Sommaire des Matières pour Thomas PET & FAMILY 788/M
Page 1
PET & FAMILY MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO...
Page 2
Avec votre THOMAS PET & FAMILY, vous venez de faire l’acquisition d’un produit exclusif qui établit de nouvelles Met de koop van de THOMAS PET & FAMILY heeft u een exclusief product in huis gehaald dat de grenzen van de références pour les travaux de nettoyage domestique.
… on your purchase of the THOMAS PET & FAMILY, a top-class extraction cleaner with which you can clean carpeted … por la compra de la THOMAS PET & FAMILY, una aspiradora con lavado de primera categoría con la que podrá...
Utilisation conforme Gebruik volgens de bestemming THOMAS PET & FAMILY est un aspirateur pour l’aspiration-lavage, l’aspiration de liquides et de de matières THOMAS PET & FAMILY is een zuiger met gemonteerd waterfiltersysteem, die geschikt is voor waszuigen, natzui- sèches, avec le système Aquafilter installé. Il est destiné uniquement à l’usage dans les foyers privés. Vous ne gen en stofzuigen.
Uso conforme al previsto The THOMAS PET & FAMILY is a vacuum cleaner with a built-in aqua filter system for extraction cleaning, spray THOMAS PET & FAMILY es una aspiradora con sistema Aquafilter integrado para aspirar con lavado, en húmedo extraction, wet vacuuming and dry vacuuming.
• Leeg na het gebruik als nat- en/of waszuiger alle reservoirs. Chemicaliën (reinigingsmiddelen voor harde Les agents chimiques (détergents pour sols durs et moquettes) doivent toujours être tenus hors de la portée vloeren en tapijtvloeren) horen niet thuis in de handen van kinderen. des enfants. THOMAS PET&FAMILY...
Modifying the appliance can piezas de recambio y accesorios originales. pose a danger to your health. Ensure that only genuine THOMAS replacement parts and accessories are used. Indicaciones de seguridad especiales para la aspiración con lavado o en húmedo: Safety instructions specifically for spray extraction and wet vacuuming: •...
Page 8
Votre THOMAS PET & FAMILY Capot de l’appareil Poignée de transport Raccord d’aspiration Raccordement rapide Roulettes Connecteur secteur et câble de raccordement au secteur Réservoir d’eau propre Touche de démarrage Touche de la pompe Aquafilter, comprenant Cuve d’eau usée Couvercle du filtre, en 2 parties Filtre d’aspiration...
Page 9
Uw THOMAS PET & FAMILY Deksel van de behuizing Draaggreep Zuigaansluiting Snelkoppeling Wielen Stekker en stroomkabel Tank voor schoon water Startknop Pompknop Waterfilter, bestaande uit Opvangbak voor vuil water Tweedelig filterdeksel Aanzuigfilter Waszuigelement Filterzaksysteem, bestaande uit: Filterzakhouder Filterzak Zuigslang Handgreep...
Your THOMAS PET & FAMILY Housing cover Carrying handle Suction port Quick-action coupling Wheels Mains plug and power cord Fresh water tank Main On/Off switch Pump button Aqua filter, consisting of Waste water tank 2-piece filter lid Suction filter Spray extraction insert...
Su THOMAS PET & FAMILY Tapa de la carcasa Tubuladura de aspiración Acoplamiento rápido Ruedas de rodadura Enchufe de red y cable de conexión a la red Depósito de agua limpia Botón de inicio Botón de la bomba Aquafilter, compuesto de Depósito de residuos...
Pak daarvoor de draaggreep vast. Klap het deksel nu omlaag. Druk dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter. hoorbaar vastklikt. THOMAS PET&FAMILY...
To do this, grip the carrying handle. Then push down the housing cover. Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until abajo. Presione ligeramente el desbloqueo de la tapa de la carcasa you hear the cover latch into place. hasta que la tapa encaje de forma audible. THOMAS PET&FAMILY...
Page 14
Gebruik voor het stofzuigen uitsluitend mondstukken die geschikt Pour l’aspiration de matières sèches, sélectionnez uniquement des zijn voor stofzuigen. suceurs adaptés à l’aspiration de matières sèches. THOMAS PET&FAMILY...
Page 15
Only select nozzles for dry vacuuming which are suitable for dry vacuum operation. Para la aspiración en seco, seleccione únicamente boquillas apropiadas para este modo de aspiración. THOMAS PET&FAMILY...
Page 16
En fermant le luchtschuif op de handgreep van de zuigslang te openen. Door de coulisseau d’air auxiliaire, vous obtenez de nouveau la puissance luchtschuif te sluiten, bereikt u weer de volledige zuigkracht. d’aspiration complète. THOMAS PET&FAMILY...
Page 17
Close de la manguera de aspiración. Para volver a conseguir plena fuerza the auxiliary air slide to return to full suction power. de aspiración, cierre la válvula de aire auxiliar. THOMAS PET&FAMILY...
Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de stroomkabel met een rement le câble de raccordement en l’éloignant de l’appareil et lichte ruk van het apparaat weg en laat hem los. De kabel rolt dan relâchez-le. Le câble s’enroule alors automatiquement. automatisch op. THOMAS PET&FAMILY...
Page 19
Remove the plug from the mains socket. Pull the power cord away Desconecte el enchufe de red. Tire ligeramente del cable de conexión from the appliance with a light tug and then release it. The cord a la red y suéltelo. El cable se enrollará automáticamente. rewinds automatically. THOMAS PET&FAMILY...
Page 20
Pour avoir toujours à portée de main les accessoires de votre aspira- Om de accessoires van uw THOMAS-waszuiger altijd paraat te teur de lavage THOMAS, rangez les suceurs dans le logement pour hebben, steekt u de mondstukken in de accessoireopnames in het accessoires du couvercle du réservoir d’eau propre.
Page 21
Para tener a mano el accesorio de su aspiradora con lavado THOMAS, coloque las boquillas en el alojamiento para accesorios To make sure your THOMAS extraction cleaner accessories are always situado en la tapa del depósito de agua limpia. within easy reach, keep the nozzles in the accessory holder in the lid of the fresh water tank.
Page 22
»click« adaptés à l’aspiration-lavage. Bij het waszuigen moet de luchtschuif op de handgreep van de Lors de l’aspiration-lavage, le coulisseau d’air auxiliaire au niveau zuigslang altijd gesloten zijn. de la poignée du flexible d’aspiration doit toujours être fermé. THOMAS PET&FAMILY...
When using spray extraction, the auxiliary air slide on the handle of the suction hose must always be closed. Durante la aspiración con lavado, la válvula de aire auxiliar situada en el mango de la manguera de aspiración siempre debe estar cerrada. THOMAS PET&FAMILY...
Page 24
Pour ce faire, saisissez l’extrémité libre de la conduite de pulvérisation deze door de bajonetsluiting naar rechts te draaien. du suceur d’aspiration-lavage pour sols. Placez celle-ci sur le robinet d’arrêt du levier de pulvérisation. Verrouillez celui-ci à l’aide de la fermeture à baïonnette en tournant vers la droite. THOMAS PET&FAMILY...
Page 25
Para ello agarre el extremo libre del conducto pulverizador de la boqui- catch to the right. lla para aspirar con lavado apta para suelos. Introduzca ese extremo en la válvula de cierre de la palanca pulverizadora. Bloquéelo girando hacia la derecha el cierre de bayoneta. THOMAS PET&FAMILY...
Page 26
Pour un nettoyage à fond, versez dans le réservoir d’eau propre, selon Voor een grondige reiniging voegt u afhankelijk van de toepassing de l’application, la quantité correspondante de concentré de nettoyage juiste hoeveelheid reinigingsconcentraat THOMAS ProTex toe volgens THOMAS ProTex selon les indications de dosage. de dosering.
Page 27
“Cleaning”: “Cleaning the fresh water tank”. capítulo “Limpieza”, apartado “Limpiar el depósito de agua limpia”. For thorough cleaning, add the appropriate amount of THOMAS ProTex Para una limpieza a fondo, añada, según la aplicación que desee, la cleaning concentrate to the fresh water tank according to the dosage cantidad correspondiente del limpiador concentrado THOMAS ProTex instructions.
Page 28
Spoel na het waszuigen zowel de pomp als de sproeileidingen uit d’eau claire exclusivement dans le réservoir pour détergents et met helder water. Vul daarvoor de reinigingsmiddeltank met ca. vaporisez-la dans un évier, par exemple. 0,2 liter helder kraanwater en sproei dit in een wasbak. THOMAS PET&FAMILY...
Para ello spray this, for example, into a wash basin. llene el depósito del limpiador con unos 0,2 litros de agua limpia y pulverice ésta, p. ej. en un lavabo. THOMAS PET&FAMILY...
Page 30
Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des Vuil water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering bactéries, des champignons et des mauvaises odeurs. van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes. THOMAS PET&FAMILY...
Page 31
Waste water and damp components may cause bacteria, fungus El agua sucia y los componentes húmedos favorecen la formación and odours to accumulate. de bacterias, hongos y olores. THOMAS PET&FAMILY...
être fermé. Procédez à l’aspiration du liquide. Begin met natzuigen. Passez le suceur choisi de l’avant vers l’arrière sur la surface à sécher. Trek het gekozen mondstuk van voor naar achter over de te drogen oppervlakte. THOMAS PET&FAMILY...
Efectúe el proceso de aspiración en húmedo. Pull the selected nozzle from the front to the back over the surface to Arrastre la boquilla seleccionada desde delante hacia atrás sobre la be dried. superficie a secar. »click« »click« THOMAS PET&FAMILY...
1 litre d’eau claire Indien u nog niet klaar bent met stofzuigen, dient u niet te en cas d’aspiration de matières sèches. vergeten het geleegde waterfilter opnieuw met 1 liter helder water te vullen. THOMAS PET&FAMILY...
Si aún no ha finalizado el proceso de aspiración, no se olvide de emptied aqua filter again with 1 litre of clean water before resum- llenar 1 litro de agua limpia en el Aquafilter vacío cuando esté en ing dry vacuuming. el modo de aspiración en seco. THOMAS PET&FAMILY...
Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, éven- Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, eventueel tuellement chaude. warm, water. Laissez bien sécher toutes les pièces. Laat alle onderdelen goed drogen. THOMAS PET&FAMILY...
Page 37
Clean all components of the aqua filter with clean, if necessary Limpie todos los componentes del Aquafilter con agua limpia, warm, water. en caso necesario, caliente. Allow all components to completely dry. Deje que todas las piezas se sequen bien. THOMAS PET&FAMILY...
Page 38
Placez le couvercle du réservoir d’eau propre sur le réservoir d’eau Plaats de tank voor schoon water van bovenaf in het achterste gedeelte propre. van het apparaat. Installez le réservoir d’eau propre par en haut dans l’arrière de l’appareil. THOMAS PET&FAMILY...
Page 39
Put the lid back on the fresh water tank. limpiador. Lower the fresh water tank into the rear of the appliance. Coloque la tapa sobre el depósito de agua limpia. Introduzca desde arriba el depósito de agua limpia en la parte trasera del aparato. THOMAS PET&FAMILY...
Page 40
« Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre of als ze sterk vervuild of beschadigd zijn (zie hoofdstuk “Onderhoud”, hygiéniques spéciaux »). paragraaf “Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter vervangen”). THOMAS PET&FAMILY...
Page 41
(see “Maintenance”: “Changing estos presentan suciedad excesiva o están dañados (véase el capítulo the special hygiene filter and special hygiene prefilter”). “Mantenimiento”, apartado “Cambiar el filtro higiénico especial y el prefiltro higiénico especial”). THOMAS PET&FAMILY...
Page 42
Plaats twee nieuwe tirant par le haut de l’appareil, après avoir ouvert le capot. Installez THOMAS-filters in de daarvoor bedoelde opname in het apparaat. deux filtres neufs THOMAS dans le logement de l’appareil prévu à cet effet. Remplacer le filtre d’évacuation d’air Uitblaasfilter vervangen En cas d’encrassement, remplacez le filtre d’évacuation d’air –...
Take out the exhaust filter and insert a new exhaust filter. Close the exhaust cover, making sure you see and hear the two de purga y coloque uno nuevo THOMAS. Abata la tapa de purga hacia plastic clips latch into place.
Nettoyez les parquets et sols stratifiés uniquement avec un chiffon mousse abondante peut éventuellement se former dans la cuve de humecté. Respectez les indications d’entretien du fabricant de l’objet l’appareil lors du premier emploi de votre THOMAS PET & FAMILY. Pour Aspiration de matières sèches à nettoyer.
Page 45
Met uw THOMAS PET & FAMILY kunt u door middel van waszuigen een grondige reiniging van tapijtvloeren, kussens en harde vloeren uitvoeren. • Als de opgespoten vloeistof afgezogen is, begint u een nieuwe baan met lichte overlapping van de vorige.
Dry vacuuming hazardous fluids (water, fruit juice, coffee or similar liquids). Dry vacuuming with your THOMAS PET & FAMILY is similar to using a Use the appropriate nozzle from the accessories according to the job: conventional vacuum cleaner. The only difference is that the dust can be...
La aspiración en seco con su THOMAS PET & FAMILY se realiza de la blanco y frotando éste en una zona pequeña y escondida de la moqueta/ Si sale espuma por la salida de aire, apague el aparato inmediatamente misma forma que con una aspiradora convencional.
Page 48
• Avez-vous utilisé un autre produit que la solution de nettoyage quer les matières qui le bouchent. Éliminer les corps étrangers s’accumulent dans la cuve pour THOMAS ? eau usée ➔ Changer de produit • Le capot de l’appareil est-il fermé correctement ? ➔ Vérifier La puissance d’aspiration est trop...
• Is het waszuigelement vergeten? ➔ Controleren reinigen In de opvangbak voor vuil water • Is origineel THOMAS-reinigingsconcentraat gebruikt? • Zijn mondstuk, zuigbuis of zuigslang met grove verontreinigin- ontstaat ongewoon veel schuim ➔ Verversen gen vervuild? ➔ Buigen van de slang tijdens het bedrijf maakt de verstopping los, verstopping verwijderen •...
• Did you forget to put in the spray extraction insert? ➔ Check • Are the nozzles, suction pipe or hoses blocked by coarse dirt? Excessive foaming in the waste • Are you using genuine THOMAS cleaning concentrate? ➔ Stretch the hose during operation to loosen the blockage; water tank ➔...
• ¿Está atascada la boquilla, el tubo de aspiración o la manguera de aspiración porque presentan demasiada suciedad? Se forma una cantidad excesiva de • ¿Se ha utilizado el limpiador concentrado original THOMAS? ➔ Si se extiende la manguera se soluciona el atascamiento espuma en el depósito de residuos ➔...
à une fabrication incorrecte ou Lorsque vous ne vous servirez plus de votre THOMAS PET & FAMILY, veuillez rapporter l’appareil à votre un vice de matériel. Ce faisant, nous pouvons à notre discrétion soit procéder à la réparation des pièces revendeur ou à...
De garantie geldt niet voor licht breekbare Als uw THOMAS PET & FAMILY het einde van de levensduur heeft bereikt, geeft u het apparaat af bij uw onderdelen, zoals glas, kunststoffen en lampen. Gebreken moeten binnen de garantieperiode onmiddel- dealer of een recyclingcentrum.
The guarantee does not extend to easily broken parts such If your THOMAS PET & FAMILY has reached the end of its service life, take it to your dealer or a recycling as glass, plastic, lights. Defects must be reported to us immediately upon detection within the warranty centre for disposal.
(p. ej. cristales, plásticos, lámparas). Las averías deben ser comunicadas de inmediato dentro Si ya no le sirve la THOMAS PET & FAMILY, entregue el aparato a su comercio especializado o llévelo a un del periodo de garantía. Durante el plazo de garantía no le serán facturadas las piezas de repuesto nece- centro de reciclaje para su reutilización.
Page 56
Fax: +31 (0) 162-467126 informes@mselectronicos.com.pe E-mail: info@whiteparts.nl www.thomas.pe www.whiteparts.nl Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 1820, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0 Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519 E-mail: service@robert-thomas.de...