Kupując nowy odkurzacz THOMAS ANTI-ALLERGY, zdecydowali się Państwo appareil haut de gamme qui vous permet de nettoyer vos tapis, mo- Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS ANTI-ALLERGY haben Sie sich für ein na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy w sprzątaniu.
Page 3
Uw aplicaciones. La vida útil de su nuevo aparato THOMAS será de muchos nieuwe apparaat van THOMAS is u jarenlang van dienst, zolang u het op años si se maneja y cuida de forma adecuada. Esperamos que disfrute de de juiste manier behandelt en onderhoudt.
Utilisation conforme Verwendung z przeznaczeniem THOMAS ANTI-ALLERGY ist ein Sauger zum Nasssaugen und zum Trocken- Odkurzacz THOMAS ANTI-ALLERGY jest przeznaczony do odkurzania oraz THOMAS ANTI-ALLERGY est un aspirateur eau et poussières équipé d’un saugen mit montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im zbierania płynów za pomocą...
THOMAS ANTI-ALLERGY mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen Queda prohibido el uso de la THOMAS ANTI-ALLERGY en entornos con worden gebruikt. peligro de explosión. Pas op! Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan tot ¡Atención! La no observancia de estas indicaciones puede...
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr. • Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab. • Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Störungen alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. THOMAS ANTI ALLERGY...
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt. • Przed czyszczeniem, konserwacją, napełnianiem, opróżnianiem i w przypadku wy- stąpienia awarii urządzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową. THOMAS ANTI ALLERGY...
• Ne montez pas sur l’appareil. • Suceurs et tubes ne doivent jamais être tenus au niveau de la tête lorsque l’appareil est en marche, risque de blessures. • Ne procédez à aucune aspiration sur les personnes ou les animaux. THOMAS ANTI ALLERGY...
• Schakel voor de reiniging, het onderhoud, het vullen en legen, evenals bij storingen alle schakelaars uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat niet buiten staan, stel het niet bloot aan direct vocht en dompel het niet onder in vloeistof. THOMAS ANTI ALLERGY...
• No aplique la manguera de aspiración directamente sobre personas ni animales. • Antes de limpiar, realizar el mantenimiento, rellenar o vaciar el aparato, así como en caso de fallos, deben desconectarse todos los interruptores y desenchufar el aparato de la toma de corriente. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 11
Ihr THOMAS ANTI-ALLERGY Gehäusedeckel Tragegriff Ansaugstutzen Laufräder Netzstecker und Netzanschlusskabel Zubehörbox Starttaste Aquafilter, bestehend aus Schmutzwasserbehälter 2-teiligem Filterdeckel Ansaugfilter Nasssaug-Einsatz (Dieses Teil wird lediglich beim Nasssaugen verwendet.) Filterbeutel-System, bestehend aus: Filterbeutel-Halterung Filterbeutel Saugschlauch Handgriff mit Nebenluftschieber Teleskoprohr Umschaltbare Teppich- und Hartbodendüse Parkettdüse...
System worka filtracyjnego, który składa się z następujących elementów: Zamocowanie worka filtracyjnego Worek filtracyjny Wąż ssący Uchwyt z suwakiem napowietrzania Rura teleskopowa Ssawka przełączana do dywanów i podłóg Obrotowa ssawka do parkietu Ssawka do szczelin, przedłużona Ssawka do materacy Ssawka ze szczotką do mebli THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 13
Votre THOMAS ANTI-ALLERGY Uw THOMAS ANTI-ALLERGY Su THOMAS ANTI-ALLERGY Capot de l’appareil Deksel van de behuizing Tapa de la carcasa Poignée de transport Draaggreep Raccord d’aspiration Zuigaansluiting Tubuladura de aspiración Roulettes Wielen Ruedas de rodadura Connecteur secteur et câble de raccordement au secteur Stekker en stroomkabel Enchufe de red y cable de conexión a la red...
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet. pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Presione ligeramente el desbloqueo de la tapa de la carcasa entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter. hoorbaar vastklikt. hasta que la tapa encaje de forma audible. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 16
Teleskoprohr bzw. in die gewünschte Düse ein. Wählen Sie für das Trockensaugen nur Düsen aus, die für das Do odkurzania na sucho należy wybrać tylko te ssawki, które Trockensaugen geeignet sind. nadają się do tego trybu pracy. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 17
Pour l’aspiration de matières sèches, sélectionnez uniquement des Gebruik voor het stofzuigen uitsluitend mondstukken die geschikt Para la aspiración en seco, seleccione únicamente boquillas suceurs adaptés à l’aspiration de matières sèches. zijn voor stofzuigen. apropiadas para este modo de aspiración. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 18
W razie potrzeby można dodatkowo zmniejszyć siłę ssania poprzez Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die otwarcie suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża volle Saugkraft. ssącego. Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta zostanie pełna moc ssania. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 19
Para volver a conseguir plena fuerza coulisseau d’air auxiliaire, vous obtenez de nouveau la puissance de aspiración, cierre la válvula de aire auxiliar. d’aspiration complète. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 20
Należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód anschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie es zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf. automatycznie. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 21
De kabel rolt dan a la red y suéltelo. El cable se enrollará automáticamente. relâchez-le. Le câble s’enroule alors automatiquement. automatisch op. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 22
Schieben Sie die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung an der Geräteunterseite. Um das Zubehör Ihres THOMAS Bodensaugers stets griffbereit zu Aby wyposażenie odkurzacza THOMAS mieć zawsze pod ręką, proszę platzieren, legen Sie die Düsen zur Aufbewahrung in die Zubehörbox przechowywać...
Page 23
THOMAS, rangez les suceurs dans le compartiment accessoires ben, bewaart u de mondstukken in de accessoirebox of steekt u ze THOMAS, guarde las boquillas en la caja de accesorios o engánche- ou placez-les dans le logement pour accessoires du couvercle.
Proszę rozpocząć odkurzanie na mokro. Saugen Sie wasserbasierende Flüssigkeiten auf. Reinigen Sie anschlie- Można odsysać wyłącznie ciecze na bazie wody. Następnie zespół filtra ßend die AQUA-Filterbox wie nachfolgend beschrieben. Aqua wyczyścić w następujący sposób. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Zuig vloeistoffen op waterbasis op. Reinig vervolgens de waterfilter Aspire los líquidos de base acuosa. A continuación, limpie la caja del ter comme cela est décrit par la suite. zoals hieronder beschreven. Aquafilter como se describe a continuación. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Jeżeli odkurzanie nie zostało jeszcze zakończone, przy odkurzaniu Sie nicht beim Trockensaugen den entleerten Aquafilter erneut mit na sucho należy pamiętać o ponownym wlaniu 1 litra wody do 1 Liter klarem Wasser zu füllen. opróżnionego filtra Aqua. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
1 liter helder llenar 1 litro de agua limpia en el Aquafilter vacío cuando esté en claire en cas d’aspiration de matières sèches. water te vullen. el modo de aspiración en seco. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 28
Wasser. Reinigen Sie alle Bauteile des Aquafilters mit klarem, eventuell Wszystkie elementy filtra Aqua należy umyć czystą ewentualnie warmen Wasser. ciepłą wodą. Lassen Sie alle Teile gut trocknen. Wszystkie części muszą dobrze wyschnąć. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 29
Limpie todos los componentes del Aquafilter con agua limpia, en tuellement chaude. warm, water. caso necesario, caliente. Laissez bien sécher toutes les pièces. Laat alle onderdelen goed drogen. Deje que todas las piezas se sequen bien. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 30
Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar einrastet. W tym celu należy umieścić pokrywę filtra Aqua w obu uchwytach przy pojemniku na brudną wodę, przechylić filtr Aqua w dół i docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego. THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 31
THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 32
Beschädigungen aufweisen (siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt (zob. rozdział „Konserwacja”, sekcja „Wymiana specjalnego filtra „Spezial-Hygiene-Filter und Spezial-Hygiene-Vorfilter wechseln“). higienicznego i specjalnego wstępnego filtra higienicznego”). THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 33
« Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre paragraaf „Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter “Mantenimiento”, apartado “Cambiar el filtro higiénico especial y el hygiéniques spéciaux »). vervangen”). prefiltro higiénico especial”). THOMAS ANTI ALLERGY THOMAS ANTI ALLERGY...
Hygiene-Filter bei geöffnetem Gehäusedeckel nach oben aus dem Gerät. Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć specjalny wstępny filtr higieniczny Setzen Sie zwei neue THOMAS Filter in die vorgesehene Aufnahme am i specjalny filtr higieniczny z urządzenia. Umieścić dwa nowe fitry Gerät ein.
Page 35
Retirez le filtre d’évacuation d’air et installez un filtre een nieuw THOMAS-uitblaasfilter. Klap het uitblaasdeksel naar boven de purga y coloque uno nuevo THOMAS. Abata la tapa de purga hacia d’évacuation d’air THOMAS neuf. Rabattez le couvercle d’évacuation tot beide kunststof lippen van het uitblaasdeksel hoorbaar en zichtbaar arriba hasta que las dos lengüetas de plástico encajen de forma visible...
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Aspiration de matières sèches Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS ANTI-ALLERGY erfolgt in ähnlicher Odkurzanie za pomocą urządzenia THOMAS ANTI-ALLERGY wykonuje się L’aspiration de matières sèches avec votre THOMAS ANTI-ALLERGY Weise wie mit einem herkömmlichen Staubsauger. Mit dem Unterschied, tak samo jak przy użyciu konwencjonalnego odkurzacza.
Aspiración en seco Het stofzuigen met uw THOMAS ANTI-ALLERGY vindt op bijna dezelfde La aspiración en seco con su THOMAS ANTI-ALLERGY se realiza de forma manier plaats als met gebruikelijke stofzuigers. Met het verschil dat het similar que con una aspiradora convencional. La diferencia es que el stof in een waterfilter gebonden wordt.
Page 38
• Das AQUAFILTER-System ist wahrscheinlich mit zu viel Staub Innenseite des Gehäusedeckels gefüllt ➔ AQUAFILTER-System reinigen, Wasser austauschen • Ist der Nasssaug-Einsatz in die AQUA-Filterbox eingesetzt worden? ➔ Nasssaug-Einsatz zum normalen Staubsaugen entnehmen und AQUA-Filterbox mit 1L Wasser füllen THOMAS ANTI ALLERGY...
➔ Wyczyścić system filtrowy AQUA, wymienić wodę • Czy wkład do zasysania cieczy znajduje się w zespole filtra AQUA? ➔ Przed przystąpieniem do normalnego odkurzania wyciągnąć wkład do zasysania cieczy i napełnić zespół filtra AQUA-Pure 1 litrem wody THOMAS ANTI ALLERGY...
Page 40
• L’élément pour aspiration humide a-t-il été installé dans le boî- tier du système AQUAFILTER? ➔ Pour une aspiration normale, retirer l’élément pour aspiration humide et verser 1 litre d’eau dans le boîtier THOMAS ANTI ALLERGY...
➔ Waterfiltersysteem reinigen, water verversen • Is het inzetstuk voor nat zuigen in de waterfiltersysteem geplaatst? ➔ Het inzetstuk voor nat zuigen voor normaal stof- zuigen verwijderen en waterfilter met 1 liter water vullen THOMAS ANTI ALLERGY...
• ¿Se ha introducido el accesorio para aspiración en húmedo en la caja del AQUAFILTER? ➔ Cambie el accesorio para aspiración en húmedo por el accesorio para aspiración normal y llene la caja del AQUAFILTER con 1L de agua THOMAS ANTI ALLERGY...
• Altgerät 2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentlichen Funktionsmängel, die nachweislich auf man- Sollte Ihr THOMAS ANTI-ALLERGY einmal ausgedient haben, geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler bzw. gelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind durch Instandsetzung der mangelhaften einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
Page 44
Wskazówki dotyczące utylizacji | Obsługa serwisowa | Gwarancja Wskazówki dotyczące utylizacji Gwarancja Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży, firma THOMAS • Opakowanie (Gwarant) zapewnia gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami: Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się...
Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour savoir quel est le service après vente THOMAS ne sont pas facturés au client. En cas de recours injustifié à notre service après vente, les frais encourus compétent dans votre cas.
12 maanden. Om de aanspraak te doen gelden, moet een aankoopbewijs worden voorgelegd. • Oud apparaat Als uw THOMAS ANTI-ALLERGY het einde van de levensduur heeft bereikt, geeft u het apparaat af bij uw 2. Binnen de garantieperiode verhelpen wij alle wezenlijke functiegebreken die aantoonbaar aan een dealer of een recyclingcentrum.
2. Dentro del periodo de garantía, asumiremos todos los fallos en el funcionamiento debido a errores de Si ya no le sirve la THOMAS ANTI-ALLERGY, entregue el aparato a su comercio especializado o llévelo a un fabricación o materiales defectuosos, y repararemos o sustituiremos las piezas deficientes a nuestra elec- centro de reciclaje para su reutilización.
Page 48
Russia: Chile: E-mail: be-service1@robert-thomas.net Hochenegg 17 Brünner Straße 5 Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman Belruptstraße 44 ИП "THOMAS - сервис" Tel. +43 (0) 662-872714 Tel. +48 22 886 56 05 België, Luxembourg, Niederlande www.robert-thomas.net A-8262 Ilz A-1210 Wien ООО...