Télécharger Imprimer la page

Okay 12970.01 Mode D'emploi page 3

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das
Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War-
tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Ge-
rätes gezeigt wurde und sie die damit verbunde-
nen Gefahren verstanden haben.
Les personnes âgés de plus de 14 ans à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d'expérience ou de connaissance ne
doivent utiliser cet appareil ou réaliser des tra-
vaux de nettoyage ou d'entretien que sous la
surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou après avoir reçu au préalable des ins-
tructions relatives à l'utilisation sûre de l'appa-
reil et après avoir compris les risques y associés.
Le persone a partire da 14 anni che non cono-
scono o non hanno esperienza delle modalità
di funzionamento dell'apparecchio, così come
i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali
possono utilizzare l'apparecchio o eseguire le
operazioni di pulizia e manutenzione, a condi-
zione che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la sicurezza o che venga mo-
strato loro il sicuro utilizzo dell'apparecchio e
che abbiano compreso i pericoli derivanti.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
unter 14 Jahren fernhalten.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Il est interdit aux enfants de jouer
avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble
d'alimentation hors de la portée des enfants
de moins de 14 ans.
Questo apparecchio non deve essere utiliz-
zato dai bambini. I bambini non possono gio-
care con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio
ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 14 anni.
| 4 |
Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen
und Schrauben festziehen. Defektes Gerät
nie in Betrieb nehmen.
Vérifier régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil et resserrer les vis. Ne jamais
utiliser un appareil défectueux.
Controllare periodicamente l'apparecchio per
constatare eventuali danni e serrare le viti. Non
far funzionare l'apparecchio se è difettoso.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d'appareils électriques doivent
uniquement être effectuées par des spécia-
listes. Des réparations impropres peuvent cau-
ser des dangers considérables pour l'usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono
unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei
pericoli gravi per l'utente.
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zu-
behör verwenden.
N'utiliser que les accessoires d'origine ho-
mologués par LANDI.
Utilizzare solo accessori originali, approvati
dalla LANDI.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a
scopi originalmente non previsti, usato o ri-
parato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazio-
ne di garanzia.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente
(z. B. Schutzklappen / -deckel, Sicherheits-
schalter) nicht entfernen / deaktivieren.
Ne pas retirer ou désactiver les éléments de
sécurité posés sur l'appareil (par ex. clapets
et couvercles de protection, interrupteur de
sécurité).
Non rimuovere / disattivare gli elementi di sicu-
rezza applicati sull'apparecchio (ad esempio,
lamiera / coperchio di protezione , interruttore
di sicurezza).
Schutzklasse Ill für erhöhte Gerätesicherheit.
Classe de protection III pour une sécurité
supérieure.
Classe di protezione III per elevata sicurezza
dell'apparecchio.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung
bestimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être
utilisé dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso com-
merciale.
Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub
betreiben – Explosionsgefahr!
Attention: Ne jamais faire fonctionner l'ap-
pareil à proximité de liquides / gaz facilement
inflammables ou de poussière – danger d'ex-
plosion!
Attenzione: non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di liquidi / gas o polveri facilmente
infiammabili – Pericolo di esplosione!
Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor
mit Gerät vertraut machen.
Avant la première utilisation, se familiariser
avec l'appareil lorsque le moteur est éteint.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
prendere dimestichezza con il motore spento.
Achtung: Gerät immer ausschalten und
Stillstand der Geräteteile abwarten für
Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Rei-
nigung, Leeren des Fangkorbes, teilweisem
oder vollständigem Anheben des Gerätes,
passieren von Nicht-Grasflächen oder beim
unbeaufsichtigten Stehenlassen des Geräts
– Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil et at-
tendre l'immobilisation des parties de l'appa-
reil pour le transport, l'entretien, la répara-
tion le nettoyage, le vidange du bac de
ramassage, le soulèvement partiel ou com-
plet de l'appareil, le passage sur des surfaces
non gazonnées ou si l'appareil est laissé sans
surveillance – risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio
e attendere finché tutte le parti dell'apparec-
chio sono spente durante le operazioni di
trasporto, le operazioni di manutenzione e
riparazione, pericolo di lesione durante le
operazioni di pulizia, svuotamento del cesto
di raccolta, sollevamento parziale o completo
dell'apparecchio, passaggio su superfici non
ricoperte da prato o se l'apparecchio viene
lasciato incustodito!
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les
doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Gerät sicher festhalten, sicheren Stand ge-
währleisten. Sicherheitsabstand einhalten.
Tenir l'appareil fermement, assurer une pos-
ture sûre. Respecter la distance de sécurité.
Tenere l'apparecchio in modo sicuro, garantire
una posizione stabile. Mantenere una distanza
di sicurezza.
| 5 |

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rm22Rm1881715