть в окружающую среду. Нельзя утилизировать прибор THOMAS FloorCleaner и находящиеся в нем аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Прибор, зарядное устройство и аккумулятор следует ути- лизировать отдельно друг от друга. Отслуживший прибор можно бесплатно...
  • Page 101 Технические данные окружающей среды. Нет права на предоставление гарантии при поврежде- ниях, возникающих в результате обычного износа, а также при несоблюде- 100 – 240 B ~ 50 & 60 Гц/ нии руководства по  эксплуатации или при ненадлежащем использовании Вход блока питания 1.0 A прибора.
  • Page 102 Устранение неисправностей В этой главе приведены наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при работе с устройством. Если вы не можете устранить проблему с помощью приведенной ниже информации, обратитесь в центр сервиса фирмы THOMAS. Проблема Возможная причина/устранение Колесики не могут двигаться или двигаются Колеса блокируются. Удалите возможные посторонние предметы.
  • Page 103 ущільнений ламінат. Пилосос призначений лише для побутового використан- його можливості в повному обсязі. Новий пристрій від ня. Використовуйте пристрій тільки відповідно до вказівок, наведених у цьому THOMAS буде слугувати вам довгі роки за умови належ­ посібнику з експлуатації. ного поводження та догляду за ним. Бажаємо приємного...
  • Page 104 або пристрої. Це може призвести до непередбачуваних реакцій, таких як но. Користуйтеся послугами лише авторизованих центрів сервісного обслу- пожежа, вибух і, як наслідок, до травм. говування. Зміни, внесені в пристрій, можуть виявитися небезпечними для вашого здоров’я. Простежте, щоб використовувалися лише оригінальні фірмові запасні частини та приладдя THOMAS.
  • Page 105 Світлодіодний дисплей Режим стерилізації Режим всмоктування Стан акумуляторної батареї Ємність акумуляторної батареї (у %) Резервуар для брудної води Режим самоочищення Резервуар для чистої води Очищувальний валик Режим ECO Режим максимальної потужності Режими очищення: Режим енергозбереження: Низька потужність всмоктування та низький рівень подачі рідини. Потужний...
  • Page 106 рівня. Для ретельного очищення необхідно додати відповідну кількість ① Переконайтеся, що зарядна станція та блок живлення під’єднані правильно. безпінного концентрату для приготування мийного розчину THOMAS ProTex в резервуар для чистої води згідно з інструкцією з дозування. ② Помістіть пристрій у зарядну станцію та натисніть фіксатор положення...
  • Page 107 Експлуатація 2. Функція кнопки вибору мови ① Коротке натискання для для увімкнення/вимкнення голосових підказок. 1. Перед початком прибирання ② Натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд, щоб обрати мову. Потім ① Встановіть пристрій на поверхню, що очищується. Натисніть кнопку коротко натисніть для зміни мови (англійська/німецька) і утримуйте кно- запуску, щоб...
  • Page 108 5. Блимає індикатор «Резервуар для брудної води» ④ Потім промийте порожній резервуар для брудної води та кришку під проточною водою. Знову встановіть резервуар у пристрій, доки не почу- ① Коли резервуар для брудної води заповниться, індикатор резервуара єте клацання. Щоб не допустити перекидання пристрою, тримайте його для...
  • Page 109 4. Очищення резервуара для брудної води ④ Коли прилад перейде у режим заряджання, натисніть кнопку самоочи- щення на рукоятці, щоб запустити процес самоочищення. Інформацію про зняття, та встановлення резервуара для брудної води див. у розділі «Експлуатація/4. Блимає індикатор „Резервуар для брудної води“». 4.1 Очищення...
  • Page 110 5. Очищення очищувального валика 6. Очищення очищувального валика Рекомендується регулярно очищати кришку очищувального валика після Рекомендується ретельно очищати й висушувати очищувальний валик після кожного використання, щоб своєчасно видаляти бруд. кожного використання. ① Відкрийте кришку, натиснувши на обидві кнопки розблокування великим Увага! Встановіть...
  • Page 111 викрутки, щоб витягти акумуляторну батарею. (повна зарядка не обов’язкова). Сервісна служба Запитайте у свого дилера про відповідну сервісну службу компанії THOMAS. Водночас надайте йому інформацію, що вказана на паспортній табличці вашого пристрою. Для підтримки безпеки пристрою ремонт тих частин, що проводять струм, повинні...
  • Page 112 Технічні характеристики Гарантія Незалежно від гарантійних зобов’язань дилера за угодою про купівлю, ми 100–240 В ~ 50 і 60 Гц / Вхідний блок живлення надаємо гарантію на цей пристрій відповідно до наведених далі умов: 1,0 А 1. Гарантійний термін становить 24 місяці. Відлік починається з дати доставки Вихідний...
  • Page 113 Усунення несправностей У цьому розділі ми розглянули найпопулярніші проблеми, які виникають під час роботи з пристроєм. Якщо ви не змогли вирішити свою проблему, керуючись вка- заною нижче інформацією, то зверніться до технічної служби компанії THOMAS. Проблема Можливі причини/рішення Коліщата не рухаються або рухаються з гуркотом.
  • Page 114 Сізді … Пайдалану мақсаты THOMAS FloorCleaner – ылғалды тазалауға арналған дымқыл тазалағыш – … THOMAS FloorCleaner терезе бүріккішін сатып алуға тек түзу, тегіс, су өткізбейтін жабыны бар қатты едендер үшін, мысалы, арналған. тегіс плитка, линолеум, ПВХ, герметикалық ламинат. Ол тек қана үй...
  • Page 115 Техникалық қауіпсіздік ережелері тек THOMAS түпнұсқа фирмалық бөлшектері мен керек-жарақтары пайда- ланылатынына көз жеткізіңіз. • Егер бақылауда болса немесе осы құрылғыны пайда- Ылғалды тазалау кезіндегі қауіпсіздік техникасының ережелері: лану қауіпсіздігі жөнінде нұсқаулар алған болса және • Адамдарды немесе жануарларды, розеткаларды немесе электр...
  • Page 116 Жарық диодты дисплей Зарарсыздандыру режимі Сору режимі Батарея күйі Батарея сыйымдылығы (%-бен) Лас су ыдысы Өзін-өзі тазалау режимі Таза су ыдысы Тазартқыш білікше ECO режимі максималды қуат режимі Тазалау режимдері: Энергия үнемдеу режимі: Төмен сору қуаты және төмен ылғалдандыру деңгейі. Қуат...
  • Page 117 торы жасыл түспен жанып, құрылғының зарядталып жатқанын көрсетеді. ③ Құрылғыны алғаш қолданар алдында зарядтаңыз. Аккумулятордың заряды таусылғанда, толық зарядтауға шамамен 4–5 сағат зарядтау уақыты қажет. Қажетсіз көбіктенудің алдын алу үшін тек THOMAS ProTex тазартқыш концентратын қолданыңыз. ③ Таза су ыдысын құрылғының ішіне шертілген дыбыс естіліп орнына...
  • Page 118 Жұмыс жасау режимі 2. Тілді таңдау түймесінің функциясы ① Тілді қосу/өшіру үшін қысқа басыңыз. 1. Тазалауды бастау ② Тілді орнату үшін түймені 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Содан кейін ① Құрылғыны тазаланатын бетке қойыңыз. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/ тілді ауыстыру үшін қысқа басыңыз және тілді растау үшін ұзақ басыңыз. өшіру...
  • Page 119 5. «Лас су ыдысы» дисплей көрсеткіші жыпылықтайды ④ Содан кейін бос лас су контейнерін және қақпақты ағынды су астын- да шайыңыз. Ыдысты шертілген дыбыс естілгенше құрылғыға қайта ① Лас су контейнері толы болған кезде, «Лас су ыдысы» көрсеткіші салыңыз. Құрылғының аударылып кетуіне жол бермеу үшін бір жыпылықтай...
  • Page 120 4. Лас су ыдысын тазалау ④ Құрылғы зарядтау күйіне өткенде, өзін-өзі тазалау процесін бастау үшін тұтқадағы өзін-өзі тазалау түймесін басыңыз. Лас су ыдысын алу және орнату туралы ақпарат алу үшін «Жұмыс/4. «Лас су ыдысы» дисплей көрсеткіші жыпылықтайды» бөлімін қараңыз. 4.1 Лас су ыдысының жоғарғы қақпағын тазалау ①...
  • Page 121 5. Тазартқыш білікшенің қақпағын тазалау 6. Тазартқыш білікшені тазалау Кірді уақтылы кетіру үшін әр қолданғаннан кейін тазартқыш білікшенің Тазартқыш білікшені әр қолданғаннан кейін мұқият тазалап, кептіру қақпағын үнемі тазалап отыру ұсынылады. ұсынылады. ① Бас бармақпен және сұқ саусақпен екі құлпын ашу түймесін басу арқылы Назар...
  • Page 122 шығарылған батареяны тастау үшін бөлек қойыңыз. Жергілікті қайта өңдеу ⑦ Содан кейін тазартқыш білікшенің қақпағын орнына орнатыңыз. орталығы немесе тиісті қайтару және жинау жүйесі тегін ұсынылады. THOMAS FloorCleaner дұрыс пайдаланбау немесе қоқысқа тастау кезінде оның құрамдас бөліктері енсаулыққа және қоршаған ортаға қауіпті болуы мүмкін. Сақтау...
  • Page 123 Техникалық деректер Кепілдік Тұтынушының сатып алу-сату туралы шарты бойынша кепілдік 100–240 В ~ 50 & 60 Гц/ Кіріс қуат көзі міндеттемелеріне қарамастан, біз осы құрылғыға мына талаптарға сәйкес 1,0 A кепілдік береміз: Шығыс қуат көзі DC 26 В, 1,0 A 1.
  • Page 124 Ақаулықтарды жою Бұл тарау құрылғымен жұмыс істеу кезінде туындауы мүмкін ең жиі кездесетін мәселелерді жинақтайды. Егер сіз төмендегі ақпараттармен мәселені шеше алмасаңыз, THOMAS қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себептері/Шешімі Дөңгелектер өздігінен жылжи алмайды немесе Дөңгелектер кептеліп қалған. Ықтимал бөгде заттарды алып тастаңыз.
  • Page 126 Безкоштовна консультація www.pircher.at тел.: (050) 533 68 88 Chile: Česká republika: Безкоштовна консультація Безкоштовна консультація ИП "THOMAS - сервис" Wörndl Elektro Ges.mbH по тел.: (050) 333 95 48 Безкоштовна консультація SERVIS LAVAMAX s.r.o. United Kingdom: Italia: по тел.: (050) 333 95 48 MEGASA Wörndl Elektro Ges.mbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua floorcleaner cordless plus