Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Système de navigation SYNC Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 9
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord platine Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires. NOTA : Certains témoins (pictogrammes) qui apparaissent à l’afficheur multimessage sont de type reconfigurable et leur fonction est celle d’un témoin traditionnel.
Page 14
Tableau de bord s’affiche, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à...
Page 15
Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder™ retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
Page 16
Tableau de bord Témoin de désactivation de la surmultipliée (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est désactivée. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin ne s’allume pas, faites vérifier la boîte de vitesses sous peu pour en prévenir les dommages.
Page 17
Tableau de bord témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi ou s’il demeure allumé, le système doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Témoin de mode 4 roues motrices gamme haute (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le mode 4 roues motrices gamme haute est engagé.
Tableau de bord INDICATEURS Tableau de bord de série Tableau de bord platine 2009 F-150 (f12) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 19
Tableau de bord Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 20
Tableau de bord Compte-tours (selon l’équipement) : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur.
Page 21
Tableau de bord La zone jaune (avertissement) – la température de l’huile de la boîte de vitesses est supérieure à la température de fonctionnement normale. Ceci peut être causé par des conditions de fonctionnement spéciales (c.-à-d. déneigement, remorquage ou conduite hors route).
Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 23
Chaînes audio Touches de syntonisation / : Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO.
Page 24
Chaînes audio 5. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 6. Bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) : Appuyez sur le bouton VOL-PUSH pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
Page 25
MP3 intégré au tableau de bord AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 26
Chaînes audio Réglage de la montre Pour régler l’heure, appuyez sur la touche CLOCK (montre). L’écran affiche SET TIME (régler l’heure). Utilisez les touches de présélection numérotées (0 à 9) pour régler les heures et les minutes. La montre entre ensuite en fonction. Radio AM-FM / VOL (marche-arrêt et volume) : Appuyez sur ce bouton...
Chaînes audio Programmation provisoire : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Pour activer la fonction de programmation provisoire : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à...
Chaînes audio les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la station suivante dans cette catégorie, ou appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un bref extrait de toutes les stations diffusant cette catégorie de musique. Lecteur de disques compacts ou MP3 CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de disques compacts ou MP3.
Page 29
Chaînes audio Touche d’éjection : Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, appuyez sur la touche pour éjecter le disque compact. Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la touche et sélectionnez la fente de disque compact voulue en appuyant sur la touche de présélection portant le numéro correspondant.
Chaînes audio TEXT (texte) puis sur les touches SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. COMPRESSION : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que COMPRESSION ON/OFF (compression, activée-désactivée) s’affiche à l’écran. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour activer ou désactiver cette fonction.
Chaînes audio chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente ou suivante dans la catégorie sélectionnée. Maintenez les touches SEEK (recherche automatique) enfoncées pour rechercher rapidement les chaînes précédentes ou suivantes.
Page 32
Chaînes audio SATELLITE RADIO MENU (menu de la radio satellite) : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode de radio satellite est activé. Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez sur pour choisir parmi les options suivantes : •...
Page 33
Chaînes audio apparaît à l’écran, appuyez sur OK. La pièce musicale s’affiche à l’écran afin de confirmer votre choix. Appuyez de nouveau sur OK et l’écran affichera SONG DELETED (pièce musicale supprimée). Si vous ne souhaitez pas supprimer la pièce musicale courante dans la liste, appuyez sur pour sélectionner soit RETURN (retour) ou CANCEL (annuler).
Chaînes audio le nouveau NIP). Entrez votre nouveau NIP à quatre chiffres, puis le système mémorise le nouveau NIP et affiche PIN SAVED (NIP mémorisé). c. UNLOCK ALL CHANNELS (déverrouiller toutes les chaînes) : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche UNLOCK ALL CHANNELS (déverrouiller toutes les chaînes), puis l’écran affiche ENTER PIN (entrer le NIP).
Chaînes audio 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
(mode audio auxiliaire — selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 37
Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUX (auxiliaire) de la radio jusqu’à ce que LINE (entrée), LINE IN (entrée auxiliaire) ou SYNC LINE (entrée SYNC) s’affiche à...
Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 39
En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
Page 40
Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
Page 41
Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
Page 42
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 43
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention (acquisition) plus de deux n’est nécessaire. Le secondes pour message devrait produire les données disparaître sous peu. audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne (défaillance du interne ou du...
Page 44
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UPDATING (mise à La mise à jour de la Aucune intervention jour) chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à trois minutes. CALL SIRIUS Le service satellite a Communiquez avec (communiquez avec été...
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À UNE ZONE Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Peut servir à éliminer la glace fine et la buée du pare-brise. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces.
Bloc de commande – chauffage et climatisation • : Permet de répartir l’air entre les bouches de la planche de bord. • : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord, les bouches de plancher des sièges avant et arrière et les bouches de désembuage. •...
Page 48
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour réduire l’accumulation d’humidité dans le véhicule pendant la conduite, ne désactivez pas le ventilateur et n’activez pas le recyclage de l’air. • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales.
Page 50
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande manuelle : Cette touche permet de régler manuellement la répartition de l’air. Pour revenir en position de commande automatique, appuyez sur la touche AUTO. Si vous souhaitez régler manuellement la répartition de l’air, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre les différents modes de distribution d’air décrits ci-après : •...
Page 51
Bloc de commande – chauffage et climatisation Recyclage de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le recyclage de l’air dans l’habitacle. L’air recyclé permet de refroidir plus rapidement l’habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. Le recyclage de l’air passe automatiquement en fonction lorsque la touche AC Max (climatisation maximale) est enfoncée ou il peut être manuellement sélectionné...
Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. B. Rétroviseurs chauffants (selon l’équipement) :Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage des rétroviseurs. Cette fonction élimine la glace et la neige des rétroviseurs. RÉGULATION AUTOMATIQUE ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE À...
Page 53
Bloc de commande – chauffage et climatisation régler manuellement la répartition de l’air, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre les différents modes de distribution d’air décrits ci-après : • : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
Page 54
Bloc de commande – chauffage et climatisation (dégivrage). Lorsque le contact est coupé puis rétabli, le système revient automatiquement en mode de recyclage de l’air seulement si le témoin DEL de la touche A/C (climatisation) est allumé et que la sélection de répartition de l’air est soit (tableau de bord) ou (tableau de...
Bloc de commande – chauffage et climatisation – Commande de vitesse du ventilateur : Appuyez sur cette touche pour diminuer la vitesse du ventilateur. 15. A. Dégivreur de lunette arrière (selon l’équipement) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière.
Page 56
Bloc de commande – chauffage et climatisation 1. CLIMATE (chauffage-climatisation) : Appuyez sur cette touche pour commander le système de chauffage-climatisation au moyen de l’écran tactile. Consultez la section Fonctions de l’écran tactile plus loin dans ce chapitre. 2. A. Dégivreur de lunette arrière (selon l’équipement) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière.
Page 57
Bloc de commande – chauffage et climatisation La recirculation peut être désactivée automatiquement dans tous les modes de répartition d’air, sauf le mode MAX A/C (climatisation maximale). 8. – + Vitesse du ventilateur : Appuyez sur cette touche pour réduire ou augmenter la vitesse du ventilateur. 9.
Bloc de commande – chauffage et climatisation FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE Conversion de température : Pour choisir entre les degrés Fahrenheit et les degrés Celsius, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. Température: Appuyez sur les flèches pointant vers le haut et vers le bas à...
Bloc de commande – chauffage et climatisation économique et efficace. L’air recyclé empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans le véhicule. Appuyez de nouveau sur la touche AC Max (climatisation maximale) pour revenir au fonctionnement normal du système. COMMANDES VOCALES ASSOCIÉES AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des commandes vocales associées au système de chauffage-climatisation,...
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C (climatisation). 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre à la première position pour allumer uniquement les feux de position. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre à la deuxième position pour allumer également les phares.
Éclairage et phares 5. Sélectionnez la commande automatique des phares en tournant le commutateur d’éclairage en position Les étapes 2 à 5 doivent être exécutées dans un délai de 10 secondes. À ce stade, les phares et les feux de position s’allument. 6.
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour activer les feux de jour : •...
Éclairage et phares • Tournez la molette vers la gauche (outre le cran) pour éteindre l’éclairage intérieur et désactiver la fonction d’éclairage à l’entrée. Lorsque la molette est complètement tournée vers la gauche, elle neutralise les plafonniers. NOTA : Si la batterie est débranchée ou déchargée, ou qu’une nouvelle batterie est installée, le rhéostat d’éclairage du tableau de bord doit être réinitialisé.
Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical sur chaque phare et, à l’aide d’un tournevis Phillips n 2 , tournez le régleur soit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas), soit dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le haut), jusqu’à...
Éclairage et phares Plafonnier arrière (selon l’équipement) • Position ON (contact) ou : Le plafonnier reste allumé. • Position DOOR (porte) ou médiane : Le plafonnier s’allume lorsqu’une porte est ouverte. • Position OFF (arrêt) ou : Le plafonnier ne s’allume jamais. Le plafonnier arrière peut être allumé...
Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les feux extérieurs sont ventilés pour tenir compte des changements normaux de pression. La condensation peut se révéler un phénomène connexe normal de cette conception. Lorsque de l’air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former lorsque la température est froide.
Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Feu de position latéral avant Phares antibrouillards 9140 Feux de recul (Styleside) Feux de recul (Flareside) 3156 Feux de freinage arrière, 4057K clignotants arrière, feux latéraux arrière et feux arrière (Styleside) Feux de freinage arrière, 3057K clignotants arrière, feux latéraux arrière et feux arrière (Flareside)
Page 69
Éclairage et phares 2. Enlevez la goupille-poussoir qui assujettit le déflecteur d’air ou couvercle protecteur du coin interne supérieur du phare. 3. Desserrez les trois vis de retenue (deux sur la partie supérieure du phare et une dans le coin interne inférieur).
Page 70
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
Page 71
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants et des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Ouvrez le hayon pour exposer le bloc optique et retirez les deux boulons du bloc optique du feu arrière.
Éclairage et phares 3. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules des phares antibrouillards (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à...
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces à capteur de pluie (selon l’équipement) : Les essuie-glaces à capteur de pluie s‘activent automatiquement lorsque la présence d’humidité...
Commandes du conducteur moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace avant de mettre les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. En présence de gel, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas gelés au pare-brise avant de les mettre en fonction. VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1.
Page 75
Commandes du conducteur NOTA : La fonction de recul automatique de la colonne lors de l’entrée et de la sortie empêche le volant de revenir à sa position mémorisée avant que la clé soit insérée dans le commutateur d’allumage. Fonction de rappel des réglages mémorisés Les positions de la colonne de direction sont automatiquement enregistrées et peuvent être rappelées à...
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale offre plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. des porte-gobelets; 2.
Commandes du conducteur fonctionnement du véhicule en conditions normales. Dans le cas contraire, un étalonnage manuel peut être nécessaire. Consultez la section Réglage de la déclinaison. La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones.
Commandes du conducteur Étalonnage du compas Procédez à l’étalonnage du compas dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glaces, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 79
Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située sur le tableau de bord. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c.
Commandes du conducteur NOTA : Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures. Porte-gobelets/cendrier (selon l’équipement) Le porte-gobelets/cendrier se trouve sur le tableau de bord.
Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
Commandes du conducteur Lunette arrière coulissante à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez sur la commande maintenez-la enfoncée pour ouvrir complètement la glace. Tirez et maintenez la commande pour fermer la glace. AVERTISSEMENT : Lorsque vous manœuvrez la lunette arrière coulissante à commande électrique, assurez-vous que tous les occupants et les marchandises qui se trouvent sur le siège arrière sont suffisamment éloignés de la lunette arrière.
Page 83
Commandes du conducteur extérieur du côté conducteur). Le rétroviseur électronique jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) lorsqu’une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur du conducteur (selon l’équipement) s’obscurcissent automatiquement pour minimiser l’éblouissement.
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de...
Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Rabattez soigneusement les rétroviseurs extérieurs avant de rouler dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseurs rabattables à commande électrique (selon l’équipement) Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables à commande électrique, vous pouvez les rabattre au moyen du commutateur des rétroviseurs à...
Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les rétroviseurs extérieurs chauffants éliminent la glace, la buée et la vapeur lorsqu’ils sont activés. Pour activer les rétroviseurs chauffants, appuyez sur la commande de dégivrage arrière située sur le panneau du bloc de commande du système de chauffage-climatisation.
Commandes du conducteur Rétroviseurs de remorquage télescopiques (selon l’équipement) La fonction télescopique permet au rétroviseur de s’étendre sur environ 90 mm (3,5 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. Tirez soigneusement les rétroviseurs vers l’intérieur lorsque le véhicule roule dans un espace restreint.
Page 88
Commandes du conducteur Déploiement automatique : • les marchepieds se déploient automatiquement à l’ouverture des portes. Retrait automatique : • les marchepieds se rétractent à la fermeture des portes. Les marchepieds s’escamotent après un délai de deux secondes. Déploiement manuel : Pour commander manuellement les marchepieds, consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre.
Commandes du conducteur et les supports de marchepied situés sous la carrosserie. Utilisez uniquement les points de levage appropriés. Consultez la section Changement d’un pneu du chapitre Dépannage. AVERTISSEMENT : Par temps extrêmes, une couche de glace excessive peut se former et empêcher les marchepieds de se déployer.
Commandes du conducteur 3. Appuyez brièvement sur la touche SET + ou SET - (réglage). 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide.
Page 91
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale d’embrayage (selon l’équipement). Ceci n’effacera pas la vitesse programmée précédemment.
Commandes du conducteur Fonctions des commandes mains libres du système de navigation ou du système SYNC (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales, appuyez brièvement sur la touche jusqu’à ce que le pictogramme de commande vocale s’affiche à l’écran de navigation.
Page 94
Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant : Appuyez brièvement sur la commande SLIDE (coulissement) pour ouvrir le toit automatiquement. Appuyez de nouveau sur la commande pour que le toit ouvrant transparent s’immobilise. Pour fermer le toit ouvrant transparent : Tirez brièvement sur la commande SLIDE (coulissement) pour fermer le toit automatiquement.
Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes...
Page 96
Commandes du conducteur pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à un apprentissage plus rapide et précis des signaux. 1. Placez l’extrémité de la télécommande portative à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton du système HomeLink à...
Commandes du conducteur nouveau et, selon la marque de l’ouvre-porte de garage (ou d’un autre dispositif avec fonction de code tournant), répétez cette séquence une troisième fois pour terminer la programmation. La télécommande HomeLink devrait maintenant commander votre dispositif avec fonction de code tournant. Pour programmer d’autres boutons du système HomeLink , commencez à...
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour utiliser un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) Cette fonction vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Il est important de maintenir la tige SELECT/RESET enfoncée pendant deux secondes pour remettre la fonction à...
Commandes du conducteur • RESET TO ENGLISH (retour à la langue anglaise) (depuis une autre langue) (voir NOTA ci-après) NOTA : Lorsque vous accédez au menu SETUP (configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message « HOLD RESET FOR ENGLISH »...
Page 103
Commandes du conducteur NOTA : La valeur de durée à 100 % de l’huile moteur correspond à environ 12 000 km (7 500 mi) ou à 6 mois. Par exemple, si vous réglez la valeur de durée de l’huile à 60 %, le message d’avertissement s’affichera à...
Commandes du conducteur AUTOLAMP (module de commande automatique des phares) Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. 1. Pour désactiver ou activer la fonction de temporisation de la commande automatique des phares, sélectionnez cette fonction à...
Commandes du conducteur EASY ENTRY (recul automatique du siège à l’entrée) (selon l’équipement) Cette fonction déplace automatiquement le siège du conducteur vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule. 1. Pour désactiver ou activer la fonction de recul automatique du siège à...
Commandes du conducteur RESET TO ENGLISH (retour à la langue anglaise, depuis une autre langue) Lorsque vous accédez à l’écran du menu SETUP (configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message « HOLD RESET FOR ENGLISH » (maintenez la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour passer à...
Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
Page 108
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage DRIVER DOOR AJAR (porte du Cet avertissement est réaffiché lorsque le conducteur ouverte) contact a été coupé et rétabli si la condition existe toujours. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte) REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée) REAR RIGHT DOOR AJAR (porte arrière droite mal fermée)
Page 109
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage BRAKE FLUID LEVEL LOW (bas L’avertissement peut être effacé. Cet niveau de liquide de frein) avertissement est réaffiché lorsque le contact a été coupé et rétabli si la TRAILER BRAKE MODULE condition ou le problème existe toujours. FAULT (anomalie du module des freins de remorque) (selon l’équipement)
Page 110
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage FOR 4x4 LOW STOP VEHICLE Alerte temporaire (arrêter le véhicule pour passer en mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement) FOR 4x4 LOW SHIFT TO N (passer au point mort pour accéder au mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement) TO EXIT 4x4 LOW STOP...
Page 111
Commandes du conducteur PORTE AR D MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite n’est pas complètement fermée. AUTONOM XXX km NIV CARBUR BAS – Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. VERIF CIRCUIT DE CHARGE –...
Commandes du conducteur NIVEAU LIQUIDE DE FREIN BAS – Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté immédiatement. Consultez la section Liquide de frein du chapitre Entretien et caractéristiques. ANOMAL MODULE FREIN REMORQUE (selon l’équipement) –...
Commandes du conducteur renseignements, consultez la section Conduite en mode 4 roues motrices (4x4) du chapitre Conduite. POUR 4X4 LOW PASSER SUR N (passer au point mort pour accéder au mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement) – Ce message est affiché...
Commandes du conducteur ÉTALONNAGE PNEU AR GAUCHE(selon l’équipement) – Ce message s’affiche lors de la réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Consultez la section Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails.
Page 115
Commandes du conducteur Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • TRIP ODOMETER/ODOMETER (compteur journalier et compteur kilométrique) • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) • INSTANTANEOUS FUEL ECONOMY (consommation instantanée de carburant) •...
Page 116
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant le nombre de litres consommés par la distance parcourue en kilomètres et en multipliant le résultat par 100, la valeur obtenue peut être différente de la consommation moyenne affichée pour les raisons...
Page 117
Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction TRIP ELAPSED DRIVE TIME (temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour mettre le chronomètre en marche.
Page 118
Commandes du conducteur HOLD RESET FOR SYSTEM CHECK (maintenez la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour la vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration), l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage indique pendant trois secondes soit le message de bon fonctionnement «...
Page 119
Commandes du conducteur Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile, soit environ aux 12 000 km (7 500 mi) ou aux six mois : 1. Appuyez brièvement sur la touche SETUP (configuration) pour afficher le message «...
Commandes du conducteur RUNNING BOARDS (marchepieds, selon l’équipement) Cette fonction déploie automatiquement les marchepieds pour faciliter l’entrée et la sortie du véhicule ou sert à des fins de nettoyage. 1. Pour activer ou désactiver la fonction des marchepieds à commande électrique, placez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position P (stationnement) et sélectionnez cette fonction au moyen de la touche...
Commandes du conducteur 1. Pour désactiver ou activer cette fonction, sélectionnez-là au moyen de la touche SETUP (configuration). 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour activer ou désactiver les serrures à verrouillage automatique. AUTOUNLOCK (déverrouillage automatique) Cette fonction déverrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte en moins de 10 minutes après la coupure du contact.
Page 122
Commandes du conducteur 1. Pour activer ou désactiver le dispositif anti-louvoiement de remorque, sélectionnez cette fonction dans le menu SETUP (configuration) pour afficher le mode courant. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour activer ou désactiver le dispositif anti-louvoiement de remorque. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1.
Page 123
Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
Page 124
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage DRIVER DOOR AJAR (porte du Cet avertissement est réaffiché lorsque le conducteur ouverte) contact a été coupé et rétabli si la condition existe toujours. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte) REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée) REAR RIGHT DOOR AJAR (porte arrière droite mal fermée)
Page 125
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage BRAKE FLUID LEVEL LOW (bas L’avertissement peut être effacé. Cet niveau de liquide de frein) avertissement est réaffiché lorsque le contact a été coupé et rétabli si la TRAILER BRAKE MODULE condition ou le problème existe toujours. FAULT (anomalie du module des freins de remorque) (selon l’équipement)
Page 126
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage FOR 4x4 LOW STOP VEHICLE Alerte temporaire (arrêter le véhicule pour passer en mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement) FOR 4x4 LOW SHIFT TO N (passer au point mort pour accéder au mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement) TO EXIT 4x4 LOW STOP...
Page 127
Commandes du conducteur PORTE AR D MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite n’est pas complètement fermée. AUTONOM XXX km NIV CARBUR BAS – Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. VERIF CIRCUIT DE CHARGE –...
Page 128
Commandes du conducteur NIVEAU LIQUIDE DE FREIN BAS – Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté immédiatement. Consultez la section Liquide de frein du chapitre Entretien et caractéristiques. ANOMAL MODULE FREIN REMORQUE (selon l’équipement) –...
Commandes du conducteur renseignements, consultez la section Conduite en mode 4 roues motrices (4x4) du chapitre Conduite. POUR 4X4 LOW PASSER SUR N (selon l’équipement) – Ce message est affiché lorsque le mode 4X4 LOW (4 roues motrices gamme basse) est sélectionné pendant que le véhicule est arrêté. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Conduite en mode 4 roues motrices (4x4) du chapitre Conduite.
Commandes du conducteur ÉTALONNAGE PNEU AR GAUCHE(selon l’équipement) – Ce message s’affiche lors de la réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Consultez la section Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails.
Commandes du conducteur SERRURE DE HAYON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une serrure de hayon conçue pour prévenir le vol. • Insérez la clé de contact et tournez-la vers la droite pour verrouiller le hayon. • Tournez la clé de contact vers la gauche pour le déverrouiller.
Commandes du conducteur 4. Abaissez le hayon. 5. Utilisez un tournevis pour écarter délicatement la bride de ressort (de chaque connecteur) plus loin que la tête de la vis du support. Débranchez le câble. 6. Détachez l’autre câble. 7. Levez le hayon à un angle de 45 degrés à...
Page 133
Commandes du conducteur 3. Faites pivoter la moulure centrale pour déverrouiller le marchepied du hayon et tirez-la vers vous pour la déployer. 4. Ouvrez le panneau pour déployer le marchepied. NOTA : Afin de réduire les risques de chute : •...
Commandes du conducteur • N’utilisez jamais la poignée de maintien ou la structure du marchepied comme point d’attache pour tracter. Marchepied latéral de caisse (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un marchepied latéral de caisse qui facilite l’accès au plateau. NOTA : Ne roulez pas avec le véhicule lorsque le marchepied latéral de caisse est déployé.
Commandes du conducteur Pour rétracter le marchepied, poussez-le sous le camion avec votre pied jusqu’à ce qu’il soit solidement verrouillé. N’appuyez pas sur le bouton pendant la rétraction du marchepied latéral de caisse. NOTA : N’appuyez pas le cric sous le marchepied pour soulever le véhicule.
Page 136
Commandes du conducteur 2. Ouvrez les verrous pour dégager les panneaux. 3. Faites pivoter les panneaux en direction du hayon. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre côté de la rallonge de plateau. 4. Reliez les deux panneaux puis tournez les deux boutons d’un quart de tour vers la droite pour verrouiller les panneaux.
Page 137
Commandes du conducteur 5. Assurez-vous que la tige de verrou est bien engagée dans le trou du hayon et que les goupilles de blocage sont insérées dans leur trou respectif de chaque côté du plateau de la camionnette. 6. Procédez à l’inverse pour ranger la rallonge de plateau.
Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Casier de rangement (selon l’équipement) Le casier de rangement est constitué de l’ensemble de longerons de chargement et des accessoires en option suivants : • Barre transversale avant (selon l’équipement) •...
Page 139
Commandes du conducteur • Pour retirer un crochet du longeron, tirez sur le bouton puis tournez-le légèrement pour déverrouiller le crochet et le faire glisser jusqu’à l’extrémité du longeron. Inversez les directives ci-dessus pour installer le crochet. NOTA : Lorsque vous replacez un crochet sur le longeron, assurez-vous que la partie ovale en relief sur le bouton n’est pas à...
Page 140
Commandes du conducteur Traverses : Traverses en aluminium à profilés à rainure en T des quatre côtés et mécanisme de verrouillage qui permet d’enclencher les supports d’extrémité sur les crochets existants. Les traverses sont conçues pour soutenir des charges de moins de 45 kg (100 lb) réparties également entre les deux traverses, et la taille des rainures en T est conçue pour accepter des accessoires de porte-bagages de série.
Page 141
Commandes du conducteur Diviseur de caisse : Ce panneau permet de maintenir de petits articles de jusqu’à 180 kg (400 lb) en place dans la caisse. Il comprend aussi des rainures en T pour fixer des accessoires pour porte-bagages de série. •...
Page 142
Commandes du conducteur Casiers à outil latéraux : Ces casiers étanches peuvent être placés à tout endroit le long des longerons et ils se retirent facilement (même s’ils comportent des outils) pour être transportés à l’endroit nécessaire. Chaque casier peut accueillir jusqu’à 27 kg (60 lb) d’équipement et comporte un bouchon de vidange qui permet d’utiliser les casiers comme glacière.
Page 143
Commandes du conducteur • Pour retirer le casier du longeron, ouvrez le couvercle et tirez les deux leviers du rebord extérieur (à côté du longeron supérieur de la caisse) jusqu’à ce que les poignées se trouvent complètement vers le haut (environ 90 degrés).
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Consultez la section Système antidémarrage SecuriLock dans le présent chapitre pour de plus amples renseignements.
Page 145
Serrures et sécurité • en utilisant le clavier d’entrée sans clé. • Seule la porte du conducteur sera verrouillée si l’on utilise une clé pour la verrouiller. AUTOLOCK (verrouillage automatique) La fonction de verrouillage automatique est offerte sur les véhicules dotés du verrouillage électrique.
Page 146
Serrures et sécurité début, attendez 30 secondes avant de recommencer. NOTA : Toutes les portes doivent demeurer fermées pendant toute la durée de la configuration. 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes.
Serrures et sécurité Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessagedu chapitre Commandes du conducteurpour obtenir des renseignements sur l’activation et la désactivation de la fonction de verrouillage automatique au moyen de l’afficheur. Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : •...
Page 148
Serrures et sécurité vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez au moins trente secondes avant de recommencer. 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact).
Serrures et sécurité Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la méthode d’activation ou de désactivation de la fonction de déverrouillage automatique à l’aide de l’afficheur multimessage. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENFANTS (SUR LES VÉHICULES DOTÉS DE PORTES ARRIÈRE) •...
Serrures et sécurité Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l’utilisateur d’en faire usage. La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : •...
Serrures et sécurité Passage du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Votre véhicule est doté d’une fonction de déverrouillage en deux étapes. Vous pouvez alterner le déverrouillage des portes entre les méthodes en deux étapes et en une étape en maintenant simultanément enfoncées les touches de la télécommande d’entrée sans clé...
Serrures et sécurité Appuyez sur pour régler automatiquement le siège, les rétroviseurs extérieurs, les pédales réglables et la colonne de direction (selon l’équipement) à la position mémorisée voulue. NOTA : Le siège ne se déplacera pas à sa position finale si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et que la fonction de recul automatique du siège est activée.
Serrures et sécurité 3. Répétez au besoin ces opérations pour une autre télécommande. Activation du commutateur des réglages mémorisés à deux boutons (selon l’équipement) Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, les rétroviseurs extérieurs à commande électrique, les pédales réglables et la colonne de direction (selon l’équipement) à...
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
Page 155
Serrures et sécurité programmées) avant d’effectuer les opérations suivantes. Si toutes les télécommandes d’entrée sans clé ne sont pas présentes durant la procédure de programmation, les télécommandes qui ne sont pas présentes ne feront plus fonctionner le véhicule. Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : NOTA : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence.
Serrures et sécurité • si la touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée; ou • après 25 secondes d’éclairage. Pour que l’éclairage à l’entrée puisse fonctionner, le commutateur du plafonnier (selon l’équipement) ne doit pas être réglé à la position OFF (arrêt).
Serrures et sécurité 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact), puis appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt), puis appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes 3.
Serrures et sécurité Le clavier peut être mis en fonction par la saisie du code d’entrée à cinq chiffres établi à l’usine. Ce code est inscrit sur la carte du propriétaire se trouvant dans la boîte à gants et sur le module de l’ordinateur. Il peut aussi être obtenu auprès de votre concessionnaire autorisé.
Serrures et sécurité Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code établi à l’usine fonctionnera même si vous programmez un code d’entrée personnalisé. •...
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt). Neutralisation automatique Lorsque le commutateur d’allumage est réglé à la position ON (contact) avec une clé...
Page 162
Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position OFF (arrêt) (1) à la position ON (contact) (3). Laissez le commutateur d’allumage à la position ON (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 164
Sièges et systèmes de retenue Réglez l’appui-tête comme suit : 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. 2. Levez l’appui-tête en tirant l’appui-tête vers le haut. 3. Abaissez l’appui-tête en maintenant le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage et en poussant sur l’appui-tête.
Page 165
Sièges et systèmes de retenue Retirez l’appui-tête réglable comme suit : 1. Tirez sur l’appui-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la plus élevée. 2. Maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage et de déblocage et le bouton de déverrouillage et de retrait, puis tirez l’appuie-tête vers le haut.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Installez correctement les appuis-tête pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. Sièges avant • Levez la barre de déblocage pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué.
Page 167
Sièges et systèmes de retenue • Tirez le levier de déblocage situé sur le côté du siège vers le haut pour incliner le dossier de siège vers l’avant ou vers l’arrière. Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) • Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir.
Page 168
Sièges et systèmes de retenue • Pour accéder au bac de rangement de l’accoudoir (selon l’équipement), soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Utilisation du support lombaire à réglage manuel Pour obtenir un support lombaire plus ferme, tournez la commande vers l’avant du véhicule.
Page 169
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur la partie avant de la commande pour augmenter le degré de support. Appuyez sur la partie arrière de la commande pour diminuer le degré de support. Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
Page 170
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Siège, rétroviseurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés (commutateur à trois boutons) (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le rappel automatique de deux positions de siège du conducteur et des pédales réglables.
Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés (commutateur à deux boutons) (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables.
Page 173
Sièges et systèmes de retenue • la clé est insérée dans le commutateur d’allumage. (Si le siège est situé à moins de 5 cm (2 po) de l’extrémité avant des glissières du siège, ce dernier avancera jusqu’à 0,64 cm (1/4 po) de l’extrémité...
Page 174
Sièges et systèmes de retenue 4. Tournez la clé de contact de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact) trois fois de suite en terminant à la position OFF (arrêt). 5. Appuyez sur le commutateur de la marche avant ou de marche arrière du siège.
Sièges et systèmes de retenue Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction. Le dispositif se met automatiquement hors fonction après 10 minutes. Sièges chauffants et rafraîchissants (selon l’équipement) Les commandes des sièges à régulation de température sont situées sur le bloc de régulation électronique automatique de la température à...
Sièges et systèmes de retenue Sièges rafraîchissants Les sièges rafraîchissants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Pour utiliser les sièges rafraîchissants : Appuyez une fois sur la commande pour obtenir un niveau de rafraîchissement élevé (trois témoins). Continuez d’appuyer sur la commande pour passer aux autres niveaux de rafraîchissement : niveau de rafraîchissement moyen (deux témoins), niveau de rafraîchissement bas (un témoin) ou arrêt.
Sièges et systèmes de retenue Pour retirer un filtre à air : 1. Retirez la clé du commutateur d’allumage. 2. Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre vers l’avant du véhicule.
Page 178
Sièges et systèmes de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appuie-tête. Pour relever les coussins de la banquette arrière (cabine double seulement) La banquette arrière est de type 60/40.
Sièges et systèmes de retenue Retour des coussins de sièges en position originale AVERTISSEMENT : Avant de remettre le coussin de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé dessous puis qu’il est verrouillé en place. Sinon, le siège pourrait ne pas fonctionner correctement en cas de collision, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves.
Sièges et systèmes de retenue 1. Tirez la commande située sur le dessous du coussin de siège pour dégager le coussin de sa position verticale. 2. Abaissez le coussin de siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position horizontale. Accoudoir et porte-gobelets (selon l’équipement) Tirez sur la courroie située sur le dossier du siège du milieu pour accéder à...
Sièges et systèmes de retenue blessures causées par les sacs gonflables. Ce système a la capacité d’analyser le poids et la situation des passagers ainsi que la gravité de la collision, avant d’activer les dispositifs de sécurité appropriés pour aider à...
Sièges et systèmes de retenue System™ a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour entrer en fonction en cas de collision frontale ou quasi frontale seulement, et non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à...
Sièges et systèmes de retenue tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
Sièges et systèmes de retenue en fonction de l’utilisation de la ceinture de sécurité. Consultez la section Capteurs de boucle de ceinture de sécurité ci-après dans le présent chapitre. Prétendeurs de ceinture de sécurité latérales avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Si une de ces situations survient, même par intermittence, faites vérifier immédiatement le système Personal Safety System par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
Page 187
Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceinture de sécurité avant centrale (place centrale de la cabine simple et places centrales arrière de la cabine six places seulement) AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la ceinture de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Si la ceinture a été enlevée pour transporter des objets volumineux derrière le siège, remettez-la en place comme suit : • Bouclez la petite languette de l’extrémité de la ceinture dans la mini-boucle du côté conducteur. La ceinture est prête à...
Sièges et systèmes de retenue Verrouillage de la languette autobloquante (place centrale de la cabine simple seulement) 1. Tirez la ceinture trois points de l’enrouleur jusqu’à ce que la sangle de celle-ci soit suffisamment sortie pour la faire passer au milieu de l’épaule et sur la poitrine.
Sièges et systèmes de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale (place centrale des cabines double et six places seulement) AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. La languette de la ceinture sous-abdominale centrale avant est conçue pour se fixer seulement dans la boucle correspondante.
Page 191
Sièges et systèmes de retenue Raccourcissez et bouclez la ceinture lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour un rangement à long terme, la ceinture sous-abdominale peut être placée dans une pochette située à l’intérieur du couvercle du compartiment de rangement. Pour ranger la ceinture sous-abdominale, procédez comme suit : 1.
Sièges et systèmes de retenue Enrouleurs à absorption d’énergie Les ceintures de sécurité des sièges du conducteur et du passager latéral avant de votre véhicule sont munies d’enrouleurs à absorption d’énergie. Un enrouleur à absorption d’énergie sert à libérer la sangle de manière contrôlée.
Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. • Siège du passager avant droit • Sièges arrière (selon l’équipement) 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après une collision, les ceintures de sécurité de toutes les places (sauf la place du conducteur qui ne possède pas ce dispositif) doivent faire l’objet d’une vérification par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d‘enfant fonctionne toujours correctement.
Page 195
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas remplacer les ensembles de ceinture de sécurité dans les cas ci-dessus pourrait entraîner des blessures graves en cas de collision. Consultez la section Entretien des ceintures de sécurité du présent chapitre.
Sièges et systèmes de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité...
Page 197
Sièges et systèmes de retenue Lorsque le dispositif Belt-Minder™ est activé, le témoin de ceinture de sécurité s’allume et le carillon retentit pendant six secondes aux 30 secondes, durant environ cinq minutes ou jusqu’à ce que les ceintures de sécurité soient bouclées. Le dispositif de rappel Belt-Minder™...
Page 198
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de...
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident peut vêtements. » causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
Sièges et systèmes de retenue Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder™ Les fonctions de rappel Belt-Minder™ du conducteur et du passager sont désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus.
Sièges et systèmes de retenue 4. Dans les sept secondes, environ, après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. • Le dispositif Belt-Minder™ est désactivé pour cette place, s’il était activé. À titre de confirmation, le témoin des dispositifs de protection supplémentaires clignote quatre fois par seconde pendant trois secondes.
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager latéral avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à...
Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaires font partie intégrante du système de sécurité personnalisé. Ils sont conçus pour se déployer lorsque le système de sécurité personnalisé détermine que la situation des passagers et la gravité de la collision sont appropriées pour activer ces dispositifs.
Page 204
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne posez jamais les bras ou les pieds sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures ou d’autres blessures en cas de déploiement. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : •...
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les sections relatives aux systèmes de retenue dans le présent guide. Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est beaucoup plus en sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un certain niveau de décélération longitudinale. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé dès que possible.
Page 208
Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant neutralise le déploiement du sac gonflable du passager avant si : • le siège du passager avant est vide ou lorsque des objets de petite ou moyenne taille y sont déposés; •...
Page 209
Sièges et systèmes de retenue enfants du véhicule et remettez-le en place conformément aux directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac gonflable avant du passager avant lorsqu’il détecte la présence d’une personne de taille adulte correctement assise.
Page 210
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
Page 211
Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué dans le chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Toute altération ou modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à...
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 214
Sièges et systèmes de retenue simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante.
Sièges et systèmes de retenue autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Système de sécurité du pavillon Safety Canopy AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Fonctionnement du système de sécurité du pavillon Safety Canopy Le système de sécurité...
Page 217
Sièges et systèmes de retenue Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy , de concert avec les ceintures de sécurité, peut contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante ou de capotage. Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges de la deuxième rangée du véhicule et être convenablement retenus.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin le système de sécurité du pavillon Safety Canopy (y compris les garnitures des pieds avant, milieu, arrière et extrême arrière et du pavillon).
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 220
Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de Taille, grandeur, poids et âge de retenue pour l’enfant enfants recommandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège et tout- (généralement âgés de quatre ans ou d’enfant petits moins)
Sièges et systèmes de retenue • Les lois de plusieurs États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po), et pesant moins de 36 kg (80 lb).
Page 222
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
(jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre.
Page 225
Sièges et systèmes de retenue • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’opposé du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
Page 226
Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 227
Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu’elle se tende.
Page 228
2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Page 229
Sièges et systèmes de retenue 2. Si la ceinture de sécurité trois points a été détachée du siège pour transporter des objets volumineux derrière le siège, rattachez-la en bouclant la petite boucle de l’extrémité de la ceinture dans la mini-boucle du côté conducteur. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
Page 230
Sièges et systèmes de retenue 5. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 231
Le baudrier doit être serré pour maintenir la ceinture sous-abdominale bien serrée en cas de collision. 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Page 232
2,5 cm (1 po). 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs pour l’installation de sièges d’enfant aux places suivantes (ce système d’ancrage n’est pas disponible dans le F-150 à cabine simple) : • F150 à cabine double et à cabine six places Les ancrages du système LATCH sont situés à...
Sièges et systèmes de retenue de fixations sur les sangles de ceinture peuvent être installés à cette place seulement si les instructions du siège d’enfant indiquent qu’il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège d’enfant à un point d’ancrage inférieur si un autre siège d’enfant y est déjà...
Page 235
Sièges et systèmes de retenue modèles. Adressez-vous au fabricant du siège d’enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n’atteint pas la patte d’ancrage supérieure prévue du véhicule.
Page 236
Sièges et systèmes de retenue Fixation des sangles de retenue sur le siège avant 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier de siège et sous l’appui-tête. Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appuie-tête, entre les deux tiges.
Page 237
Sièges et systèmes de retenue Fixation des sangles de retenue sur la banquette arrière La banquette arrière des modèles à cabine double et SuperCrew est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus du dossier de la banquette arrière (le long de la bordure inférieure de la lunette arrière).
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Sièges et systèmes de retenue l’épaule et de la poitrine. Le fait de déplacer l’enfant de quelques centimètres vers le centre du véhicule, tout en demeurant à la même place, peut aider à mieux ajuster le baudrier. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
Page 240
Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
Page 241
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 243
Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 246
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
Page 250
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 251
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 254
(tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Pneus, jantes et chargement une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d’endommager le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ.
Page 257
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Si des pressions différentes pour les pneus avant et arrière sont inscrites sur l’étiquette des pneus et que le véhicule est doté d’un système de surveillance de la pression des pneus, il faut réinitialiser les capteurs du système après la permutation des pneus.
Page 259
Pneus, jantes et chargement 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
Page 260
Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse – km/h (mi/h) 299 km/h (186 mi/h) NOTA : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR.
Page 261
Pneus, jantes et chargement • Température : Les indices de température A (le plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à...
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 264
Pneus, jantes et chargement remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est considérablement basse.
Page 266
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement de client basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement de client basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 268
Pneus, jantes et chargement plat, réparez-les au besoin.) Vérifiez la pression des quatre pneus du véhicule. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule jusqu’à l’endroit le plus près qui permet d’ajouter de l’air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus (le cas échéant) L’outil de réinitialisation du système de surveillance de la...
Page 269
• Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus au même moment.
Page 270
Pneus, jantes et chargement Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus Il est recommandé de lire la procédure entière avant de commencer. NOTA : Vous DEVEZ exécuter les étapes 1 à 6 en moins de 60 secondes pour accéder au mode de réinitialisation.
Page 271
Pneus, jantes et chargement 4. Maintenez la pédale de frein enfoncé pendant deux (2) secondes, puis relâchez-la. 5. Coupez le contact. – NE RETIREZ pas la clé du commutateur. 6. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position OFF (arrêt) à...
Page 272
Pneus, jantes et chargement 7. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus en respectant l’ordre de réinitialisation suivant en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d’une montre comme suit : 1.
être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
Pneus, jantes et chargement NOTA : Ne posez pas de chaînes sur des pneus de taille P265/60R18, P275/65R18, LT275/70R17, LT275/65R18, P275/55R20 et P275/45R22. Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes : • N’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S ». •...
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 276
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 277
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 278
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 279
Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
Page 280
Pneus, jantes et chargement comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : •...
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 282
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
Page 283
Pneus, jantes et chargement Cabine simple 4x2 (empattement de 145 po) Moteur Rapport de PTRA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 3,55 4 808 (10 600) 2 495 (5 500) 4,6 L 2V 3,73 5 035 (11 100) 2 722 (6 000)
Page 284
Pneus, jantes et chargement Cabine double 4x2 (empattement de 133 po) Moteur Rapport de PTRA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 3,31 5 897 (13 000) 3 538 (7 800) 4,6 L 3V 3,55 6 123 (13 500) 3 719 (8 200)
Page 285
Pneus, jantes et chargement Cabine double 4x4 (empattement de 145 po) Moteur Rapport de PTRA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 4,6 L 2V 3,73 5 035 (11 100) 2 495 (5 500) 3,55 6 123 (13 500) 3 583 (7 900)
Page 286
Pneus, jantes et chargement 4x2 cabine 6 places (empattement de 145 po) Moteur Rapport de PTRA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 3,55 4 808 (10 600) 2 359 (5 200) 4,6 L 2V 3,73 5 035 (11 100) 2 585 (5 700)
Page 287
Pneus, jantes et chargement 4x2 cabine six places (empattement de 157 po) Moteur Rapport de PTRA Poids maximal pont arrière maximal – kg de la (lb) remorque – kg (lb) 3,31 6 123 (13 500) 3 629 (8 000) 4,6 L 3V 3,55 6 759 (14 900) 4 218 (9 300)
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 % à...
à la pression de freinage du véhicule tracteur. AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
Page 290
Pneus, jantes et chargement • Si la connexion électrique de la remorque est bonne, le témoin s’allume en bleu. Le témoin ne clignote pas ni ne s’éteint lorsque la remorque est branchée. • Si la connexion électrique de la remorque est coupée, le témoin clignote.
Page 291
Pneus, jantes et chargement puissance indépendante des freins du véhicule tracteur (consultez la section Procédure de réglage de gain ci-dessous pour bien utiliser cette fonction). Si la commande manuelle est actionnée au même moment que la pédale de frein, c’est le signal le plus fort qui détermine la puissance transmise aux freins de la remorque.
Page 292
électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. La commande des freins de remorque peut néanmoins fonctionner, mais le rendement peut être diminué. ANOMALIE CABLE DE REMORQUE La commande des freins de remorque peut détecter certaines anomalies du câblage du véhicule ainsi...
Page 293
électronique de freins de remorque. • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
Pneus, jantes et chargement • Ne tentez pas de retirer la commande électronique de freins de remorque sans consulter le Manuel de réparation. Sinon, vous risqueriez d’endommager la commande électronique. Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués.
Page 295
Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez pas le poids total combiné autorisé (PTCA) de votre véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte de vitesses. Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment.
Pneus, jantes et chargement • Ne stationnez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable, calez les roues de la remorque. Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau.
Page 297
Pneus, jantes et chargement • Placez la boîte de transfert au point mort (N). • La distance maximale recommandée est illimitée. • Le véhicule doit être remorqué vers l’avant pour ne pas endommager les éléments internes de la boîte de transfert. Le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses et met le véhicule au point mort, quelle que soit la position du levier sélecteur.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. OFF (arrêt) – verrouille le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé. NOTA : La clé ne peut pas être retirée du commutateur d’allumage si le levier sélecteur n’est pas bloqué en position P (stationnement).
Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 300
Conduite • Boîte à quatre vitesses • Boîte à six vitesses 2009 F-150 (f12) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. BRAKE 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite 3. Après avoir fait tourner le moteur au ralenti pendant quelques secondes, enfoncez la pédale de frein, engagez un rapport, puis mettez le véhicule en mouvement. NOTA : Si le moteur ne démarre pas au premier essai, tournez le commutateur d’allumage à...
Conduite Votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’éthanol E , du carburant sans plomb ou tout mélange des deux. Consultez la section Choix du carburant approprié du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements sur l’éthanol. Si le moteur ne démarre pas lorsque vous avez suivi les instructions qui précèdent (véhicules à...
Page 304
Conduite Dans le cas des véhicules à carburant mixte qui utilisent de l’éthanol de qualité E , utilisez un chauffe-moteur si la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Consultez la section Démarrage par temps froid du chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage avec de l’éthanol.
Conduite • Lorsque vous branchez le chauffe-moteur, vérifiez que le raccordement constitué par la fiche de la rallonge et la prise du cordon du chauffe-moteur est bien au sec, à l’abri de l’eau, de façon à éviter l’éventualité d’un choc électrique ou d’un incendie. •...
Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Tableau de bord pour obtenir de l’information relative à ce témoin. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé d’un système de freins antiblocage. Ce système vous aide à...
Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), enfoncez complètement la pédale de frein. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. BRAKE Pour le desserrer, tirez le levier (2). AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à...
Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ ANTIRETOURNEMENT RSC AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 309
Conduite AVERTISSEMENT : Si une défaillance du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC est détectée, le pictogramme de dérapage demeure allumé. Assurez-vous que le dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC n’a pas été désactivé manuellement (enfoncez le bouton de neutralisation du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 310
Conduite pictogramme de dérapage du groupe d’instruments s’allume temporairement à l’établissement du contact durant le processus normal d’autovérification du système, ou durant la conduite si la situation fait intervenir le dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC . Si le pictogramme de dérapage s’allume en continu, assurez-vous que le dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 311
Conduite Le pictogramme de dérapage clignote au groupe d’instruments lorsque le système antipatinage intervient. Si le système antipatinage est trop souvent sollicité dans une courte période, la fonction de freinage du système se désactive temporairement pour laisser les freins refroidir. En pareil cas, le système antipatinage n’utilise que la réduction de couple du moteur ou le transfert pour empêcher le patinage excessif des roues.
Page 312
Conduite Le système de commande électronique de stabilité peut être désactivé dans certaines situations. Consultez la section Désactivation du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement ci-après. Commande de stabilité antiretournement RSC Le système de commande de stabilité antiretournement RSC peut aider à...
Page 313
Conduite s’allume en continu. Enfoncez de nouveau le bouton de neutralisation du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC pour éteindre le pictogramme de dérapage Lorsque vous faites marche arrière, les freins antiblocage et les fonctions d’antipatinage moteur et d’antipatinage au freinage demeurent fonctionnels, sauf pour la commande électronique de stabilité...
Page 314
Conduite Caractéristiques du dispositif AdvanceTrac avec commande de stabilité antiretournement RSC Pictogramme Commande Fonctions Fonction électronique du bouton antipatinage de stabilité dérapage Vitesse du véhicule supérieure à 56 km/h (35 mi/h) après que le Allumé en Activé Activé Désactivé bouton soit permanence maintenu enfoncé...
Page 315
AVERTISSEMENT : La désactivation du dispositif antilouvoiement accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de blessures graves ou mortelles. Ford déconseille de désactiver cette fonction sauf dans les situations où une réduction de la vitesse serait nuisible (si vous devez gravir une pente raide, par exemple), et que le conducteur est très expérimenté...
Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau de liquide de direction assistée est bas (sous le repère MIN du réservoir).
Conduite différentiel pour être bloqué ou débloqué par le conducteur du véhicule. Consultez la section Conduite en mode 4 roues motrices (4x4) du présent chapitre pour obtenir plus de détails sur la fonction et l’utilisation du différentiel à blocage électronique. Lorsque le différentiel du pont arrière n’est pas bloqué, ce dernier fonctionne comme un pont standard.
Conduite AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Ne surchargez pas votre véhicule et faites preuve d’une grande prudence lorsque le véhicule est lourdement chargé : conduisez à vitesse réduite, évitez toute manoeuvre de direction brusque et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Page 319
Conduite 3. Tournez le volant d’un demi-tour pour accéder aux fentes de chaque côté de celui-ci. 4. Insérez un tournevis à lame plate dans chaque fente pour dégrafer l’enveloppe de la colonne de direction. Faites pivoter la colonne vers le haut sur ses charnières et tirez vers l’arrière pour retirer l’enveloppe de ces dernières.
Conduite 6. Réinstallez l’enveloppe de la colonne de direction, faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement. NOTA : Une fois le levier de vitesses en position N (point mort), il est plus facile de remettre l’enveloppe en place lorsque la colonne est à sa position d’inclinaison intermédiaire ou inférieure.
Page 321
Conduite • Boîte à quatre vitesses • Boîte à six vitesses 3. Insérez un tournevis ou un outil semblable directement dans le trou d’accès et appuyez sur l’outil tout en repoussant le levier sélecteur vers la position de point mort (N). 4.
Page 322
Conduite AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) et retirez toujours la clé...
Page 323
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pourvue d’une stratégie spéciale de passage des rapports qui assure un rendement maximal du chauffage par temps froid. Lorsque la température ambiante est de -5 °C (23 °F) ou moins et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à...
Page 324
Conduite Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. • Desserrez le frein de stationnement. Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : •...
Page 325
Conduite • Boîte de vitesses à levier sur colonne • Boîte de vitesses à levier au plancher Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume au tableau de bord. Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé.
Page 326
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez de nouveau sur le commutateur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
Page 327
Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à six rapports Ce véhicule offre une stratégie adaptative de passage des vitesses. Cette stratégie produit un rendement optimal de la boîte de vitesses et une qualité maximale de passage des vitesses. Lorsque le moteur est coupé, les données de passage des vitesses, qui comprennent les renseignements...
Page 328
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à...
Page 329
Conduite • Boîte de vitesses à levier au plancher Le témoin TOW/HAUL s’allume au tableau de bord. La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
Conduite Troisième imposée (3) La boîte de vitesses fonctionne en troisième (3) seulement. Ce rapport offre une meilleure adhérence sur chaussée glissante. Le passage en troisième (3) permet de bénéficier du frein moteur. Deuxième imposée (2) La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au deuxième rapport. Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
Page 331
Conduite vitesse se trouve en position de marche arrière et que le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
Page 332
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière situé sur le hayon sous l’emblème ovale Ford présente une image vidéo de la zone qui se trouve derrière votre véhicule, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou l’écran du système de navigation...
Page 334
être détectés. La lentille de la caméra de marche arrière se trouve sur le hayon, sous l’emblème ovale Ford. Gardez la lentille propre pour que l’image vidéo demeure claire et précise. Nettoyez la lentille au moyen d’un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif.
Page 335
Conduite AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l’écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de marche arrière. AVERTISSEMENT : Reculez aussi lentement que possible car une vitesse supérieure peut limiter votre temps de réaction pour immobiliser le véhicule.
Conduite Le mode 4 roues motrices (4x4) répartit la puissance aux quatre roues du véhicule. Il ne devrait pas être utilisé sur une chaussée sèche puisque ceci pourrait endommager le rouage d’entraînement. Si votre véhicule est équipé du dispositif de sélection électronique 4x4 et que vous sélectionnez le mode 4X4 LOW (4 roues motrices, gamme basse) pendant que le véhicule roule à...
Conduite Utilisation d’un système manuel 4 roues motrices (selon l’équipement) 2H (2 roues motrices, gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. Ce mode offre un roulement en douceur et une économie de carburant accrue à...
Page 338
Conduite Passage et sortie du mode 4L (4 roues motrices, gamme basse) 1. Amenez la vitesse du véhicule à 5 km/h (3 mi/h) ou moins. 2. Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort). 3. Déplacez le sélecteur de la boîte de transfert en passant par le point mort (N) en allant directement à...
Page 339
Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) 2H (2 roues motrices, gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. Ce mode offre un roulement en douceur et une économie de carburant accrue à...
Conduite Passage et sortie du mode 4L (4 roues motrices, gamme basse) 1. Amenez la vitesse du véhicule à 5 km/h (3 mi/h) ou moins. 2. Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort). 3. Placez le sélecteur de la boîte de transfert à la position désirée. L’afficheur multimessage affichera PASSAGE 4X4 EN COURS (passage en mode 4 roues motrices en cours) lors du changement de gamme.
Conduite • En mode 4X4 Low, le différentiel à blocage électronique se désengagera à une vitesse supérieure à 100 km/h (62 mi/h) et se réengagera automatiquement à une vitesse inférieure à 90 km/h (56 mi/h). • Le différentiel à blocage électronique ne s’engagera pas si l’une des roues tourne plus rapidement de 15 km/h (9 mi/h) qu’une autre.
Page 342
Conduite permettre la conduite sur des terrains accidentés sans risque de s’enliser ou d’endommager des composants du dessous de la carrosserie. Ces différences, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu’un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d’une voiture conventionnelle.
Conduite plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui peut entraîner la perte de maîtrise et le renversement du véhicule. N’oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doivent constituer votre première préoccupation. AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à...
Page 344
Conduite brusquement sur l’accélérateur ou sur la pédale de frein pour accélérer ou ralentir. Évitez de donner des coups de volant, d’accélérer ou de freiner brusquement, ce qui pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule et entraîner son renversement ou des blessures.
Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Systèmes à quatre roues motrices Un système à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule.
Page 346
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 347
Conduite parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en évitant de laisser des traces de votre passage. Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à...
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse...
DÉNEIGEMENT Pour le déneigement avec le F–150, Ford recommande d’utiliser le F–150 4x4 à cabine simple ou double équipé du moteur 5,4 L, de l’ensemble de charge utile pour service intense et du préaménagement chasse-neige.
Les limites de poids et les directives relatives au choix et au montage d’un chasse-neige sont fournies dans la section Chasse-neige du Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, accessible sur le site www.fleet.ford.com/truckbbas. Les éléments suivants doivent être pris en considération pour l’installation type :...
Utilisation du véhicule avec le chasse-neige Ford recommande de limiter l’utilisation du chasse-neige à un usage personnel à basse vitesse lorsqu’il est installé sur un véhicule F-150. N’utilisez pas votre véhicule pour le déneigement avant qu’il ait parcouru au moins 800 km (500 mi).
Page 352
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de retenue supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement • Pour déneiger un secteur restreint à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), placez la boîte de transfert en mode 4L (4 roues motrices,...
Conduite Température du moteur pendant le déneigement Pendant la conduite avec un chasse-neige, le moteur de votre véhicule peut fonctionner à une température plus élevée que la normale, car la lame du chasse-neige limite l’arrivée d’air au radiateur. Si vous conduisez sur plus de 24 km (15 mi) à une température supérieure au point de congélation, orientez la lame du chasse-neige complètement vers la droite ou vers la gauche pour maximiser l’arrivée d’air au radiateur.
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
Page 357
Dépannage NOTA : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles...
Page 358
Dépannage Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté. Pour réinstaller le panneau, alignez les languettes de ce dernier avec les fentes et poussez-le pour le fixer. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, appuyez sur les pattes de blocage situées des deux côtés du couvercle, puis retirez le couvercle.
Page 359
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Toit ouvrant transparent 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Éclairage du clavier, interverrouillage du levier de vitesse, alimentation du microcontrôleur de la boîte de jonction secondaire...
Page 360
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A Commutateur des réglages mémorisés du siège du conducteur 25 A Inutilisé (rechange) 15 A Pédales réglables, prise de diagnostic 15 A Phares antibrouillards, témoin des phares antibrouillards 15 A Feux de position, feux de position latéraux 15 A...
Page 361
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Témoin de différentiel autobloquant électronique 10 A Sonar de recul Émetteur-récepteur de l’antidémarrage 10 A Inutilisé (rechange) 20 A Haut-parleur d’extrêmes-graves 20 A Radio, écran du système de navigation 20 A Inutilisé...
Page 362
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 363
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Relais d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur — Relais du démarreur — Relais du ventilateur — Relais de lunette arrière chauffante —...
Page 364
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Relais de l’embrayage du climatiseur — Inutilisé — Inutilisé 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à l’air libre du filtre à charbon actif, transmission, relais du module de commande du groupe motopropulseur...
Page 365
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 20 A* Relais des phares de recul — Inutilisé 20 A* Alimentation du relais des clignotants et feux de freinage de remorque 15 A* Contacteur des feux stop 60 A** Module de commande de stabilité...
Page 366
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Diode du système de démarrage rapide — Diode de pompe d’alimentation en carburant — Inutilisé — Inutilisé 30 A** Amplificateur 20 A** Prise de courant auxiliaire (tableau de bord) 20 A** Prise de courant auxiliaire (à...
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Module VPWR2, tension de batterie, débitmètre d’air massique, sonde de température d’air d’admission, capteurs de rendement du convertisseur catalytique 12 et 22 avec transmission 6R80, contacteur des feux stop 10 A* Module VPWR3, embrayage de ventilateur électrique, bobine de...
Page 368
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 369
Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
Page 370
Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : •...
Page 371
Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Outil Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, devant le pare-chocs arrière Cric, levier de manœuvre du cric Cabine simple : derrière la et démonte-roue garniture intérieure du côté...
Page 372
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
Page 373
Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la transmission seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule pendant le remplacement d’une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré...
Page 374
Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné qu’au remplacement d’un pneu. •...
Page 375
Dépannage 11. Rangez le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 12. Retirez les blocs qui retiennent les roues. Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours NOTA : Le câblage pourrait être endommagé...
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
Dépannage AVERTISSEMENT : N’insérez pas le flexible d’un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du système Easy Fuel™. Vous pourriez ainsi endommager le système et le joint de l’orifice, ou répandre du carburant sur le sol et risquer de graves blessures.
Page 378
Dépannage 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées. 5. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction pour assurer une protection contre les surtensions.
Page 379
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 380
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 381
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Les véhicules à deux roues motrices peuvent être remorqués avec les roues avant au sol (sans lève-roues) et les roues arrière soulevées du sol.
Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
État ou code postal • Guides du propriétaire • Calendriers d’entretien • Rappels • Programmes d’entretien prolongé Ford • Accessoires Ford d’origine • Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels Au Canada : Adresse postale (véhicules Ford) Centre de relations avec la clientèle...
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme d’entretien prolongé...
Page 390
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
Page 395
Nettoyage autorisé. Les accumulations de saleté et de poussière produite par les freins peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge; rincez ensuite à l’aide d’un fort jet d’eau. • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
Nettoyage MOTEUR 4,6 L MOTEUR 5,4 L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A).
Nettoyage • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
Page 398
Nettoyage autocollants, car vous pourriez ainsi causer des dommages aux lignes de la grille chauffante du dégivreur de lunette arrière (selon l’équipement). TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord à...
Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu et les ceintures de sécurité : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
Nettoyage NOTA : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir. Dans ce cas, il faut nettoyer le cuir sans tarder pour éviter que les taches demeurent de façon permanente. Sièges en cuir du modèle King Ranch SuperCrew seulement (selon l’équipement) Votre véhicule est équipé...
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 402
Nettoyage parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Produit de lavage pour automobile Motorcraft (Canada seulement)
Entretien et caractéristiques Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 de 4,6 L 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (moteur de 4,6 L 2V seulement) 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5.
Page 406
Entretien et caractéristiques Moteur V8 de 5,4 L 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez sur la patte de blocage pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
Page 409
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les orifices inférieur et supérieur ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle).
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
Page 412
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
Entretien et caractéristiques 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute. 6. Desserrez le frein de stationnement. Avec votre pied sur la pédale de frein et la climatisation en fonction, mettez le véhicule en marche avant automatique (D) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
Page 414
Entretien et caractéristiques distillée qui correspond à un point de congélation de -36 °C (-34 °F). La concentration du liquide de refroidissement peut être vérifiée à l’aide d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (comme le pèse-acide–antigel Rotunda, 014-R1060). Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère «...
• N’ajoutez pas de liquide de refroidissement longue durée de couleur orange, tel que le liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du 2009 F-150 (f12)
Page 416
Entretien et caractéristiques liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide DEX-COOL au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule peut altérer la protection contre la corrosion. • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à...
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 418
Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiquées sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre.
Entretien et caractéristiques Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à parts égales de liquide de refroidissement du moteur et d’eau distillée pour obtenir une protection optimale du système de refroidissement et du moteur. Circuit de refroidissement à...
Entretien et caractéristiques maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur sera irrégulier. N’oubliez pas que le moteur peut s’arrêter complètement pour éviter les dommages. Par conséquent : 1. Quittez la route dès qu’il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
Page 421
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. AVERTISSEMENT : Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
Page 422
Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
Page 423
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Entretien et caractéristiques • N’UTILISEZ PAS d’objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d’essence en position de remplissage. Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ Le réservoir de carburant de votre véhicule possède un système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™. Avec ce système, il suffit d’ouvrir la trappe du réservoir de carburant et d’insérer directement le pistolet de distribution dans l’orifice de remplissage du réservoir.
Page 425
Entretien et caractéristiques quatre heures après l’arrêt du moteur) suivi d’un parcours urbain et routier. Si vous persistez à rouler alors que le témoin de l’orifice de remplissage du réservoir de carburant est allumé ou que le message CHECK FUEL FILL INLET (vérifier l’orifice de remplissage du réservoir de carburant) est affiché, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer.
Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation d’une essence « ordinaire » sans plomb à indice d’octane inférieur à 87 dans certaines régions de haute altitude.
Page 427
Entretien et caractéristiques d’octane recommandé, vous n’avez pas à ajouter d’additifs vendus sur le marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et peuvent endommager le circuit d’alimentation. Les réparations destinées à remédier aux problèmes causés par l’utilisation de ces produits risquent de ne pas être couvertes par votre garantie.
Entretien et caractéristiques En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes.
Entretien et caractéristiques 1. Repérez l’entonnoir en plastique blanc. Il est situé sous la 2e rangée de sièges côté conducteur, près de la boîte à outils de la roue de secours. 2. Insérez doucement l’entonnoir dans l’orifice du système Easy Fuel™. 3.
Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
Page 431
Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
Page 432
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
Page 434
Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur , du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Page 435
Entretien et caractéristiques 3. L’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. Consultez la section Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ du présent chapitre. 4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électriques.
Entretien et caractéristiques prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez la clé de contact à la position ON (contact) pendant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien; si le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé...
Entretien et caractéristiques 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. N’oubliez pas de remettre le bouchon sur le réservoir.
Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager dans chacun d’eux.
Page 439
Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F). Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses.
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. 2009 F-150 (f12)
Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
Page 442
Entretien et caractéristiques 3. Nettoyez la surface entre le conduit de sortie d’air et le couvercle du filtre à air pour éviter l’introduction de débris dans le système, puis desserrez la vis du collier de façon à le détendre autour du conduit d’air.
Page 443
Entretien et caractéristiques 8. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Prenez garde de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier du filtre à air et le couvercle et assurez-vous que les pattes sur le rebord s’alignent avec leurs encoches respectives.
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 de Moteur V8 de Moteur V8 de Moteur 4,6 L 2V 4,6 L 3V 5,4 L Cylindrée (po. cu.) Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant requis de 87 de 87 de 87 ou éthanol (E85)* Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8...
Entretien et caractéristiques Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité...
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte automatique à...
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de caisse et tapis de caisse Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease™...
Page 455
Accessoires • S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
...445 d’arbitrage .......388 lubrifiant prescrit ....445 programme d’entretien lubrifiant, vérification du prolonge ´ Ford ......389 niveau ......437, 440 service de de ´ pannage .....354 Boı ˆ tier de distribution Avertisseurs (voir Te ´ moins et e ´ lectrique carillons) ........12...
Page 457
Index Boussole électronique ....76 Chargement du ve ´ hicule ..274 étalonnage .........78 Chasse-neige ....7, 349–351 réglage de la déclinaison ..77 Chauffage chauffage-climatisation ..46, 49, 52, 55 Caméra de marche arrière ..333 Chauffe-moteur ......303 Capot .........404 Cle ´ s ........144, 161 positions du commutateur Capteur de poids de d’allumage .......298...
Page 458
Index Dispositifs de retenue ceinture sous-abdominale ..190 De ´ fauts compromettant la Dispositifs de retenue - se ´ curite ´ , de ´ claration ..391–392 ancrage de fixation ....232 De ´ givreur lunette arrie ` re et re ´ troviseurs ....49, 52, 55 pare-brise ......49, 52, 55 Écrous de roue ......375 De ´...
Page 459
Index vérification du niveau et appoint ........407 Gaz d’e ´ chappement ....303 Étiquette d’homologation du véhicule ........450 Gonflage des pneus ........249 Feux commande automatique des Hayon .........131 phares ........61 Huile moteur ......408 éclairage intérieur ....65–66 caracte ´ ristiques ......445 feux de croisement ....63 contenances ......445 feux de jour ......63 filtre, caracte ´...
Page 460
Index ceintures de sécurité .....399 compartiment moteur ....395 intérieur ........399 Le ` ve-glaces a ` commande e ´ lectrique ....80 lavage ........393 lustrage ........394 Lève-glaces à commande pièces en plastique ....396 électrique ........80 planche de bord ......398 Limite de charge .......274 roues ........394 Liquide de refroidissement Nume ´...
Page 461
Index renseignements présents sur Réglage de la température (voir Climatisation ou les flancs .........258 Chauffage) ....46, 49, 52, 55 roue de secours ......368 Rehausseurs ......239 te ´ moin d’usure ....247, 252 terminologie ......248 Relais .........356 ve ´ rification de la pression ..252 Remorquage ......281 Pont module de commande de...
Page 462
Index te ´ moin .....207, 214, 218 Syste ` me de navigation ....45 Se ´ curite ´ enfants ......149 Système de sécurité du Serrures pavillon ......212–213, 215 portes ........144 Système de surveillance de la verrouillage automatique ..145 pression des pneus Serrures a ` commande pneus, jantes et e ´...
Page 463
Index boı ˆ te de transfert a ` commande e ´ lectrique .....339 boı ˆ te de transfert a ` Utilisation d’un téléphone commande me ´ canique ...337 cellulaire ........8 conduite tout-terrain ....341 pre ´ paration au de ´ marrage ..317 te ´...