Télécharger Imprimer la page
Pit Boss PB700FBW2 Manuel
Pit Boss PB700FBW2 Manuel

Pit Boss PB700FBW2 Manuel

Le classique fumoir et gril a granules de bois
Masquer les pouces Voir aussi pour PB700FBW2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

THE CLASSIC
WOOD PELLET GRILL & SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
LE CLASSIQUE
FUMOIR ET GRIL À GRANULÉS DE BOIS
IMPORTANT, À LIRE AVEC ATTENTION, À CONSERVER POUR
S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. LE MANUEL DOIT ÊTRE
LU AVANT D'UTILISER L'APPAREIL !
EL CLÁSICO
BARBACOA Y AHUMADOR DE PÉLETS
DE MADERA
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE, CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA. ¡EL MANUAL DEBE LEERSE ANTES
DEL USO!
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
CONVIENT UNIQUEMENT À UNE UTILISATION DOMESTIQUE ET EXTÉRIEURE.ET NON À UNE UTILISATION COMMERCIALE.
SOLO PARA USOS EXTERIORES Y DOMÉSTICOS. NO ES PARA USO COMERCIAL.
NUR ZUR VERWENDUNG IM AUSSENBEREICH UND FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH. NICHT FÜR DIE KOMMERZIELLE NUTZUNG.
SOLO PER USO DOMESTICO ED ESTERNO. NON PER USO COMMERCIALE.
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION / INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO / MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
WARNING: Please read the entire
AVERTISSEMENT : veuillez lire l'intégralité
manual before installation and use
du manuel avant installation et utilisation
of this electric, pellet fuel-burning
de cet appareil électrique à combustion
appliance. Failure to follow these
de granulés de bois. Le non-respect de ces
instructions could result in property
instructions peut entraîner des dommages
damage, bodily injury or even
matériels, des dommages corporels ou
death. Contact local building or
même la mort. Contactez les autorités
fire officials about restrictions and
locales compétentes concernant les
installation inspection requirements
restrictions et les exigences d'inspection en
in your area.
vigueur dans votre région.
MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB700FBW2
DER KLASSIKER
HOLZPELLETGRILL & -SMOKER
WICHTIG, BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUFBEWAHREN. DIE ANLEITUNG MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
LA CLASSICA
GRIGLIA A PELLET DI LEGNO CON
AFFUMICATORE
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE, CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO. IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO
PRIMA DELL'USO.
ADVERTENCIA: lea todo el manual antes de
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anleitung
instalar y usar esta barbacoa que funciona
vollständig durch, bevor Sie dieses elektrische
con electricidad, pélets o combustible. Si
pelletbetriebene Brennstoffgerät montieren
no se siguen estas instrucciones, pueden
und verwenden. Die Nichtbeachtung
producirse daños materiales, lesiones
dieser Anweisungen kann zu Sachschäden,
corporales o incluso la muerte. Póngase en
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
contacto con los encargados del edificio o
Für Einschränkungen sowie Montage- und
de los bomberos locales para consultar las
Kontrollauflagen in Ihrer Region wenden Sie
restricciones y los requisitos de inspección de
sich an die Gebäude- oder Brandbeauftragten
las instalaciones de su zona.
vor Ort.
PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10664
AVVERTENZA: leggere l'intero manuale
prima dell'installazione e dell'uso di questa
apparecchiatura elettrica per la combustione
di pellet. La mancata osservanza delle
istruzioni può causare danni alla proprietà,
lesioni fisiche o anche la morte. Contattare
i funzionari del settore edilizia o i vigili del
fuoco locali per informazioni sulle restrizioni
e sui requisiti di ispezione degli impianti nella
propria area.
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pit Boss PB700FBW2

  • Page 1 MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB700FBW2 PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10664 THE CLASSIC WOOD PELLET GRILL & SMOKER IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
  • Page 2 SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Page 3 6. Parts of the barbecue may be very hot and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use. Do not enlarge igniter holes or burn pots. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm and will void your warranty.
  • Page 4 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss Grills pellet cooking appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Care & Maintenance ............16 Parts & Specs ..............6 Tips & Techniques ............19 Assembly Preparation ............7 Troubleshooting .............20 Assembly Instructions Electrical Wire Diagram ..........22 Mounting Legs To Main Barrel ..........7 Replacement Parts Mounting The Wheels To The Legs .........8 Grill Replacement Parts ............
  • Page 6 Main - 3,271 cm² / 507 sq. in. Ten temperature 1,124mm x 1,112mm x 678mm 54.4 kg 82-260°C PB700FBW2 Upper Rack - 1,245 cm² / 193 sq. in. presets, start-up / 44 ¼” x 43 ⅘” x 26 ⅔” / 120.0 lb / 180-500°F...
  • Page 7 If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact your dealer or Pit Boss Customer Service for parts: Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
  • Page 8 2. MOUNTING THE WHEELS TO THE LEGS Parts Required: Wheel (#9) Wheel Cotter Pin (xD) Wheel Washer (xE) Wheel Axle Pin (xF) Installation: • Attach the wheel to the leg by inserting the wheel axle pin through the wheel, then the leg hole, wheel washer, and finally secure using the wheel cotter pin.
  • Page 9 6. PLACING THE GREASE BUCKET Parts Required: Grease Bucket (#12) Installation: • Place the grease bucket on the spout hook on the end of the main barrel. Ensure it is level to avoid grease spills. 7. INSTALLING THE COOKING COMPONENTS Parts Required: Cooking Grids (#2) Upper Cooking Rack (#1)
  • Page 10 With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible constructions and this clearance must be maintained while the grill is operational.
  • Page 11 • To help keep track of the outside temperature, place an outdoor thermometer close to your cooking area. Keep a log or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down the road to help you determine what to cook and how long it will take.
  • Page 12 When a meat probe is connected, the temperature is displayed on the LCD Screen. When not HIGH in use, disconnect the meat probe from the connection port. Includes one (1) meat probe. ARRÊT ÉLEVÉ Compatible with Pit Boss branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately.
  • Page 13 UNDERSTANDING THE PROBES • TEMPERATURE PROBE Located inside the main barrel, on the left wall, is the temperature probe. It is a small, vertical piece of stainless steel. The temperature probe measures the internal temperature of the unit. When the temperature is adjusted on the Control Board, the temperature probe will read the actual temperature inside the unit and adjust to the desired temperature.
  • Page 14 HOPPER PRIMING PROCEDURE These instructions should be followed the first time the grill is ignited, and each time the grill runs out of pellets in the hopper. The auger must be primed to allow pellets to travel through the length of the auger, and fill the fire pot. If not primed, the igniter will timeout before the pellets are ignited, and no fire will start.
  • Page 15 When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press the Power Button to turn the unit off and turn the Temperature Control Dial to OFF. CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY •...
  • Page 16 2. PROBES • Kinks or folds in the probe wires may cause damage. A meat probe not in use should be rolled up in a large, loose coil. • Although both the temperature probe and the meat probes are stainless steel, do not place in the dishwasher or submerge in water.
  • Page 17 TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss owners, our staff, and customers just like you, to become more familiar with your grill: 1. FOOD SAFETY • Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill.
  • Page 18 Boss grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss authorized dealer or contact Customer Service for assistance.
  • Page 19 Press the Power Button to turn the unit off, and allow grill to cool. Follow Care and "ErH" Error Code The Unit Has Overheated, Possibly Maintenance instructions. After maintenance, remove pellets, and confirm positioning of Due To Grease Fire Or all component parts.
  • Page 20 ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Page 21 REPLACEMENT PARTS Part# Description Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x1) Porcelain-Coated Steel Cooking Grids (x2) Lid Stopper (x1) Flame Broiler Slider (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) Thermometer (x1) Hopper Assembly (x1) Main Barrel (x1) Lid Handle Bezel (x2) 10-A Lid Handle (x1) 11-A Wheel (x2)
  • Page 22 CONDITIONS All wood pellet grills by Pit Boss, manufactured by Dansons Inc., carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Page 23 The serial and model number of your Pit Boss can be found on the back of the hopper. Record numbers below as the label may become worn or illegible.
  • Page 24 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D’INCENDIE D’UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L’ESPACEMENT REQUIS ENTRE L’APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES. Veuillez lire et comprendre l’intégralité...
  • Page 25 6. Des éléments de ce barbecue peuvent être très chauds et entraîner des blessures graves. En cours d’utilisation, maintenez l’appareil hors de portée des jeunes enfants et des animaux. N’élargissez pas les trous de l’allumeur ou les pots de combustion. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie et des dommages corporels, cela annulera également votre garantie.
  • Page 26 MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux ») Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l’oxygène. De faibles taux d’oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort.
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......24 Soins et entretien ............37 Pièces et spécifications ..........28 Conseils et techniques ...........39 Préparation de l’assemblage ........29 Dépannage ..............40 Instructions d’assemblage Schéma du câblage électrique ........42 Montage des pieds sur le corps principal ......29 Pièces de rechange Montage des roues sur les pieds ...........30 Pièces de rechange du gril ............43...
  • Page 28 Dix préréglages Principale – 3 271 cm²/507 po² 1 124 mm x 1 112 mm x 678 mm/ 54,4 kg/ 82 à 260 °C/ de température, Support supérieur – 1 245 cm²/193 po² PB700FBW2 44 ¼” x 43 ⅘” x 26 ⅔” cycle de démarrage, 120,0 lb 180 à 500 °F TOTAL – 4 516 cm²/700 po² allumeur électrique...
  • Page 29 PRÉPARATION DE L’ASSEMBLAGE Les pièces sont situées dans le carton, dont certaines sous le gril. Inspectez le gril, les pièces et le matériel emballé après les avoir retirés du carton de protection. Débarrassez-vous de tous les emballages intérieurs et extérieurs du gril avant de procéder à l’assemblage, puis passez en revue et inspectez toutes les pièces en vous référant à...
  • Page 30 2. MONTAGE DES ROUES SUR LES PIEDS Pièces nécessaires : Roue (n° 9) Goupille bêta pour roue ( n°  D) Rondelle pour roue ( n°  E) Goupille cannelée pour roue ( n°  F) Installation : • Reliez la roue au pied en insérant la goupille cannelée dans la roue, dans le trou du pied, puis dans la rondelle de blocage et attachez le tout avec une goupille bêta.
  • Page 31 6. PLACEMENT DU SEAU À GRAISSE Pièces nécessaires : Seau à graisse (n° 12) Installation : • Placez le seau à graisse sur le crochet à l’extrémité du corps principal. Veillez à ce qu’il soit bien droit pour éviter que la graisse ne se renverse. 7.
  • Page 32 8. CONNEXION À UNE SOURCE D’ALIMENTATION REMARQUE : avant de brancher votre Pit Boss à une prise électrique, veillez à ce que la molette de contrôle de température soit sur la position SMOKE. FUSIBLE RAPIDE • PRISE STANDARD Cet appareil fonctionne à 230 V, 50 Hz, 250 W. Il doit s’agir d’une prise de terre à...
  • Page 33 • Lorsqu’il fait vraiment froid, augmentez votre temps de préchauffage d’au moins 20 minutes. • Évitez de soulever le couvercle plus que nécessaire. De froides rafales de vent peuvent refroidir complètement la température de votre gril. Ne vous imposez pas une heure précise pour servir le repas et ajoutez du temps de cuisson dès que vous ouvrez le couvercle.
  • Page 34 200º 450º PROBE 2 PRIME AMORÇAGE 475º SMOKE FUMÉE PELLET GRILLS (WALMART) HIGH ASTUCE : pour intensifier la saveur, passez en température SMOKE (basse) immédiatement après avoir posé vos ARRÊT ÉLEVÉ -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL aliments sur le gril. La fumée peut alors pénétrer dans la viande. Le secret est de tester la durée de fumage nécessaire avant que le repas ne soit entièrement cuit.
  • Page 35 PRÉSENTATION DES SONDES • SONDE DE TEMPÉRATURE La sonde de température se trouve dans le corps principal, sur la paroi de gauche. Il s’agit d’une petite pièce verticale en acier inoxydable. La sonde de température mesure la température interne de l’appareil. Lorsque la température est ajustée sur le panneau de contrôle, la sonde de température relèvera la température réelle à...
  • Page 36 PROCÉDURE D’AMORCE DE LA TRÉMIE Ces instructions doivent être respectées lors du premier allumage du gril et à chaque fois qu’il n’y a plus de granulés dans la trémie. La vis sans fin doit être amorcée pour permettre aux granulés de traverser la trémie et remplir le pot de combustion. Si elle n’est pas amorcée, l’allumeur stoppera avant que les granulés ne soient brûlés et aucun feu ne prendra.
  • Page 37 2. Une fois tous les composants de cuisson retirés et nettoyés, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Vérifiez ce qui suit : • Confirmez visuellement que l’allumeur fonctionne en plaçant votre main au-dessus du pot de combustion en quête de chaleur. •...
  • Page 38 • Retirez tous les débris éventuels du conduit d’aération du ventilateur qui se trouve au fond de la trémie. Une fois le panneau d’accès de la trémie retiré (voir Schéma du câblage électrique ), enlevez avec soin toute la graisse accumulée sur les lames du ventilateur.
  • Page 39 CONSEILS ET TECHNIQUES Suivez ces astuces et techniques utiles, transmises par les propriétaires de produits Pit Boss, notre équipe et nos clients tels que vous, afin de vous familiariser avec votre gril : 1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Maintenez le contenu de la cuisine et de la zone de cuisson propre. Utilisez des plats et ustensiles différents pour la viande cuite et la préparation ou le transport de la viande crue sur le gril.
  • Page 40 DÉPANNAGE Un nettoyage et une maintenance adaptés, ainsi que l’utilisation de combustible propre, sec et de qualité évitera la plupart des problèmes de fonctionnement. Lorsque votre gril Pit Boss est mal ou peu utilisé, les astuces de dépannage suivantes peuvent s’avérer utiles. Pour lire des FAQ, consultez www.pitboss-grills.com .
  • Page 41 Code d’erreur L’appareil a surchauffé, Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil et laissez-le refroidir. Suivez les instructions « ErH » probablement à cause d’ Entretien et maintenance . Après entretien, retirez les granulés et vérifiez le bon positionnement de d’un feu de graisse ou un tous les composants.
  • Page 42 SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d’alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l’appareil.
  • Page 43 PIÈCES DE RECHANGE N° de Description pièce Support de cuisson supérieur en acier émaillé (x 1) Grilles de cuisson en acier émaillé (x 2) Butoir pour couvercle (x 1) Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (x 1) Plaque principale du diffuseur de chaleur (x 1) Thermomètre (x1) Assemblage de la trémie (x 1) Corps principal (x 1)
  • Page 44 PIÈCES DE RECHANGE N° de Description 1-PDH pièce Couvercle de la trémie (x 1) 1-PDH Écran de sécurité de la trémie (x 1) 2-PDH 2-PDH Boîtier de la trémie (x 1) 3-PDH 4-PDH Panneau d’accès de la trémie (x 1) 3-PDH 5-PDH 5-PDH Plaque de la boîte de dépôt (x 1) 6-PDH 6-PDH Couvercle de la boîte de dépôt (x 1) 7-PDH...
  • Page 45 Cette garantie s’applique à un usage domestique et à utilisation normale du gril et aucune des garanties limitées ne s’applique à un gril utilisé pour des applications commerciales. EXCEPTIONS Il n’existe pas de garantie de performance écrite ou implicite concernant les grils Pit  Boss car le fabricant ne contrôle pas l’installation, le fonctionnement, le nettoyage, l’entretien ou le type de combustible brûlé.
  • Page 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIO DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y  LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Page 47 Este aparato no está recomendado para menores, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucción directa de una persona responsable de su seguridad. 6. Algunas partes de la barbacoa pueden estar muy calientes y producir lesiones graves. Mantenga alejados a los niños pequeños y a las mascotas mientras se usa.
  • Page 48 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), los aparatos de cocina con pélets Pit Boss Grills han demostrado su cumplimiento mediante pruebas de las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Page 49 ÍNDICE Información de seguridad ..........46 Cuidado y mantenimiento ..........59 Piezas y especificaciones ..........50 Consejos y técnicas ............61 Preparación del montaje ..........51 Resolución de problemas ..........62 Instrucciones de montaje Diagrama de cableado eléctrico ........64 Montaje de las patas al tambor principal ......51 Piezas de repuesto Montaje de las ruedas a las patas ..........
  • Page 50 Principal - 3.271 cm²/507 pulgadas cuadradas 54,4 kg 82-260 °C/ 1.124 mm x 1.112 mm x 678 mm temperatura, ciclo PB700FBW2 Bandeja superior - 1.245 cm²/193 pulgadas cuadradas / 44 ¼” x 43 ⅘” x 26 ⅔” de arranque, sistema / 120,0 lb 180-500 °F...
  • Page 51 Los daños causados por el envío no está cubierto por la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor o con la Atención al cliente de Pit Boss para piezas: lunes a viernes de 4 a 20 h. PST (EN/FR/ES).
  • Page 52 2. MONTAJE DE LAS RUEDAS A LAS PATAS Piezas necesarias: Ruedas (N. º 9) Clavijas de rueda ( N. º D) Arandelas de rueda ( N. º E) Clavijas de eje de rueda ( N. º F) Instalación: • Acople la rueda a la pata insertando la clavija de eje de la rueda a través de la rueda, el orificio de la pata, la arandela de la rueda y, por último, fíjela con la clavija de la rueda.
  • Page 53 6. COLOCACIÓN DEL RECOGEGRASA Piezas necesarias: Recogegrasa (N. º 12) Instalación: • Coloque el recogegrasa en el caño del extremo del tambor principal. Asegúrese de que esté nivelado para evitar el derramamiento de grasa. 7. INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE COCINA Piezas necesarias: Rejillas para cocinar (N.
  • Page 54 Desconecte el sistema de ignición del mazo de cables principal. Use el procedimiento de arranque manual. Una unidad Pit Boss puede funcionar con un convertidor de 12 voltios y 100 vatios enchufado en una toma de su vehículo. Para usar el sistema de ignición automática se recomienda usar un invertidor de 1000 vatios como mínimo.
  • Page 55 • Para saber la temperatura que hace fuera, coloque un termómetro para exteriores cerca del área de cocina. Lleve un registro de lo que cocina, la temperatura exterior y el tiempo de cocción. Le servirá de ayuda la próxima vez que tenga que decidir qué...
  • Page 56 LCD. Cuando no se use, desconecte la sonda de carne del puerto de conexión. Incluye una (1) sonda ARRÊT ÉLEVÉ de carne. Compatible solamente con sondas de carne de la marca Pit Boss. La(s) sonda(s) de carne adicionales se venden por separado.
  • Page 57 COMPRENDER LAS SONDAS • SONDA DE TEMPERATURA La sonda de temperatura está situada en el interior del tambor principal, pared izquierda. Es una pieza pequeña y vertical de acero inoxidable. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de la unidad. Cuando se ajusta la temperatura en el Tablero de control, la sonda de temperatura mostrará...
  • Page 58 PROCEDIMIENTO DE CEBADO DE LA TOLVA Debe seguir estas instrucciones la primera vez que se encienda la barbacoa y cada vez que la tolva se quede sin pélets. El alimentador de espiral debe cebarse para que los pélets lo atraviesen y llenen la chimenea. Si no se ceba, el sistema de ignición agotará su tiempo de espera antes de que los pélets se encienda y no prenderán fuego.
  • Page 59 Dial de control de temperatura en la posición de APAGADO. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de limpieza y servicio para mantener la barbacoa: 1.
  • Page 60 • Compruebe si hay residuos en el orificio de entrada de aire del ventilador, en la base de la tolva, y elimínelos. Una vez extraído el panel de acceso a la tolva (véase Diagrama de cableado eléctrico para consultar el diagrama), limpie con cuidado cualquier acumulación de grasa que pueda haber en las aspas del ventilador.
  • Page 61 CONSEJOS Y TÉCNICAS Siga estas prácticas sugerencias y técnicas que nos han hecho llegar propietarios de productos Pit Boss, nuestros empleados y clientes como usted, para familiarizarse con la barbacoa: 1. SEGURIDAD ALIMENTARIA • Mantenga limpios todos los elementos de cocina y la zona de cocina. Para la carne cocinada use fuentes y utensilios diferentes a los que haya usado para preparar o transportar la carne cruda a la barbacoa.
  • Page 62 Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles.
  • Page 63 Código de error La unidad se ha recalentado, Pulse el botón de Encendido para apagar la unidad y deje enfriar la barbacoa. Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento . Tras las tareas de mantenimiento, extragia los pélets y confirme la colocación de todas las "ErH"...
  • Page 64 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Page 65 PIEZAS DE REPUESTO N.º de Descripción referencia Bandeja para cocinar superior de acero con capa de porcelana (1) Rejillas para cocinar de acero con capa de porcelana (2) Tapón de la tapa (1) Guía del asador de fuego (1) Placa principal del asador de fuego (1) Termómetro (1) Conjunto de tolva (1) Tambor principal (1)
  • Page 66 CONDICIONES Todas las barbacoas de pélets de madera de Pit Boss, fabricadas por Dansons Inc., tienen una garantía limitada desde la fecha de venta del propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha de compra original y se exigirá un comprobante de la fecha de compra, o copia de la factura de venta original, para validar la garantía.
  • Page 67 Encontrará el número de serie y modelo de la Pit Boss en la parte posterior de la tolva. Tome nota de los números que se indican a continuación ya que la etiqueta puede desgastarse o volverse ilegible.
  • Page 68 SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen.
  • Page 69 6. Teile des Grills können sehr heiß werden und ernsthafte Verletzungen verursachen. Halten Sie kleine Kinder und Haustiere auf Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Vergrößern Sie nicht die Zündlöcher oder Brenntöpfe. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann Brandgefahr und Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 70 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) wird die Konformität des Pit Boss Pellet-Gargeräts durch Tests auf die Einhaltung der Standards und Richtlinien, die mit allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) übereinstimmen, belegt.
  • Page 71 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............68 Pflege und Wartung ............81 Teile und technische Daten ........... 72 Tipps und Techniken ............83 Montagevorbereitung ........... 73 Fehlerbehebung .............84 Montageanleitung Schaltplan .................86 Montage der Beine am Hauptfass ......... 73 Ersatzteile Montage der Räder an den Beinen ........74 Grillersatzteile ................87 Montage der unteren Ablage, Wagentafel ......
  • Page 72 Haupt – 3.271 cm² / 507 sq. in. Zehn 1.124 mm x 1.112 mm x Oberes Gitter – 1.245 cm² 54,4 kg 82-260 °C / 180- Temperaturstufen, 678 mm / 44 ¼” x 43 ⅘” PB700FBW2 Startzyklus, / 120,0 lb 500 °F / 193 sq. in. GESAMT – x 26 ⅔” elektrischer Anzünder 4.516 cm² / 700 sq. in.
  • Page 73 Sie mit der Montage. Versandschäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie sich für Teile an Ihren Händler oder den Pit Boss Kundenservice: Montag bis Sonntag, 4 – 20 Uhr PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | gebührenfreie Hotline: +1-877-303-3134 | gebührenfreies Fax: +1-877-303-3135 WICHTIG: Um die Montage zu vereinfachen, ist es hilfreich (aber nicht notwendig), das Gerät mit zwei Personen zusammenzubauen.
  • Page 74 2. MONTAGE DER RÄDER AN DEN STANDBEINEN Erforderliche Teile: Räder (#9) Radsplinte (#D) Radunterlegscheiben (#E) Bolzen (#F) Montage: • Befestigen Sie das Rad am Standbein, indem Sie den Bolzen durch das Rad führen, dann das Standbeinloch, die Radunterlegscheibe und schließlich mit dem Radsplint sichern. Beachten Sie die Zeichnung für die Reihenfolge.
  • Page 75 6. ANBRINGEN DES FETTEIMERS Erforderliche Teile: Fetteimer (#12) Montage: • Hängen Sie den Fetteimer an den Ablaufhaken am Ende des Hauptfasses. Achten Sie darauf, dass er gerade hängt, damit kein Öl verschüttet wird. 7. MONTAGE DER GARKOMPONENTEN Erforderliche Teile: Garroste (#2) oberes Gargitter (#1) Feuerpfannenhauptblech (#5) Feuerpfannenschieber (#4)
  • Page 76 Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss Geräte sollten in einem Mindestabstand von 305 mm (12 Inch) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während des gesamten Gebrauchs eingehalten werden.
  • Page 77 • Um die Außentemperatur zu verfolgen, hängen Sie ein Außenthermometer in der Nähe des Grillbereichs auf. Führen Sie Buch darüber, was Sie zubereiten, über die Außentemperatur und die Garzeit. Das hilft Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt bei der Entscheidung, was Sie grillen oder räuchern und wie lange Sie dafür veranschlagen müssen. •...
  • Page 78 Temperatur auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Trennen Sie ARRÊT ÉLEVÉ den Fleischtemperaturfühler, wenn er nicht verwendet wird. Im Lieferumfang ist ein (1) Fleischtemperaturfühler enthalten. Nur kompatibel mit Fleischtemperaturfühlern der Marke Pit Boss. Zusätzliche Fleischtemperaturfühler können einzeln erworben werden.
  • Page 79 DIE MESSFÜHLER VERSTEHEN • TEMPERATUR-FÜHLER Im Hauptfass an der linken Wand sitzt der Temperaturfühler. Er ist ein kleines vertikales Stück aus rostfreiem Stahl. Der Temperaturfühler misst die interne Gerätetemperatur. Wenn die Temperatur am Steuerpanel geändert wird, wird der Temperaturfühler die tatsächliche Innentemperatur des Geräts messen und auf die gewünschte Temperatur regeln. WICHTIG: Die Gerätetemperatur wird stark vom umgebenden Wetter draußen, der verwendeten Pelletqualität, dem Pelletaroma und der Menge des aufgelegten Garguts beeinflusst.
  • Page 80 INITIALISIERUNGSVERFAHREN PELLETKAMMER Diese Anweisungen sollten bei der ersten Zündung des Grills befolgt werden sowie jedes Mal, wenn die Pelletkammer leerläuft. Die Förderschnecke muss initialisiert werden, damit Pellets durch die Länge der Förderschnecke wandern, und der Feuertopf gefüllt wird. Wenn keine Initialisierung durchgeführt wird, wird der Zündungstimer ablaufen, bevor die Pellets angezündet sind, und es kommt kein Feuer in Gang.
  • Page 81 Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät abzuschalten, und drehen Sie den Temperaturregler auf OFF. PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. PELLETKAMMER-EINHEIT •...
  • Page 82 2. MESSFÜHLER • Knicke oder Faltungen im Fühlerkabel können Schäden verursachen. Ein Fleischtemperaturfühler, der nicht verwendet wird, sollte in großen lockeren Windungen aufgewickelt werden. • Der Temperaturfühler und der Fleischtemperaturfühler sind beide aus Edelstahl. Geben Sie sie trotzdem nicht in die Spülmaschine beziehungsweise tauchen Sie sie nicht vollständig in Wasser.
  • Page 83 TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Page 84 Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss Händler vor Ort oder den Kundenservice wenden.
  • Page 85 Blinkende Grilltemperatur ist unter Das ist kein Fehler, der das Gerät beeinträchtigt. Er zeigt jedoch, dass das Risiko besteht, dass das Temperatur auf dem 65 °C /150 °F Feuer ausgeht. Schauen Sie nach, ob sich genügend Brennstoff in der Pelletkammer befindet oder ob das Zuführsystem blockiert ist.
  • Page 86 SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELECTRIC REQUIREMENTS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Page 87 ERSATZTEILE Teilenummer Beschreibung Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x1) Porcelain-Coated Steel Cooking Grids (x2) Lid Stopper (x1) Flame Broiler Slider (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) Thermometer (x1) Pelletkammer-Einheit (x1) Hauptfass (x1) Lid Handle Bezel (x2) 10-A Lid Handle (x1) 11-A Rad (x2) 12-A...
  • Page 88 GARANTIE BEDINGUNGEN Alle Holzpelletgrills von Pit Boss, hergestellt von Dansons Inc., verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen. Kunden haben die Kosten für Teile, den Versand und die Bearbeitung selbst zu tragen, wenn sie keinen Kaufnachweis vorlegen können oder die Garantie abgelaufen ist.
  • Page 89 AUSNAHMEN Für Pit Boss Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Page 90 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l’intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Page 91 6. Le parti della griglia possono essere roventi e possono provocare lesioni gravi. Tenere lontani i bambini e gli animali domestici durante l’uso. Non allargare i fori del dispositivo di accensione o i recipienti di combustione. La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 92 INFORMATIVA SULLA SICUREZZA In base alle procedure e alle specifiche della Conformité Européenne (CE), gli apparecchi di cottura a pellet di Pit Boss Grills risultano conformi alle norme e alle direttive che soddisfano tutti i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale dell’UE (Unione europea) e dello spazio economico europeo (SEE) in seguito a specifici test.
  • Page 93 SOMMARIO Informazioni sulla Sicurezza ........90 Cura e manutenzione ..........103 Parti e specifiche ............94 Suggerimenti e tecniche ..........105 Operazioni preliminari al montaggio ......95 Risoluzione dei problemi ..........106 Istruzioni di montaggio Schema elettrico ............108 Montaggio delle gambe sulla camera principale ....95 Parti di ricambio Montaggio delle ruote sulle gambe ........96 Parti di ricambio griglia ............
  • Page 94 Dieci preimpostazioni Corpo principale – 3.271 cm²/ 507 sq. in. 1.124 mm x 1.112 mm x di temperatura, ciclo 54,4 kg 82-260°C/ 678 mm / 44 ¼” x 43 ⅘” PB700FBW2 Rastrelliera superiore – 1.245 cm²/ 193 sq. in. di avvio, dispositivo / 120,0 lb 180-500°F di accensione x 26 ⅔”...
  • Page 95 è mancante o danneggiata, non tentare di assemblare il prodotto. I danni di spedizione non sono coperti dalla garanzia. Per le parti di ricambio, contattare il rivenditore o il Servizio clienti Pit Boss dal lunedì alla domenica, dalle 4 alle 20 PST (EN/FR/ES).
  • Page 96 2. MONTAGGIO DELLE RUOTE SULLE GAMBE Parti necessarie: Ruota (n. 9) Copiglia ruota (xD) Rondella per ruota (xE) Perno asse ruota (xF) Installazione: • Fissare la ruota alla gamba inserendo il perno dell’asse della ruota prima nella ruota, quindi nel foro della gamba, nella rondella della ruota e infine fissare utilizzando la copiglia della ruota.
  • Page 97 6. POSIZIONAMENTO DEL SECCHIELLO DEL GRASSO Parti necessarie: Secchiello del grasso (n. 12) Installazione: • Posizionare il secchiello del grasso sul gancio del becco all’estremità della camera principale. Assicurarsi che sia a livello per evitare fuoriuscite di grasso. 7. INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI DI COTTURA Parti necessarie: Griglia di cottura (n.
  • Page 98 Come per tutti gli elettrodomestici all’aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgano un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di 305 mm dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere mantenuta quando la griglia è in funzione.
  • Page 99 • Per monitorare meglio la temperatura esterna, posizionare un termometro all’aperto vicino all’area di cottura. Tenere un diario degli alimenti cucinati, della temperatura esterna e del tempo di cottura. Il diario si rivelerà utile successivamente per determinare che cosa cucinare e quanto tempo richiederà la cottura. •...
  • Page 100 LCD. Quando la sonda carni non è in uso, scollegarla dalla porta di connessione. Una (1) sonda carni è inclusa. L’unità è compatibile solo con le sonde carni a marchio Pit Boss. Ulteriori sonde carni sono acquistabili separatamente.
  • Page 101 COME FUNZIONANO LE SONDE • SONDA TEMPERATURA All’interno della camera principale, sulla parete sinistra, si trova la sonda di temperatura. È un piccolo componente verticale in acciaio inossidabile. La sonda temperatura misura la temperatura interna dell’unità. Quando la temperatura viene regolata sulla scheda di controllo, la sonda temperatura leggerà...
  • Page 102 PROCEDURA DI ADESCAMENTO TRAMOGGIA Queste istruzioni devono essere seguite la prima volta che la griglia viene accesa e ogni volta che i pellet si esauriscono nella tramoggia. La coclea deve essere innescata prima che i pellet possano attraversarla e riempire il bruciatore. Se non è innescata, il dispositivo di accensione si disattiva prima che i pellet vengano bruciati e il fuoco non si accende.
  • Page 103 OFF. CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: 1.
  • Page 104 2. SONDE • I fili della sonda inginocchiati o piegati possono causare danni. I fili delle sonde carni non in uso devono essere arrotolati in modo da formare rotoli larghi e allentati. • Anche se la sonda temperatura e le sonde carni sono in acciaio inossidabile, non introdurle in lavastoviglie e non immergerle in acqua.
  • Page 105 SUGGERIMENTI E TECNICHE Seguire questi utili suggerimenti e tecniche, forniti dai titolari di Pit Boss, dal nostro personale e da altri clienti per acquisire maggiore familiarità con la griglia: 1. SICUREZZA ALIMENTARE • Conservare tutti gli alimenti in cucina e tenere l’area di cottura pulita. Utilizzare piatti e utensili diversi per la carne cotta rispetto a quelli utilizzati per preparare o trasportare la carne cruda fino alla griglia.
  • Page 106 Una corretta pulizia e manutenzione e l’uso di combustibile pulito, asciutto e di qualità eviteranno problemi di funzionamento comuni. Quando la griglia Pit Boss viene utilizzata in modo non corretto o raramente, possono risultare utili i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
  • Page 107 Codice di L’unità si è surriscaldata, Premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità e lasciare raffreddare la griglia. Seguire errore “ErH” probabilmente a causa di le istruzioni di cura e manutenzione . Dopo la manutenzione, rimuovere i pellet e verificare un incendio di grasso o di la ...
  • Page 108 SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell’unità.
  • Page 109 PARTI DI RICAMBIO N. parte: Descrizione Rastrelliera di cottura superiore in acciaio rivestito di porcellana (x1) Griglie di cottura in acciaio rivestito di porcellana (x2) Chiusura coperchio (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) Piastra principale del parafiamma (x1) Termometro (x1) Gruppo tramoggia (x1) Camera principale (x1) Corona per manico coperchio (x2)
  • Page 110 CONDIZIONI Tutte le griglie in pellet di legno di Pit Boss, prodotte da Dansons Inc., hanno una garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è...
  • Page 111 Il numero di serie e di modello del Pit Boss si trova sul retro della tramoggia. Annotare i numeri riportati di seguito poiché...
  • Page 112 SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at installere, montere eller betjene produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Page 113 6. Dele af grillen kan være meget varm og forårsage alvorlig personskade. Hold børn og kæledyr på afstand, når enheden er i brug. Undgå at forstørre tændhuller eller brændkar. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre brandfare og personskade og vil ophæve garantidækningen.
  • Page 114 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss Grills- træpilleenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Page 115 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger ..........112 Pleje og vedligeholdelse ..........125 Dele og specifikationer ..........116 Tip og teknikker .............127 Klargøring af montage ..........117 Fejlfinding ..............128 Monteringsvejledning Strømskema ..............130 Montering af ben på hovedtønde ......... 117 Reservedele Montering af hjul på benene..........118 Reservedele til grillen .............
  • Page 116 Hoveddel - 3.271 cm²/507 sq. in. Ti forudindstillede 112,4 x 111,2 x 67,8 cm 54,4 kg 82-260 °C temperaturer, Overdel - 1.245 cm²/193 sq. in. PB700FBW2 /44 ¼ x 43 ⅘ x 26 ⅔" opstartscyklus, /120,0 lb /180-500 °F I ALT - 4.516 cm²/700 sq. in. elektrisk tænder...
  • Page 117 Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at montere den. Skader som følge af fragten dækkes ikke af garantien. Kontakt din forhandler eller Pit Boss-kundeservice angående dele: mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 118 2. MONTERING AF HJULENE PÅ BENENE Krævede dele: Hjul (#9) Hjulsplit (xD) Hjulspændeskive (xE) Hjulakselstift (xF) Montering: • Fastgør hjulet til benet ved at indføre hjulakselstiften gennem hjulet, derefter hullet i hjulet og hjulets spændeskive. Fastgør til sidst hjulet med hjulsplitten. Du kan se rækkefølgen i illustrationen. Gentag monteringen for det andet ben.
  • Page 119 6. PLACERING AF FEDTSPAND Krævede dele: Fedtspand (#12) Montering: • Placer fedtspanden på tudens krog på enden af hovedtønden. Sørg for at spanden hænger lige, så fedtet ikke hældes ud af den. 7. MONTERING AF TILBEREDELSESKOMPONENTER Krævede dele: Stegeriste (#2) Øverste stegestativ (#1) Hovedplade i grilllåg (#5) Skyderplade i grilllåg (#4)
  • Page 120 Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss-enheder skal som minimum have en afstand på 305 mm (12 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug. Denne enhed må ikke placeres under lofter eller udhæng, der er fremstillet af brændbare materialer.
  • Page 121 • For at kunne holde øje med temperaturen udenfor, kan du placere et udendørs termometer i nærheden af grillen. Før en log eller et register over, hvad du har stegt, den udendørs temperatur og tilberedningstiden. Det kan senere gøre det lettere at finde ud af, hvad du kan tilberede, og hvor længe det vil tage. •...
  • Page 122 Når der er tilsluttet et stegetermometer, vises temperaturen på LCD- HIGH skærmen. Når stegetermometeret ikke er i brug, skal du koble den fra tilslutningsstikket. ARRÊT ÉLEVÉ Inkluderer et (1) stegetermometer. Kun kompatibel med Pit Boss-stegetermometre. Ekstra stegetermometre sælges separat.
  • Page 123 AFLÆSNING AF TERMOMETRE • TERMOMETER Stegetermometeret er placeret inde i hovedtønden, på den venstre væg. Det er et lille, lodret stykke rustfrit stål. Stegetermometeret måler den indvendige temperatur for enheden. Når temperaturen er justeret på kontrolpanelet, vil stegetermometeret måle den faktiske temperatur inde i enheden og justere den til den ønskede temperatur. VIGTIGT: Enhedens temperatur påvirkes meget af vejret udenfor, kvaliteten af de anvendte træpiller, træpillernes aroma og mængden af mad, der tilberedes.
  • Page 124 MAGASINS KLARGØRINGSPROCEDURE Disse anvisninger skal følges, første gang grillen antændes, og hver gang grillen løber tør for træpiller i magasinet. Sneglen skal klargøres for at lade træpillerne blive ført gennem hele sneglen og fylde brændkarret. Hvis den ikke klargøres, vil timeout for tænderen blive aktiveret, inden træpillerne er antændt, og der vil ingen ild være.
  • Page 125 OFF (Sluk). PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss-enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1.
  • Page 126 2. TERMOMETRE • Knæk og folder på termometerledningerne kan forårsage skader. Et stegetermometer, som ikke er i brug, skal vindes løst op i en stor rulle. • Selvom både temperaturmåleren og stegetermometrene er af rustfrit stål, må de ikke vaskes i en opvaskemaskine eller nedsænkes i vand.
  • Page 127 TIP OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tip og teknikker, som vi har indsamlet fra Pit Boss-ejere, vores medarbejdere og kunder ligesom dig for at lære din grill bedre at kende: 1. FØDEVARESIKKERHED • Hold alt i køkkenet og tilberedningsområdet rent. Brug forskellige fade og redskaber til det tilberedte kød end dem, du har brugt til at forberede eller transportere det rå...
  • Page 128 Korrekt rengøring, vedligeholdelse og brug af rent og tørt brændsel af god kvalitet forhindrer generelle problemer med brugen af enheden. Når din Pit Boss-grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte din lokale autoriserede Pit Boss-forhandler eller kontakte kundeservice for at få...
  • Page 129 Fejlkoden ”ErH” Enheden er Tryk på strømknappen for at slukke enheden, og lad grillen køle af. Følg anvisningerne overopvarmet, under Pleje og vedligeholdelse . Efter vedligeholdelsesarbejdet, skal du fjerne pillerne muligvis på grund af og kontrollere, at alle komponenter er placeret korrekt. Når enheden er kølet af, skal du antænding af fedt trykke på...
  • Page 130 STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Page 131 RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x1) Stegeriste af porcelænsbelagt stål (x2) Lågstop (x1) Skyderplade i grilllåg (x1) Hovedplade i grilllåg (x1) Termometer (x1) Magasinenhed (x1) Hovedtønde (x1) Låghåndtag Ring (x2) 10-A Låghåndtag (x1) 11-A Hjul (x2) 12-A Stationære ben (x2) 13-A Ben med hjul (x2)
  • Page 132 GARANTI BETINGELSER Alle træpillegrillenheder fra Pit Boss, som er fremstillet af Dansons Inc., er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves. Kunden vil blive pålagt eventuelle udgifter til reservedele, fragt og håndtering, hvis der ikke kan fremvises købsdokumentation, og efter garantien er udløbet.
  • Page 133 ændringer af enheden. Hverken Dansons eller den autoriserede Pit Boss-forhandler påtager sig noget ansvar, juridisk baseret eller på anden vis, for hændelige skader eller følgeskader på ejendom eller person som følge af brugen af dette produkt. Hvis der rejses et erstatningskrav mod Dansons, som er baseret på...
  • Page 134 TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Page 135 6. Grillin osat saattavat olla erittäin kuumia, mistä voi aiheutua vakavia vammoja. Pidä nuoret lapset ja lemmikit loitolla grillin käytön aikana. Älä suurenna sytyttimen reikiä tai paloastioita. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa palovaaraan ja ruumiinvammojen syntymiseen, ja mitätöi takuun. 8.
  • Page 136 TURVALLISUUSLISTAUS Conformité Européenne (CE) -järjestön menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss Grills -pellettipohjaiset ruuanvalmistuslaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unioni) ja Euroopan talousalueen (Eta) standardien ja direktiivien mukaisia ja noudattavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä ja ympäristöä koskevia suojausvaatimuksia.
  • Page 137 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............134 Huolto ja ylläpito ............147 Osat ja tekniset tiedot ..........138 Vinkkejä ja tekniikoita ..........149 Kokoamisen valmistelu ..........139 Vianetsintä ..............150 Kokoamisohjeet Sähköjohtokaavio ............151 Päärummun kiinnitysjalat ............139 Vaihto-osat Pyörien kiinnittäminen jalkoihin ..........140 Grillin vaihto-osat ..............152 Alahyllyn asennus, korilevy ............140 Pellettisäiliön vaihto-osat ............153 Kannen pidikkeen kiinnitys ............140...
  • Page 138 Pääalue - 3,271 cm² /507 sq. in. 1,124 mm x 1,112 mm x 678 mm 54,4 kg 82-260 °C esiasetusta, Ylähylly - 1,245 cm² / 193 sq. in. PB700FBW2 / 44 ¼” x 43 ⅘” x 26 ⅔” käynnistysprosessi, /120,0 lb /180-500 °F YHTEENSÄ - 4,516 cm²/700 sq. in.
  • Page 139 Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, älä yritä koota laitetta. Takuu ei kata kuljetusvahinkoja. Ota yhteyttä Pit Boss -asiakaspalveluun koskien osia: avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 04.00 - 20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TÄRKEÄÄ: Tämän laitteen asennusta helpottaa, jos sen tekee kaksi henkilöä, mutta se ei ole välttämätöntä.
  • Page 140 2. PYÖRIEN KIINNITTÄMINEN JALKOIHIN 8 Tarvittavat osat: Pyörä (#9) Pyörän sokkanaula (xD) Pyörän aluslevy (xE) Pyörän akselitappi (xF) Asennus: • Liitä pyörä jalkaan työntämällä pyörän akselitappi pyörän läpi, sitten jalan reiän ja pyörän aluslevyn läpi. Kiinnitä lopuksi pyörän sokkanaulalla. Katso järjestys kuvasta. Asenna toinen pyörä samalla tavoin. 3.
  • Page 141 6. RASVA-ASTIAN PAIKALLEEN ASETTAMINEN Tarvittavat osat: Rasva-astia (#12) Asennus: • Aseta rasva-astia päärummun päässä olevaan kaksoishakaan. Varmista, että se on suorassa rasvan läikkymisen estämiseksi. 7. RUUANVALMISTUSOSIEN ASENNUS Tarvittavat osat: Ruuanvalmistusritilä (#2) Ylempi ruuanvalmistusteline (#1) Liekkiparilan päälevy (#5) Liekkiparilan säädin (#4) Asennus: HUOMAUTUS: Molemmat liekkiparilan osat on käsitelty kevyesti öljyllä...
  • Page 142 Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -yksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 305 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Page 143 • Pidä silmällä ulkoilman lämpötilaa asettamalla ulkolämpömittari lähelle ruuanvalmistuspaikkaasi. Pidä kirjaa siitä, mitä ruokia olet valmistanut, ulkoilman lämpötilasta ja ruuanvalmistusajasta. Tämä auttaa sinua myöhemmin päättää, mitä valmistaa ja miten pitkään se kestää. • Pidennä erittäin kylmällä säällä esilämmitysaikaa ainakin 20 minuutilla. •...
  • Page 144 HIGH Liitännät ohjauspaneelissa ovat lihalämpömittareita varten. Kun lihalämpömittari on liitetty, HIGH FUMÉE lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Irrota lihalämpömittari liitännästä, kun se ei ole käytössä. HIGH Sisältää yhden (1) lihalämpömittarin. Yhteensopiva vain Pit Boss -lihalämpömittarien kanssa. ARRÊT ÉLEVÉ Lihalämpömittareita myydään myös erikseen.
  • Page 145 TIETOA MITTAREISTA • LÄMPÖTILA-ANTURI Päärummun sisällä vasemmalla seinällä on lämpötila-anturi. Se on pieni, pystysuora ruostumattomasta teräksestä valmistettu anturi. Lämpötila-anturi mittaa yksikön sisäistä lämpötilaa. Kun lämpötilaa säädetään ohjauspaneelista, lämpötila-anturi lukee todellisen lämpötilan yksikön sisällä ja säätää sen haluttuun lämpötilaan. TÄRKEÄÄ: Laitteen lämpötilaan vaikuttaa suuresti ympäröivän ulkoilman sää, käytettyjen pellettien laatu, pellettien maku, ja valmistettavan ruuan määrä.
  • Page 146 PELLETTISÄILIÖN ALKUSYTYTYSMENETELMÄ Näitä ohjeita tulee noudattaa ensimmäisellä grillin sytytyskerralla ja aina, kun pelletit ovat loppuneet grillin pellettisäiliöstä. Kaira on valmisteltava niin, että pelletit voivat kulkea kairan koko pituudelta ja täyttää tulipesän. Jos valmistelua ei suoriteta, sytytin aikakatkaistaan ennen, kuin pelletit syttyvät eikä tulta synny. Valmistele pellettisäiliö seuraavien ohjeiden avulla: Avaa pellettisäiliön kansi.
  • Page 147 Kun ruuanvalmistus on päättynyt, päärummun ollessa kiinni, sammuta laite painamalla virtapainiketta ja käännä lämmönsäädin asentoon OFF. HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua pienellä puhdistuksen määrällä. Seuraa näitä puhdistus- ja ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ...
  • Page 148 2. MITTARIT • Mittarien johdoissa olevat mutkat tai taitokset saattavat aiheuttaa vahinkoa. Lihalämpömittari, joka ei ole käytössä, tulee kiertää isolle, väljälle kierukalle. • Vaikka sekä lämpötila-anturi että lihalämpömittarit ovat ruostumatonta terästä, älä pese niitä astianpesukoneessa tai upota niitä veteen. Sisäisille johdoille aiheutunut vesivahinko voi aiheuttaa oikosulun anturissa ja johtaa virheellisiin lukemiin.
  • Page 149 VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Näiden hyödyllisten vinkkien ja tekniikoiden avulla, jotka ovat tulleet Pit Boss -laitteiden omistajilta, henkilökunnaltamme ja kaltaisiltasi asiakkailta, voit oppia tuntemaan grillisi paremmin: 1. ELINTARVIKETURVALLISUUS • Pidä kaikki pinnat keittiössä ja ruuanvalmistusalueilla puhtaana. Käytä eri lautasia ja ottimia kypsälle lihalle ja raa'an lihan käsittelyyn ja kuljetukseen.
  • Page 150 Asianmukainen puhdistus ja ylläpito sekä puhtaan, kuivan ja laadukkaan polttoaineen käyttö estää yleiset toiminnalliset ongelmat Jos Pit Boss -grillisi ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen Pit Boss valtuutettuun jälleenmyyjääsi tai asiakaspalveluumme.
  • Page 151 Sammuta laite painamalla virtapainiketta ja anna grillin viilentyä. Noudata huolto- ja ”ErH”-virhekoodi Laite on ylikuumentunut, ylläpito-ohjeita, . Huollon jälkeen poista pelletit ja varmista, että kaikki osat ovat oikeilla mahdollisesti johtuen paikoillaan. Kun laite on viilentynyt, käynnistä se painamalla virtapainiketta ja valitse rasvapalosta tai haluttu lämpötila.
  • Page 152 SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Suojautuaksesi virtapiikkien ja sähkökatkosten vaikutuksilta, tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. PB - SÄHKÖISET VAATIMUKSET 220-240 V, 50 HZ, 250 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±...
  • Page 153 VAIHTO-OSAT Osan Kuvaus numero Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi ruuanvalmistusteline (x1) Posliinipäällysteiset, teräksiset ruuanvalmistusritilät (x2) Kannen pidike (x1) Liekkiparilan säädin (x1) Liekkiparilan päälevy (x1) Lämpömittari (x1) Pellettisäiliö (x1) Päärumpu (x1) Kannen kahvan tiiviste (x2) 10-A Kannen kahva (x1) 11-A Pyörä (x2) 12-A Kiinteä...
  • Page 154 TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons Inc.:n valmistamilla Pit Boss -puupellettigrilleillä on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Page 155 Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss -jälleenmyyjään. Dansons Inc. tarvitsee ostotositteen takuuseen perustuvan vaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä näin ollen alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa käyttöä varten. Pit Boss -laitteesi sarja- ja mallinumero löytyvät pellettisäiliön takaa. Kirjaa numerot alle, koska etiketti saattaa kulua tai tulla lukukelvottomaksi.
  • Page 156 SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Page 157 6. Deler av grillen kan bli svært varme og kan føre til alvorlige skader. Hold små barn og kjæledyr unna mens grillen er i bruk. Ikke forstørr tennerhullene eller brennboksene. Hvis ikke denne advarselen følges, kan det føre til brann og kroppsskade, i tillegg til at garantien blir ugyldig.
  • Page 158 SIKKERHETSOPPFØRING Matlagingsapparater med pellets fra Pit Boss Grills er i henhold til prosedyrene og spesifikasjonene fra Conformité Européenne (CE) gjennom testing etter standardene og direktivene som overholder kravene til sikkerhet, helse og miljøvern i EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Page 159 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........156 Stell og vedlikehold ............169 Deler og spesifikasjoner ..........160 Tips og teknikker............171 Klargjøring for montering ..........161 Feilsøking ................172 Monteringsinstruksjoner Diagram over elektriske ledninger ......174 Montere beina til hovedsylinderen........161 Reservedeler Montere hjulene til beina ............162 Reservedeler for grill ...............175 Montere bunnhyllen, vognplaten ........
  • Page 160 Ti forhåndsinnstilte Hoved – 3 271 cm²/507 kvadrattommer 1 124 mm x 1 112 mm x 678 mm/ 54,4 kg/ 82–260 °C/ temperaturer, PB700FBW2 44 ¼tommer x 43 ⅘tommer x Øvre rist – 1 245 cm²/193 kvadrattommer oppstartssyklus, 120,0 pund 180–500 °F 26 ⅔tommer TOTALT –...
  • Page 161 å referere til delelisten. Hvis deler mangler eller er skadet, må du ikke prøve å montere enheten. Forsendelsesskader er ikke dekket av garantien. Kontakt forhandleren eller Pit Boss kundeservice for deler: mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 162 2. MONTERE HJULENE TIL BEINA Nødvendige deler: hjul (#9) hjulsaksesplinter (xD) hjulskiver (xE) hjulakselpinner (xF) Montering: • Fest hjulet til beinet ved å sette inn hjulakselpinnen gjennom hjulet, deretter hullet på beinet og hjulskiven, og fest til slutt med hjulsaksesplinten. Se illustrasjonen for rekkefølge. Gjenta monteringen for det andre hjulet.
  • Page 163 6. PLASSERE FETTBØTTEN Nødvendige deler: fettbøtte (#12) Montering: • Plasser fettbøtten på kroken på enden av hovedsylinderen. Pass på at den henger beint for å unngå fettsøl. 7. MONTERE TILBEREDNINGSKOMPONENTENE Nødvendige deler: tilberedningsrister (#2) øvre tilberedningsrist (#1) hovedplate for flammegrill (#5) skyveplate for flammegrill (#4) Montering: MERK: Begge delene for flammegrillen er påført et tynt oljelag ved...
  • Page 164 Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss-enheter må opprettholde en minimumsavstand på 305 mm (12 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang grillen er i bruk. Dette apparatet må ikke plasseres under brennbare tak eller overheng.
  • Page 165 • Du kan holde oversikt over temperaturen utendørs ved å plassere et utendørstermometer nær tilberedningsområdet. Noter deg hva du har laget, hva temperaturen var utendørs, og hvor lang tid tilberedningen tok. Dette hjelper deg senere når du skal finne ut hva du skal lage, og hvor lang tid det kommer til å ta. •...
  • Page 166 Innpluggingstilkoblingsporten(e) foran på kontrollpanelet er ment for steketermometer(e). HIGH Når et steketermometer er tilkoblet, vises temperaturen på LCD-skjermen. Når du ikke skal bruke ARRÊT ÉLEVÉ steketermometeret, kobler du det fra tilkoblingsporten. Inkluderer ett (1) steketermometer. Bare kompatibel med steketermometre av merket Pit Boss. Ekstra steketermometre selges separat.
  • Page 167 FORSTÅ SONDENE • TEMPERATURSONDE Du finner temperatursonden på innsiden av hovedsylinderen, på den venstre veggen. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål. Temperatursonden måler den innvendige temperaturen i enheten. Når temperaturen justeres på kontrollpanelet, leser temperatursonden av den faktiske temperaturen inni enheten og justerer til ønsket temperatur. VIKTIG: Temperaturen i enheten påvirkes i stor grad av været utendørs, kvaliteten på...
  • Page 168 PROSEDYRE FOR GRUNNING AV BEHOLDEREN Disse instruksjonene må følges første gang grillen tennes, og hver gang grillen går tom for pellets i beholderen. Navet må grunnes slik at pellets kan føres gjennom hele navet og fylle ildgryten. Hvis den ikke grunnes, blir tenneren tidsavbrutt før pelletsen tennes, og det blir ikke gjort opp ild.
  • Page 169 Når tilberedningen er fullført, holder du lokket på hovedsylinderen lukket og trykker på av/på-knappen for å slå av enheten. Vri temperaturkontrollknotten til OFF. STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING •...
  • Page 170 2. SONDER • Knekker eller bretter i sondene kan føre til skade. Et steketermometer som ikke er i bruk, bør rulles opp i en stor, løs spole. • Selv om både temperatursonden og steketermometrene er av rustfritt stål, må du ikke legge dem i oppvaskmaskinen eller senke dem i vann.
  • Page 171 TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene og teknikkene fra eiere av Pit Boss-enheter, våre ansatte og kunder som deg, for å gjøre deg bedre kjent med grillen: 1. MATTRYGGHET • Holdt alt rent på kjøkkenet og i tilberedningsområdet. Bruk andre tallerkener og redskaper til det ferdige kjøttet enn det du brukte til å...
  • Page 172 FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss-grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. Du finner vanlige spørsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte den lokale autoriserte Pit Boss-forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp.
  • Page 173 Feilkoden ”ErH” Enheten er Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten, og la grillen kjøle seg ned. Følg instruksjonene for stell og vedlikehold . Etter vedlikehold tar du ut pelletsen og kontrollerer plasseringen av overopphetet, kanskje på grunn av fettbrann alle komponentdelene.
  • Page 174 DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Page 175 RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x1) Tilberedningsrister i stål med porselenbelegg (x2) Lokkstopper (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) Termometer (x1) Beholdermontering (x1) Hovedsylinder (x1) Skruerammer for lokkhåndtak (x2) 10-A Lokkhåndtak (x1) 11-A Hjul (x2) 12-A Stasjonære bein (x2)
  • Page 176 GARANTI VILKÅR Alle griller med trepellets fra Pit Boss, produsert av Dansons Inc., leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig.
  • Page 177 Verken Dansons eller den autoriserte Pit Boss-forhandleren har noe juridisk ansvar eller andre typer ansvar for tilfeldige skader eller følgeskader på eiendom eller personer som oppstår på grunn av bruk av dette produktet. Uansett om det legges inn et krav mot Dansons som er basert på...
  • Page 178 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną...
  • Page 179 5. Aby chronić palce, odzież lub inne przedmioty przed kontaktem z układem doprowadzającym podajnika, urządzenie wyposażone jest w metalową osłonę zabezpieczającą, przymocowaną do wnętrza zbiornika. Osłony nie można usuwać, o ile konsultant działu obsługi klienta lub autoryzowany sprzedawca nie zalecą inaczej. To urządzenie nie jest zalecane dla dzieci, osób o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej bądź...
  • Page 180 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE), urządzenia na pellet Pit Boss Grills wykazują, potwierdzoną poprzez testy, zgodność z normami i dyrektywami, które spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię Europejską) i Europejski Obszar Gospodarczy (EOG).
  • Page 181 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....178 Pielęgnacja i konserwacja ..........191 Części i specyfikacje ............. 182 Porady i wskazówki ............192 Przygotowanie do montażu ........183 Rozwiązywanie problemów ........194 Instrukcje montażu Schemat instalacji elektrycznej ......... 196 Mocowanie nóg do korpusu beczkowego ......183 Części zamienne Mocowanie kółek do nóg ............184 Części zamienne grilla ............
  • Page 182 POWIERZCHNIA GOTOWANIA ZAKRES TEMP. FUNKCJE CYFROWE Główna — 3 271 cm²/507 in² Dziesięć ustawień 1 124 mm x 1 112 mm x 678 mm/ 54,4 kg/ 82-260°C/ PB700FBW2 Ruszt górny — 1 245 cm²/193 in² temperatury, cykl rozruchu, 44 ¼” x 43 ⅘” x 26 ⅔” 120,0 lb 180-500°F zapalnik elektryczny OGÓŁEM —...
  • Page 183 Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w trakcie transportu. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Pit Boss, by uzyskać części: Od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Bezpłatna infolinia: 1-877-303-3134 | Bezpłatny faks: 1-877-303-3135 WAŻNE: Dla ułatwienia instalacji warto skorzystać...
  • Page 184 2. MOCOWANIE KÓŁEK DO NÓG Wymagane części: kółka (#9) zawleczki do koła (xD) podkładki do koła (xE) sworznie zwrotnicy do koła (xF) Montaż: • Przymocuj kółko do nogi, przeprowadzając sworzeń zwrotnicy przez kółko, a następnie przez otwór nogi oraz podkładkę i na końcu zabezpiecz całość...
  • Page 185 6. USTAWIANIE WIADRA NA TŁUSZCZ Wymagane części: wiadro na tłuszcz (#12) Montaż: • Umieść wiadro na tłuszcz na haku wylewki, znajdującym się na jednym z końców korpusu beczkowego. Upewnij się, że wisi równo, aby nie dopuścić do wycieku tłuszczu. 7. INSTALOWANIE ELEMENTÓW DO GOTOWANIA Wymagane części: ruszty do gotowania (#2) ruszt górny (#1)
  • Page 186 Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss powinny znajdować się w odległości co najmniej 305 mm (12 cali) od elementów zapalnych i odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy grilla.
  • Page 187 • W bardzo zimne dni przedłuż czas nagrzewania urządzenia o co najmniej 20 minut. • Nie podnoś pokrywy częściej niż to konieczne. Zimne podmuchy wiatru mogą znacząco obniżyć temperaturę grilla. Podejdź elastycznie do czasu gotowania; wydłuż go za każdym razem, gdy otworzysz pokrywę. •...
  • Page 188 OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA 300º 250º 350º “P” SET COOK “P” SET 300º PELLET GRILLS (WALMART) 225º 400º “P” SET 250º 350º PROBE 1 COOK “P” SET RÉGLAGE «P» ACTUAL -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL MART) 225º 400º PROBE 1 200º 450º...
  • Page 189 OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA SOND • SONDA TEMPERATURY Sonda temperatury umiejscowiona jest na lewej ściance wnętrza korpusu beczkowego. To mały, pionowy kawałek stali nierdzewnej. Sonda mierzy temperaturę wewnątrz urządzenia. Po zmianie temperatury na panelu sterowania sonda odczyta rzeczywistą temperaturę wewnętrzną urządzenia i dostosuje ją do żądanej temperatury. WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia.
  • Page 190 PROCEDURA UZUPEŁNIANIA ZBIORNIKA Do poniższych instrukcji należy się zastosować, gdy grill rozpalany jest po raz pierwszy oraz za każdym razem, gdy w zbiorniku skończy się pellet. Podajnik ślimakowy wymaga uzupełniania, by możliwe było transportowanie pelletu przez całą jego długość i dostarczanie go do paleniska. W innym wypadku limit czasu zapalnika zostanie przekroczony przed zapłonem pelletu i rozpalenie ognia nie będzie możliwe.
  • Page 191 2. Po wyjęciu i wyczyszczeniu wszystkim elementów do gotowania naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Upewnij się, że: • Po umieszczeniu dłoni nad paleniskiem czujesz ciepło, co świadczy o działaniu zapalnika. • Widać, że około 13 mm/0,5 cala powierzchni zapalnika wystaje w palenisku. •...
  • Page 192 • Sprawdź i usuń wszelkie zanieczyszczenia z obszaru wlotowego powietrza tłoczonego przez wentylator, znajdującego się na dnie zbiornika. Po zdjęciu panelu zabezpieczającego zbiornika (zobacz Schemat elementów elektrycznych ), ostrożnie wytrzyj cały smar, który osadził się bezpośrednio na łopatkach wentylatora. Zapewni to odpowiedni napływ powietrza do układu doprowadzającego.
  • Page 193 PORADY I WSKAZÓWKI Aby dowiedzieć się więcej o swoim grillu, zapoznaj się z udostępnionymi przez właścicieli Pit Bross, naszych pracowników oraz klientów takich jak Ty pomocnymi poradami i wskazówkami: 1. BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI • Utrzymuj całą kuchnię oraz strefę gotowania w czystości. Po obróbce termicznej używaj innych talerzy i przyborów niż...
  • Page 194 Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com . W celu uzyskania pomocy możesz się także skontaktować z lokalnym, autoryzowanym sprzedawcą Pit Boss lub działem obsługi klienta. OSTRZEŻENIE: Zawsze odłączaj przewód elektryczny przed otworzeniem grilla, gdy planujesz jego kontrolę, czyszczenie, konserwację...
  • Page 195 Błąd „ErH” Urządzenie się przegrzało, Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie i ostudzić grill. Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji prawdopodobnie z powodu i konserwacji . Po wykonaniu czynności konserwacyjnych usuń pellet i upewnij się, że wszystkie części są na zapalenia się tłuszczu lub zbyt odpowiednim miejscu.
  • Page 196 SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa...
  • Page 197 CZĘŚCI ZAMIENNE Nr części Opis Górny ruszty stalowy z powłoką porcelanową (x1) Stalowe ruszty do gotowania z powłoką porcelanową (x2) Zatrzask pokrywy (x1) Zasłona płomienia (x1) Płyta główna do grillowania na ogniu (x1) Termometr (x1) Konstrukcja ze zbiornikiem (x1) Korpus beczkowy (x1) Uchwyt pokrywy Zaślepki (x2) 10-A Uchwyt pokrywy (x1)
  • Page 198 Zapalnik (x1) 13-PDH Wentylator powietrza do spalania (x1) 14-PDH 12-PDH Panel sterowania urządzenia Pit Boss (x1) 15-PDH GWARANCJA WARUNKI Wszystkie grille na pellet drzewny Pit Bross produkowane przez firmę Dansons Inc. objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu.
  • Page 199 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani stłuczeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nieprawidłową obsługą lub wprowadzonymi modyfikacjami. Ani Dansons, ani autoryzowany sprzedawca Pit Boss, nie ponoszą odpowiedzialności prawnej ani żaden innej za szkody uboczne lub następcze wyrządzone osobom i w majątku, powstałe w wyniku użytkowania tego produktu. Niezależnie od tego, czy roszczenie dotyczy firmy Dansons w oparciu o naruszenie niniejszej gwarancji czy też...
  • Page 200 SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR ETT RESULTAT AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRANDFARLIGA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen före du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Page 201 6. Vissa delar av grillen kan vara mycket heta och orsaka allvarlig skada. Se till att hålla barn och husdjur på lämpligt avstånd under användning. Förstora inte tändarhål eller förbränningskammare. Underlåtenhet att följa den här varningen kan leda till brandrisk och kroppsskada och täcks inte av garantin.
  • Page 202 I enlighet med förfarandena och specifikationerna från Conformité Européenne (CE) uppvisar pelletsapparater från Pit Boss Grills efterlevnad genom testning av standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och Europeiska Ekonomiska samarbetsområdet (EES).
  • Page 203 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........200 Skötsel och underhåll ............213 Delar och specifikationer ..........204 Tips och tekniker ............215 Förberedelse för montering ........205 Felsökning ..............216 Monteringsinstruktioner Elkabeldiagram .............. 218 Montera ben på huvudbehållaren ........205 Reservdelar Montera hjul på benen ............206 Reservdelar för grillen ............219 Installera bottenhylla, vagnplatta ........
  • Page 204 INTERVALL Huvuddel – 3 271 cm² Tio förinställda 1 124 mm x 1 112 mm x 678 mm/ 54,4 kg/ 82–260 °C/ PB700FBW2 Övre hylla – 1 245 cm² temperaturlägen, startcykel, 44 ¼ x 43 ⅘ x 26 ⅔tum 120,0 lb 180–500 °F elektrisk tändare...
  • Page 205 över delarna. Om någon del saknas eller är skadad väntar du med monteringen. Skador som tillkommer under leverans täcks inte av garantin. Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst för Pit Boss om du behöver reservdelar: Måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 206 2. MONTERA HJUL PÅ BENEN Nödvändiga delar: Hjul (#9) Saxsprint till hjul (xD) Bricka för hjul (xE) Sprint till hjulaxel (xF) Installation: • Fäst hjulet på benet genom att föra in sprinten för hjulaxeln genom hjulet och sedan genom benets hål och hjulbrickan. Fäst slutligen med hjulets saxsprint.
  • Page 207 6. HÄNGA UPP DROPPHINKEN Nödvändiga delar: Dropphink (#12) Installation: • Häng upp dropphinken på metallkroken på huvudbehållarens sida. Se till att den är i nivå för att undvika spill. 7. INSTALLERA GRILLKOMPONENTERNA Nödvändiga delar: Grillgaller (#2) Övre grillhylla (#1) Huvudplatta för flamgrill (#5) Skjutreglage för flamgrill (#4) Installation: OBS! Båda delarna för flamgrillen är lätt bestrukna med olja för att...
  • Page 208 Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss-enheter måste ha ett minsta avstånd på 305 mm från brandfarliga konstruktioner och det avståndet måste alltid bibehållas under användning. Apparaten får inte placeras under överhängen eller markiser. Ställ grillen på en yta som är fri från brandfarliga material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Page 209 • Sätt en utomhustermometer vid grillen så att du enkelt kan se hur kallt det är. Skriv ner vad du lagar för rätter, i vilken temperatur och hur lång tid det tar. Det hjälper dig att framöver bestämma när och vad du ska grilla och hur lång tid det tar.
  • Page 210 Anslutningsportar på kontrollpanelens framsida är avsedda för köttermometrar. När en köttermometer är ansluten visas temperaturen på LCD-skärmen. Koppla ur köttermometern HIGH från anslutningsporten när den inte används. En (1) köttermometer ingår. Endast kompatibel ARRÊT ÉLEVÉ med Pit Boss-märkta köttermometrar. Ytterligare köttermometer säljs separat. 300º...
  • Page 211 FÖRSTÅ TERMOMETRARNA • TERMOMETER Termometern sitter på vänster vägg inuti huvudbehållaren. Det är en liten, vertikal del i rostfritt stål. Termometern mäter temperaturen inuti enheten. När temperaturen justeras på kontrollpanelen avläser termometern den aktuella temperaturen inuti enheten och justerar till önskad temperatur. VIKTIGT! Temperaturen i enheten påverkas i hög grad av den omgivande utomhustemperaturen, kvaliteten på pellets, typen av pellets och mängden mat som tillagas.
  • Page 212 PÅFYLLNINGSPROCEDUR FÖR PELLETSTANKEN Följande instruktioner ska följas den första gången som grillen tänds och varje gång det tar slut på pellets i pelletstanken. Inmatningsenheten måste fyllas på för att pellets ska transporteras längs hela enhetens längd och fylla på förbränningskammaren. Om den inte fylls på...
  • Page 213 När du har grillat klart med locket på huvudbehållaren stängt, trycker du på strömknappen för att stänga av enheten och ställer in temperaturreglaget på OFF. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss-enheter erbjuder många års smakrika upplevelser och minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKENHETEN •...
  • Page 214 2. TERMOMETRAR • Trassel och veck på termometerkablar kan orsaka skada. Rulla ihop termometern och kabeln löst när den inte används. • Trots att båda termometertyperna är i rostfritt stål ska de inte diskas i maskin eller ligga i blöt. Vattenskador på inre ledningar orsakar kortslutning och ger felaktiga avläsningar.
  • Page 215 TIPS OCH TEKNIKER Här följer tips och tekniker som lämnats av Pit Boss-ägare och kunder som kan vara till hjälp: 1. LIVSMEDELSSÄKERHET • Håll allt rent i köket och grillområdet. Använd inte samma underlägg och redskap för det grillade köttet som när du bär ut och hanterar det råa köttet.
  • Page 216 Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss-grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp. För vanliga frågor och svar går du till www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss-återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp.
  • Page 217 Tryck på strömknappen för att slå av enheten och låta grillen svalna. Följ instruktionerna för skötsel Felkoden ”ErH” Enheten är överhettad, och underhåll . Efter underhåll tar du bort pelletsen och bekräftar att alla komponenter sitter där de troligen på grund ska.
  • Page 218 ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelssystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten, för att skydda mot överspänning och kortslutning. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Page 219 RESERVDELAR Delnr Beskrivning Övre grillhylla i porslinsbelagd stål (x 1) Grillgaller i porslinsbelagd stål (x 2) Locklås (x 1) Skjutreglage för flamgrill (x 1) Huvudplatta för flamgrill (x 1) Termometer (x 1) Pelletstankenhet (x 1) Huvudbehållare (x 1) Lockhandtag Hylsmutter (x 2) 10-A Lockhandtag (x 1) 11-A...
  • Page 220 GARANTI VILLKOR För alla träpelletsgrillar från Pit Boss, tillverkade av Dansons Inc., medföljer en begränsad garanti från försäljningsdatumet för den ursprunglige ägaren. Garantitäckningen börjar på det ursprungliga inköpsdatumet och det krävs bevis på inköpsdatumet, eller kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, för att bekräfta garantin. Kunder är ansvariga för delar, frakt, leverans och hanteringsavgifter om de inte kan bevisa köpet eller efter att garantin har löpt ut.
  • Page 221 UNDANTAG Det finns ingen skriftlig eller underförstådd prestationsgaranti på Pit Boss-grillar, eftersom tillverkaren inte har någon kontroll över installation, drift, rengöring, underhåll eller typen av bränsle som används. Denna garanti kommer inte att gälla och Dansons hr inget ansvar om din apparat inte har installerats, använts, rengjorts och underhålls i strikt överensstämmelse med denna bruksanvisning.
  • Page 222 OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote koostamist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puitpelletigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Page 223 6. Grilli osad võivad tugevalt kuumeneda ja tekitada raskeid vigastusi. Hoidke väikelapsed ja lemmikloomad kasutamise ajal eemal. Ärge suurendage süüteseadme auke ega tulekoldeid. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tulekahjuohu ja kehavigastusi ning tühistab garantii. 8. Tootel võivad olla teravad servad või otsad. Kokkupuude võib vigastada. Käsitsege ettevaatlikult. TUHA EEMALDAMINE Tuhk tuleks panna tihedalt suletava kaanega metallmahutisse.
  • Page 224 OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne'i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss Grills pelletiküttega küpsetusseadmete vastavust kõigile EL (Euroopa Liidu) ja Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ja direktiividele. See toode vastab elektromagnetilise ühilduvuse (EMC, 2014/30 / EL) standarditele, madalpingedirektiivi (LVD, 2014/35 / EU) standarditele ning on kooskõlas Ohtlike ainete piiramise (RoHS, 2011/65 / EU, 2015/863) ja Elektri-...
  • Page 225 SISUKORD Ohutusteave ..............222 Korrashoid ja hooldus ..........235 Osad ja andmed ............226 Näpunäited ja tehnikad ..........237 Koostamise ettevalmistamine ........227 Tõrkeotsing ..............238 Koostamisjuhised Elektriskeem ..............240 Jalgade kinnitamine peatrumli külge ........227 Varuosad Rataste kinnitamine jalgade külge ........228 Grilli varuosad ................241 Alumise riiuli paigaldamine, käruplaat ........228 Punkri varuosad ................242 Kaanetoe kinnitamine ............228...
  • Page 226 1124 mm x 1112 mm x ruuttolli Ülemine raam - 54,4 kg 82-260 °C / temperatuuri, 678 mm / 44 ¼ tolli x PB700FBW2 / 120,0 naela 180-500 °F käivitustsükkel, 1245 cm² / 193 ruuttolli KOKKU 43 ⅘ tolli x 26 ⅔ tolli elektrisüüteseade...
  • Page 227 KOOSTAMISE ETTEVALMISTAMINE Osad asuvad kogu tarnekarbis, ka grilli all. Pärast kaitsva tarnekarbi eemaldamist kontrollige grilli, osasid ja riistvara mullipakendit. Enne koostamist eemaldage grilli välised ja sisemised pakendimaterjalid, seejärel vaadake läbi ja kontrollige kõiki osi, lähtudes osade loendist. Kui mõni osa puudub või on kahjustatud, ärge proovige seadet koostada. Transpordikahju ei kuulu garantii alla. Varuosade saamiseks pöörduge edasimüüja või Pit Bossi klienditeeninduse poole esmaspäevast pühapäevani kell 4 kuni 20 PST (EN / FR / ES).
  • Page 228 2. RATASTE KINNITAMINE JALGADE KÜLGE Vajalikud osad: ratas (#9) ratta splint (xD) ratta seib (xE) rattatelje tihvt (xF) Paigaldus: • Kinnitage ratas jala külge, sisestades rattatelje tihvti läbi ratta, seejärel jalaaugu, ratta seibi ja kinnitage lõpuks rattasplindiga. Vt järjestust jooniselt. Korrake sama toimingut teise rattaga. 3.
  • Page 229 6. RASVAÄMBRI PAIGUTAMINE Vajalikud osad: rasvaämber (#12) Paigaldus: • Asetage rasvaämber põhitrumli otsa tilakonksule. Rasva mahamineku vältimiseks veenduge, et see on loodis. 7. KÜPSETUSKOMPONENTIDE PAIGALDAMINE Vajalikud osad: küpsetusrestid (#2) ülemine küpsetusraam (#1) Leegihajuti põhiplaat (#5) Leegihajuti kelk (#4) Paigaldus: MÄRKUS. Leegihajuti mõlemad osad on kergelt kaetud õliga, et vältida roostetamist tarnimise ajal.
  • Page 230 8. ÜHENDAMINE TOITEALLIKAGA MÄRKUS. Enne Pit Bossi ühendamist mis tahes pistikupesaga KIIRKAITSE veenduge, et temperatuuriregulaatori pöördnupp on asendis SUITS. • STANDARDPESA Selle seadme tööks on vaja 230 V, 50 Hz, 250 W. See peab olema kolmeharuline maandusega pistik. Enne kasutamist veenduge, et maandatud ots ei ole katki.
  • Page 231 • Välistemperatuuri jälgimiseks pange välitermomeeter oma küpsetusala lähedusse. Pidage päevikut või registreerige küpsetisi, välistemperatuuri ja küpsetusaega. See aitab teil hiljem otsustada, mida küpsetada ja kui kaua see võtab aega. • Väga külma ilmaga pikendage eelsoojendusaega vähemalt 20 minuti võrra. • Vältige kaane tõstmist rohkem kui see on vajalik.
  • Page 232 -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL JUHTPANEEL 300º 250º 350º “P” SET COOK “P” SET PELLET GRILLS (WALMART) 225º 400º PROBE 1 300º “P” SET -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL ACTUAL 250º 350º MART) COOK “P” SET RÉGLAGE «P» PELLET GRILLS (WALMART) 200º 450º...
  • Page 233 ANDURID • TEMPERATUURIANDUR Temperatuuriandur asub peatrumli vasakul seinal. See on väike vertikaalne roostevaba terase tükk. Temperatuuriandur mõõdab seadme sisetemperatuuri. Kui temperatuuri reguleeritakse juhtpaneelil, mõõdab temperatuuriandur seadmesisest tegelikku temperatuuri ja reguleerib soovitud temperatuurile. TÄHTIS. Teie seadme temperatuuri mõjutavad oluliselt väliskeskonna ilm, kasutatavate pelletite kvaliteet, pelletite liik ja küpsetatavate toiduainete kogus.
  • Page 234 PUNKRI EELKÄIVITUS Neid juhiseid tuleks järgida, kui grill süüdatakse esimest korda ja iga kord, kui pelletid saavad grillis otsa. Tigu tuleb käivitada, et pelletid saaksid liikuda kogu teo pikkuses ja täita tulekolde. Kui seda pole eelkäivitatud, siis enne pelletite süütamist süüteseade ootab ja tuld ei süüta.
  • Page 235 • Veenduge visuaalselt, et süüteseade ulatub tulekoldesse umbes 13 mm / 0,5 tolli pikkuselt. • Veenduge visuaalselt, et tigukonveier tarnib tulekoldesse pelleteid. • Veenduge põletusventilaatori töös, kuulates põlemismüha. 3. Kui mõni ülaltoodud punktidest ei tööta, järgige jaotise Tõrkeotsing juhiseid . KÄSITSI KÄIVITAMINE Veenduge, et Temperatuuri reguleerimise pöördnupp on asendis SUITS.
  • Page 236 2. ANDURID • Sõlmed ja järsud painded andurjuhtmetes võivad seadet kahjustada. Kasutuseta lihasond tuleks siduda suurde lõtva vihku. • Ehkki nii temperatuuriandur kui ka lihasondid on roostevabast terasest, ärge pange neid nõudepesumasinasse ega sukeldage vette. Sisejuhtmete veekahjustused tekitavad anduris lühise, mis põhjustab valenäitusid. Kui andur on kahjustatud, tuleks see välja vahetada.
  • Page 237 NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid, mille on edastanud Pit Bossi omanikud, meie töötajad ja teiega sarnased kliendid, et oma grilli paremini tundma õppida. 1. TOIDUOHUTUS • Hoidke köögis ja toiduvalmistamise piirkonnas kõik puhas. Kasutage küpsetatud liha jaoks taldrikuid ja riistu, mida ei ole kasutatud toore liha ettevalmistamiseks või grillile teisaldamiseks.
  • Page 238 TÕRKEOTSING Puhta, kuiva ning kvaliteetse kütuse kasutamine ja korralik puhastamine ning hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Bossi grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. KKK-d leiate aadressilt www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda ka kohaliku Pit Bossi volitatud edasimüüja poole või võtke abi saamiseks ühendust klienditeenindusega.
  • Page 239 Lülitage seade nupust Toide välja ja laske grillil maha jahtuda. Järgige Korrashoiu ja "ErH" veakood Seade on ülekuumenenud, hoolduse juhiseid. Pärast hooldust eemaldage graanulid ja veenduge kõigi komponentide tõenäoliselt rasva õiges asukohas. Pärast mahajahutamist lülitage seade nupust Toide sisse ja valige soovitav põlemise või liigse temperatuur.
  • Page 240 ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik tehnika. Kaitseks ülepingete ja lühiste eest vaadake allolevat elektriskeemi, et veenduda toiteallika piisavuses seadme tööks. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Page 241 VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (x1) Portselankattega terasest küpsetusrestid (x2) Kaanetugi (x1) Leegihajuti kelk (x1) Leegihajuti põhiplaat (x1) Termomeeter (x1) Punkrikoost (x1) Peatrummel (x1) Kaane käepide Võru (x2) 10-A Kaane käepide (x1) 11-A Ratas (x2) 12-A Seisujalg (x2) 13-A Rattajalg (x2) 14-A...
  • Page 242 VARUOSAD Osa nr Kirjeldus 1-PDH 1-PDH Punkri kaas (x1) Punkri turvasõel (x1) 2-PDH 2-PDH Punkrikasti korpus (x1) 3-PDH 4-PDH Punkri pääsupaneel (x1) 5-PDH Pelletikanali plaat (x1) 3-PDH 5-PDH 6-PDH Pelletikanali kaas (x1) 6-PDH Tigukonveieri mootor (x1) 7-PDH 7-PDH 8-PDH Nailonpuks (x1) 10-PDH 8-PDH 9-PDH Tigukonveierikoost (x1)
  • Page 243 See garantii lähtub grilli tavapärasest kodukasutamisest ja teenindamisest ning ärirakendustes kasutatavale grillile see piiratud garantii ei kehti. ERANDID Pit Bossi grillidel pole kirjalikku ega kaudset toimimisgarantiid, kuna tootjal pole kontrolli paigaldamise, kasutamise, puhastamise, hoolduse ega põletatava kütuse liigi üle. See garantii ei kehti ja Dansons võta endale vastutust, kui teie seadet pole paigaldatud, käitatud, puhastatud ja hooldatud ranges vastavuses selle kasutusjuhendiga.
  • Page 244 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IERĪČU AIZDEGŠANĀS LIELĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEPIECIEŠAMĀ ATSTATUMA LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM NEIEVĒROŠANA. IR MAKSIMĀLI SVARĪGI ŠO IZSTRĀDĀJUMU LIETOT TIKAI ATBILSTOŠI TURPMĀK SNIEGTAJĀM NORĀDĒM. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, lūdzu, izlasiet un izprotiet šo rokasgrāmatu. Tādējādi varat nodrošināt patīkamu jaunā...
  • Page 245 Nepalieliniet aizdedzināšanas caurumus vai degšanas traukus. Šī brīdinājuma neievērošanas iespējamais rezultāts ir aizdegšanās un traumas, kā arī garantijas atcelšana. 8. Izstrādājumam var būt asas malas vai punkti. Pieskaroties iespējamas traumas. Rīkojieties piesardzīgi. ATBRĪVOŠANĀS NO PELNIEM Pelni jāievieto metāla konteinerā ar stingri aiztaisāmu vāku. Pirms galīgās likvidēšanas aizvērts pelnu konteiners jānovieto uz neuzliesmojošas grīdas vai zemes pietiekamā...
  • Page 246 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Saskaņā ar Conformité Européenne (CE) procedūrām un specifikācijām Pit Boss grila granulu gatavošanas ierīces ar testēšanas palīdzību apliecina atbilstību standartiem un direktīvām, kas atbilst visām ES (Eiropas  Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Page 247 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija.............244 Kopšana un apkope ............258 Daļas un specifikācijas ..........248 Ieteikumi un metodes ..........259 Montāžas sagatavošana..........249 Problēmu novēršana ............260 Montāžas norādes Elektroinstalācijas shēma ..........262 Kāju uzstādīšana pie galvenā karkasa .........249 Daļas nomaiņai Riteņu uzstādīšana pie kājām ..........250 Grila daļas nomaiņai ..............263 Apakšējā...
  • Page 248 SVARS DIAPAZONS FUNKCIJAS Desmit tempera- Pamatdaļa — 3 271 cm²/507 kvadrātcollas tūras priekšies- 1 124 mm x 1 112 mm x 678 mm/ 54,4 kg/ 82–260°C/ PB700FBW2 Augšējais plaukts — 1 245 cm²/193 kvadrātcollas tatījumi, palaides 44 ¼“ x 43 ⅘“ x 26 ⅔“ 120,0 mārc. 180–500°F cikls, elektriskais KOPĀ — 4 516 cm²/700 kvadrātcollas deglis...
  • Page 249 ārpuses, pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas pēc to saraksta. Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, nemēģiniet to samontēt. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā. Par daļām sazinieties ar dīleri vai Pit Boss klientu apkalpošanas dienestu: pirmdien-svētdien no plkst.
  • Page 250 2. RITEŅU UZSTĀDĪŠANA PIE KĀJĀM Nepieciešamās daļas: riteņi (#9) riteņa šķelttapas (xD) riteņa paplāksnes (xE) riteņa ass tapas (xF) Uzstādīšana: • Pievienojiet riteni pie kājas, ievietojot riteņa ass tapu caur riteni, pēc tam caur kājas caurumu, riteņa paplāksni, un visbeidzot nostipriniet ar riteņa šķelttapu. Ņemiet vērā...
  • Page 251 6. TAUKVIELU SPAIŅA NOVIETOŠANA Nepieciešamās daļas: taukvielu spainis (#12) Uzstādīšana: • Novietojiet taukvielu spaini uz snīpja āķa galvenā karkasa galā. Pārliecinieties, vai tas ir līmenī, lai izvairītos no taukvielu noplūdēm. 7. GATAVOŠANAS KOMPONENTU UZSTĀDĪŠANA Nepieciešamās daļas: gatavošanas režģi (#2) augšējais gatavošanas plaukts (#1) cepšanas virs liesmas galvenā...
  • Page 252 Kā visām āra ierīcēm, arī jūsu grilam liela nozīme ir āra laika apstākļiem un gatavošanas ilgumam, kāds nepieciešams, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss ierīcēm ir jānodrošina vismaz 305 mm (12 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāuztur grila darbības laikā. Šo ierīci nedrīkst novietot zem ugunsnedrošiem griestiem vai pārkares.
  • Page 253 • Lai labāk sekotu āra temperatūrai, novietojiet āra termometru gatavošanas zonas tuvumā. Atzīmējiet žurnālā vai vēsturē, ko esat gatavojis, āra temperatūru un gatavošanas ilgumu. Tas palīdzēs vēlāk noteikt, ko gatavot un cik ilgs laiks būs nepieciešams. • Ļoti vēsā laikā palieliniet uzsildīšanas laiku vismaz par 20 minūtēm. •...
  • Page 254 Ja gaļas zonde ir savienota, temperatūra tiek parādīta LCD ekrānā. Ja gaļas zonde netiek ARRÊT ÉLEVÉ lietota, atvienojiet to no savienojuma porta. Iekļauta viena (1) gaļas zonde. Saderīga tikai ar Pit Boss zīmola gaļas zondēm. Papildu gaļas zonde(-s) tiek pārdota(-s) atsevišķi.
  • Page 255 IZPRATNE PAR ZONDĒM • TEMPERATŪRAS ZONDE Temperatūras zonde atrodas galvenā korpusa iekšpusē pie kreisās sienas. Tā ir maza, vertikāla, no nerūsošā tērauda izgatavota zonde. Temperatūras zonde mēra ierīces iekšējo temperatūru. Ja temperatūra tiek regulēta vadības panelī, temperatūras zonde nolasa faktisko temperatūru ierīces iekšpusē un pielāgo to līdz nepieciešamajai. SVARĪGI: ierīces temperatūru ievērojami ietekmē...
  • Page 256 PILTUVES UZPILDĪŠANAS PROCEDŪRA Šie norādījumi ir jāievēro grila pirmajā iededzināšanas reizē un vienmēr, kad grila piltuvē beidzas granulas. Vītne ir jāuzpilda, lai granulas varētu pārvietoties visā tās garumā un uzpildīt degšanas trauku. Ja tas nav uzpildīts, deglim iestāsies taimauts pirms granulu aizdedzināšanas un degšana nesāksies. Lai uzpildītu piltuvi, veiciet šīs darbības: Atveriet piltuves vāku.
  • Page 257 Kad gatavošana ir pabeigta un galvenā korpusa vāks paliek aizvērts, nospiediet barošanas pogu, lai ierīci izslēgtu, un temperatūras vadības skalu pārslēdziet pozīcijā OFF (Izslēgts). KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA •...
  • Page 258 2. ZONDES • Zondes vadu savijumi vai locījumi var izraisīt bojājumus. Ja gaļas zonde netiek lietota, tā jāsaritina lielā, vaļīgā spolē. • Kaut arī temperatūras zonde un gaļas zonde ir izgatavotas no nerūsošā tērauda, nelieciet tās trauku mazgājamā mašīnā un neiegremdējiet ūdenī. Ūdens radīs bojājumus iekšējiem vadiem izraisīs zondes īssavienojumu un līdz ar to nepareizus rādījumus.
  • Page 259 IETEIKUMI UN METODES Lai labāk iepazītu savu grilu, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kas nākušas no Pit Boss īpašniekiem, mūsu personāla un jums līdzīgiem klientiem. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA • Uzturiet tīrību virtuvē un gatavošanas zonā. Pagatavotajai gaļai izmantojiet citas plāksnes un piederumus, nevis tos, ko lietojāt neapstrādātas gaļas sagatavošanai vai pārvietošanai no grila.
  • Page 260 Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš vispārējas ekspluatācijas problēmas. Ja Pit Boss grils darbojas slikti vai tiek reti izmantots, var noderēt tālāk sniegtie ieteikumi problēmu novēršanai. BUJ, lūdzu, skatiet šeit: www.pitboss-grills.com . Varat arī sazināties ar vietējo Pit Boss pilnvaroto dīleri vai klientu apkalpošanas dienestu, lai saņemtu palīdzību.
  • Page 261 Kļūdas kods „ErH“ Ierīce pārkarsusi, Nospiediet barošanas pogu, lai izslēgtu ierīci, un ļaujiet grilam atdzist. Izpildiet kopšanas un apkopes iespējams, taukvielu norādījumus. Pēc apkopes izņemiet granulas un pārbaudiet visu komponentu daļu novietojumu. degšanas vai lieka Pēc atdzišanas nospiediet barošanas pogu, lai ierīci ieslēgtu, un pēc tam atlasiet nepieciešamo temperatūru. kurināmā...
  • Page 262 ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Page 263 DAĻAS NOMAIŅAI Daļas Nr. Apraksts Augšējais gatavošanas plaukts (x1) no tērauda ar porcelāna pārklājumu Gatavošanas režģi (x2) no tērauda ar porcelāna pārklājumu Vāka aizturis (x1) Cepšanas virs liesmas ierīces slīdnis (x1) Cepšanas virs liesmas ierīces galvenā plāksne (x1) Termometrs (x1) Piltuves montāža (x1) Galvenais karkass (x1) Vāka rokturis Slīpā...
  • Page 264 GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem Pit Boss koksnes granulu griliem, kuru ražotājs ir Dansons Inc., ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma sākotnējam īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Page 265 Ne Dansons, ne pilnvarots Pit Boss dīleris neuzņemas ne juridisku, ne arī kādu citu atbildību par nejaušiem vai izrietošiem kaitējumiem īpašumam vai personām, kas izriet no šī izstrādājuma izmantošanas. Ja pret Dansons tiek iesniegta prasība, kuras pamatā...
  • Page 266 SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS PRODUKTAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Page 267 Nedidinkite uždegiklio angų arba ugnies indų. Nesilaikant šio įspėjimo, gali kilti gaisro pavojus ir galima susižaloti. Taip pat jūsų garantija nebegalios. 8. Gaminiai gali turėti aštrių briaunų ar kitų vietų. Palietus galima susižeisti. Elkitės atsargiai. PELENŲ ŠALINIMAS Pelenus reikėtų dėti į metalinę talpą su sandariu dangčiu. Uždarą pelenų talpą reikėtų pastatyti ant nedegių grindų arba žemės, gerokai atokiau nuo visų...
  • Page 268 SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss Grills“ granulėmis kūrenami prietaisai įrodo atitiktį atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančias visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos Ekonominės Erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Page 269 TURINYS Saugos informacija ............266 Priežiūra ir techninė priežiūra ........280 Dalys ir specifikacijos ........... 270 Patarimai ir metodai ............ 281 Pasiruošimas surinkimui ..........271 Gedimų diagnostika ir šalinimas ......282 Surinkimo instrukcijos Elektros laidų schema ..........284 Kojų tvirtinimas prie pagrindinio cilindro ......271 Atsarginės dalys Ratų...
  • Page 270 Pagrindinis – 3271 cm² (507 kv. col.) temperatūros 1124 mm x 1112 mm x 678 mm 54,4 kg 82–260 °C PB700FBW2 Viršutinė lentyna – 1245 cm² (193 kv. col.) nustatymų, (44 ¼col. x 43 ⅘col. x 26 ⅔col.) (120,0 sv.) (180–500 °F)
  • Page 271 Transportavimo metu padarytai žalai garantija netaikoma. Dėl dalių kreipkitės į savo pardavėją arba „Pit Boss“ klientų aptarnavimo tarnybą: pirmadienis–sekmadienis 4:00–20:00 val. PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Nemokamas telefonas: 1-877-303-3134 | Nemokamas faksas: 1-877-303-3135 SVARBU: šį...
  • Page 272 2. RATŲ TVIRTINIMAS PRIE KOJŲ Reikalingos dalys: ratai (#9) ratų kaiščiai (xD) ratų poveržlės (xE) ratų ašių kaiščiai (xF) Montavimas: • Tvirtinkite ratą prie kojos įkišdami rato ašies kaištį per ratą, tuomet kojos angą, rato poveržlę ir galiausiai pritvirtindami rato kaištį. Atsižvelkite į iliustracijoje nurodytą...
  • Page 273 6. RIEBALŲ SURINKIMO KIBIRĖLIO MONTAVIMAS Reikalingos dalys: riebalų surinkimo kibirėlis (#12) Montavimas: • Uždėkite riebalų surinkimo kibirėlį ant išleidžiamosios angos kabliuko, esančio pagrindinio cilindro šone. Įsitikinkite, kad jis uždėtas lygiai, kad neištikštų riebalai. 7. KEPIMO KOMPONENTŲ MONTAVIMAS Reikalingos dalys: kepimo grotelės (#2) viršutinė...
  • Page 274 1. KUR PASTATYTI KEPSNINĘ Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninei ir kepimo laikui labai svarbios oro sąlygos. Visi „Pit Boss“ prietaisai turi būti 305 mm (12 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė naudojama. Šio prietaiso negalima statyti po kabančių...
  • Page 275 • Norėdami lengvai stebėti lauko temperatūra, šalia gaminimo zonos įrenkite lauko termometrą. Užsirašykite, ką kepėte, lauko temperatūrą ir kepimo laiką. Tai vėliau padės nustatyti, ką kepėte ir kiek laiko tai užtruko. • Labai šaltu oru pašildymo trukmę pailginkite bent 20 minučių. •...
  • Page 276 Valdymo plokštės priekyje esantis (-ys) jungties lizdas (-ai) skirti mėsos zondui (-ams). Prijungus mėsos zondą, temperatūra rodoma LCD ekrane. Jei nenaudojate, atjunkite mėsos HIGH zondą nuo jungties lizdo. Pridėtas vienas (1) mėsos zondas. Suderinama tik su „Pit Boss“ prekės ARRÊT ÉLEVÉ...
  • Page 277 ZONDŲ VEIKIMO SUPRATIMAS • TEMPERATŪROS ZONDAS Temperatūros zondą rasite pagrindiniame cilindre, ant kairės sienos. Tai mažas, vertikalus nerūdijančiojo plieno įrankis. Temperatūros zondas matuoja prietaiso vidaus temperatūrą. Kai temperatūra reguliuojama valdymo plokštėje, temperatūros zondas išmatuos faktinę prietaiso vidaus temperatūrą ir sureguliuos pageidaujamą temperatūrą. SVARBU.
  • Page 278 PILTUVO PILDYMO PROCEDŪRA Šiomis instrukcijomis reikia vadovautis pirmą kartą uždegus kepsninę ir kiekvieną kartą, kai kepsninės piltuve nebėra granulių. Sraigtas turi būti pildomas, kad granulės keliautų per visą sraigtą ir užpildytų ugnies indą. Nepripildžius uždegiklis nustos veikti neuždegus granulių, todėl nebus jokios liepsnos. Pildykite piltuvą atlikdami šiuos veiksmus: Atidarykite piltuvo dangtį.
  • Page 279 Baigę kepti, kai pagrindinio korpuso dangtis dar uždarytas, paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Nustatykite temperatūros valdymo ratuką padėtyje OFF (išjungta). PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Bet kurį „Pit Boss“ prietaisą galėsite ilgai naudoti laikydamiesi minimalių valymo reikalavimų. Vadovaukitės šiais valymo ir techninės priežiūros patarimais atlikdami savo kepsninės priežiūrą: 1. PILTUVO SURINKIMAS •...
  • Page 280 2. ZONDAI • Susisukę arba susilankstę zondo laidai gali lemti gedimą. Nenaudojamo mėsos zondo laidai turi būti susukti ant didelės, laisvos ritės • Nors temperatūros ir mėsos zondai pagaminti iš nerūdijančiojo plieno, nedėkite jų į indaplovę arba nemerkite į vandenį. Dėl vandens pažeistų vidinių laidų zonde įvyks trumpasis jungimas, lemiantis klaidingus rodmenis. Jei zondas sugedęs, jį...
  • Page 281 PATARIMAI IR METODAI Vadovaukitės šiais naudingais patarimais ir metodais, kuriuos pateikė „Pit Boss“ savininkai, mūsų darbuotojai ir tokie patys kaip jūs klientai, kad susipažintumėte su savo kepsnine: 1. MAISTO SAUGA • Virtuvėje ir kepimo zonoje palaikykite švarą. Iškeptai mėsai naudokite lėkštes ir įrankius, kurių nenaudojote žaliai mėsai ruošti arba perkelti ant kepsninės.
  • Page 282 Tinkamai valydami, atlikdami techninę priežiūrą ir naudodami švarų, sausą bei kokybišką kurą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai jūsų „Pit Boss“ kepsninė veikia prastai arba silpnai, gali būti naudingi toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. DUK rasite apsilankę www.pitboss-grills.com . Jei jums reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su „Pit Boss“ įgaliotu pardavėju arba klientų...
  • Page 283 „ErH“ klaidos kodas Prietaisas perkaito, Paspauskite maitinimo mygtuką prietaisui išjungti ir leiskite kepsninei atvėsti. Vadovaukitės techninės priežiūros instrukcijomis. Atlikę techninę priežiūrą, išimkite granules ir patvirtinkite visų komponentų galimai dėl riebalų užsidegimo arba per padėtį. Prietaisui atvėsus, paspauskite maitinimo mygtuką jam įjungti, tuomet pasirinkite pageidaujamą didelio kuro kiekio temperatūrą.
  • Page 284 ELEKTROS LAIDŲ SCHEMA Skaitmeninės valdymo plokštės sistema yra sudėtinga ir vertinga technologija. Norėdami ją apsaugoti nuo viršįtampių ir trumpųjų jungimų, žiūrėkite toliau pateiktą laidų schemą ir įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio pakanka jūsų prietaiso veikimui. PB – ELEKTROS REIKALAVIMAI 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRIŠAKIS ĮŽEMINTAS KIŠTUKAS PASTABA.
  • Page 285 ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x1) Porcelianu dengtos plieninės kepimo grotelės (x2) Dangčio fiksatorius (x1) Kepsninės slankiojanti plokštė (x1) Kepsninės pagrindinė plokštė (x1) Termometras (x1) Piltuvo komplektas (x1) Pagrindinis cilindras (x1) Dangčio rankenos apsodas (x2) 10-A Dangčio rankena (x1) 11-A...
  • Page 286 GARANTIJA SĄLYGOS Visoms medžio granulėmis kūrenamoms „Pit Boss“ kepsninėms, pagamintoms „Dansons Inc. “ , taikoma ribota garantija nuo pardavimo originaliam savininkui dienos. Garantija taikoma nuo originalios įsigijimo dienos. Norint patvirtinti garantiją, reikalingas įsigijimo dienos įrodymas arba originalaus kvito kopija. Klientai turės apmokėti dalių, siuntimo ir tvarkymo išlaidas, jei negalės pateikti pirkimo įrodymo arba garantija bus pasibaigusi.
  • Page 287 | Nemokamas telefonas: 1-877-303-3134 | Nemokamas faksas: 1-877-303-3135 GARANTIJOS PASLAUGA Susisiekite su artimiausiu „Pit Boss“ pardavėju dėl remonto arba atsarginių dalių. „Dansons Inc. “ prašo pirkimo įrodymo norint pateikti garantinę pretenziją. Todėl saugokite originalų kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss“ serijos ir modelio numerį rasite piltuvo gale.
  • Page 288 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec...

Ce manuel est également adapté pour:

10664