Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

220-240 V~; 50/60 Hz; 840 W
Mini-Fritteuse mit Fondue-Set
DF 95
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 13
Mode d´emploi 23
Gebruiksaanwijzing 34
Brugsanvisning 44
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba DF 95

  • Page 1 220-240 V~; 50/60 Hz; 840 W Mini-Fritteuse mit Fondue-Set DF 95 Gebrauchsanweisung Instructions for use 13 Mode d´emploi 23 Gebruiksaanwijzing 34 Brugsanvisning 44 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
  • Page 4 ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 5 Gefahr durch Spritzer! Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, was- serarmes Frittiergut verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefro- renem die Eiskristalle abschütteln. Langsam ins Fett eintauchen. Es kann sich während des Frittierens am Deckel Kondenswasser bilden. Das Wasser vor dem nächsten Frittiergang oder erneutem Schlie- ßen des Deckels unbedingt abwischen.
  • Page 6 Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer da- rauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kin- dern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
  • Page 7 Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Frittieren Das vorbereitete Frittiergut in den Frittierkorb geben und über die ganze Fläche gleichmäßig verteilen. Nicht zu viel Frittiergut auf einmal in die Fritteuse geben. Das Frittiergut dann langsam in das Fett absenken.
  • Page 8 Sichtfenster Abnehmbarer Deckel Dauerfilter Ölbehälter Tragegriff Gehäuse Temperaturregler Temperaturkontrollleuchte Taste zum Öffnen des Deckels 10. Frittierkorb 11. Fonduering 12. Fonduegabeln...
  • Page 9 Inbetriebnahme ∙ Das Gerät nie ohne Öl betreiben und die Füllmenge MIN/MAX überprüfen. ∙ Der Ölstand darf inkl. Lebensmittel nie die MAX-Markierung übersteigen. ∙ Das Kabel anschließen. ∙ Stellen Sie mit Hilfe des Temperaturreglers die gewünschte Temperatur zwischen 80 und 190°C ein. ∙...
  • Page 10 Frittiertabelle: Temperatureinstellung Frittiergut Frittierzeit in Minuten * Ca 160°C - 170°C Partygebäck Chips Schalentiere Geflügel 5-10 Kartoffelgerichte Pommes Frites Rindfleisch 5-10 Schnitzel 5-10 Fisch Ca. 180°C - 190°C Steaks Schaschlik Tiefgekühltes nach Packungsangaben * Diese Angaben sind circa-Werte und richten sich nach Größen, Gewicht und Temperatur des Frittiergutes.
  • Page 11 Nach dem Frittieren Frittierfett reinigen Rückstände aus der Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Frittierfett bzw. Öl enfernt werden. ∙ Nach dem Frittieren zunächst das Fett abkühlen lassen, dann das Fett vorsichtig in einen Metalltopf mit Griffen umgießen. ∙ Panade-Rückstände und Wasser im Öl sind unbedingt zu entfernen. ∙...
  • Page 12 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 13 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 14 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Page 15 able materials. ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid damage of the veneer. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm². A cable drum must always be unwound. ∙...
  • Page 16 ∙ There is a permanent filter in the lid; open the cover to remove it. Clean the filter with warm soapy water, let it dry and then put it back in place. ∙ Remove the basket. ∙ Carefully pour the cold fat into a saucepan. (See cleaning frying fat) ∙...
  • Page 17 Assembly of the handle Anbau des Griffes am Frittierkorb on the frying basket DF 300 DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Deep fat frying Place the prepared food into the frying basket and distribute over the entire surface. Do not place too much food in the fryer.
  • Page 18 Lid window Detachable lid Permanent filter Oil tank Handle Housing Temperature control Temperature control light Button to open the lid 10. Frying basket 11. Fondue ring 12. Fondue forks...
  • Page 19 Operation ∙ Never operate the device without oil and check the MIN / MAX filling quan- tity. ∙ The oil level, including food, must never exceed the MAX mark. ∙ Connect the cable. ∙ Set the desired temperature between 80 and 190 ° C with the help of the tempera- ture regulator.
  • Page 20 Deep fat frying table: Temperature setting Food Deep fat frying time in minutes * Approx. 160°C - 170°C Party pastries Potato crisps Shellfish Poultry 5-10 Potato dishes French fries Beef 5-10 Schnitzels 5-10 Fish Approx. 180°C - 190°C Steaks Kebabs Deep frozen food in accordance with the in- formation on the packing...
  • Page 21 After deep fat frying: Clean the fat: Residue from the breadcrumb coating or the food should be removed from the fry- ing fat or oil at regular intervals. ∙ First allow the fat to cool after frying, then carefully pour the fat into a metal pan with handles.
  • Page 22 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 23 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 24 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Page 25 ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après re- froidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles...
  • Page 26 ∙ Vapeur chaude peut sortir des bouches d’aération. Ne donnez pas des aliments humides dans l’appareil, légè- rement dégeler les aliments congelés. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. Risque d’éclaboussure! ∙...
  • Page 27 ∙ Ensuite, séchez bien les pièces et assurez-vous qu›il n›y a pas d›eau dans le couvercle. ∙ N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. ∙ Remontez l’appareil après le nettoyage. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à...
  • Page 28 Montage de la poignée sur le panier à friture DF 300 Anbau des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Friture Placez les aliments à frire dans le panier et répartissez-les de façon régulière sur toute la surface.
  • Page 29 Hublot Couvercle amovible Filtre permanent Réservoir d’huile Poignée Boîtier Command de la température Voyant de contrôle de la température Bouton pour ouvrir le couvercle 10. Panier 11. Anneau à fondue 12. Fourchettes à fondue...
  • Page 30 Mise en service ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans huile et contrôler la quantité de remplissage MIN / MAX. ∙ Le niveau d’huile, y compris les aliments, ne doit jamais dépasser le repère MAX. ∙ Branchez le câble. ∙ Réglez la température souhaitée entre 80 et 190 ° C à l’aide du régulateur de tem- pérature.
  • Page 31 Tableau pour fritures : Réglage de la tempéra- Aliments à frire Durée de friture en minu- ture tes * Env. 160°C - 170°C Beignets Chips Crustacés Volaille 5-10 Plats à base de pommes de terre Pommes frites Viande de bœuf 5-10 Escalopes 5-10...
  • Page 32 Une fois la friture terminée : Nettoyez la graisse à friture Retirez régulièrement les restes de panure ou d‘aliments qui se trouvant dans la graisse ou dans l‘huile à friture. ∙ Une fois la friture terminée, faites d‘abord refroidir la graisse, puis transvasez-la avec précaution dans une casserole en métal à...
  • Page 33 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 34 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 35 ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 36 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen...
  • Page 37 ∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen. Gevaar door spatten ∙ Om spatten en het schuimende overlopen van het vet te ver- mijden, waterarm te frituren producten gebruiken, goed af- drogen, bij diepgevroren ijskristallen uitschudden. Langzaam in het vet dompelen.
  • Page 38 Plaatsing Belangrijk: Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoor- beeld hete kachels). Gebruik het alleen op een gelijk, stabiele en hittebestendig oppervlak. Het is belangrijk dat er geen ontvlam- bare items zijn in de buurt van het apparaat. Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan worden aangeraakt, of vallen als u het aanraakt.
  • Page 39 Montage van het handvat op de frituur- Anbau des Griffes am Frittierkorb mand DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Frituren Leg het bereide voedsel in de frituurmand en verdeel het over het hele oppervlak. Plaats niet teveel voedsel in de friteuse. Dompel vervolgens het voedsel langzaam onder in het vet.
  • Page 40 Dekselvenster Afneembaar deksel Permanent filter Oliecontainer Handgreep Huisvesting Temperatuurregeling Temperatuurcontrolelampje Knop om het deksel te openen 10. Frituurmand 11. Fondue ring 12. Fonduevorken...
  • Page 41 Gebruik ∙ Gebruik het apparaat nooit zonder olie en controleer de Min / Max -vulho- eveelheid. ∙ Het oliepeil, inclusief voedsel, mag nooit hoger zijn dan de MAX-markering. ∙ Sluit de kabel aan. ∙ Stel de gewenste temperatuur in tussen 80 en 190 ° C met behulp van de tempe- ratuurregelaar.
  • Page 42 Na het frituren Resten van panade of frituurproducten dienen regelmatig uit de olie verwijderd te worden. ∙ Na het frituren in eerste instantie het vet laten afkoelen, vervolgens het vet in een schotel overgieten ∙ Het lege apparaat en de mand reinigen. ∙...
  • Page 43 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 44 Generelt ∙ Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre per- soner, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes man- glende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 45 ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen ∙...
  • Page 46 ∙ Inden første anvendelse: Alle dele rengøres grundigt og tørres derefter. Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for forbrændin- ∙ ger! Under anvendelse kan temperaturen på overfla- den blive meget varm! Apparatet placeres på en jævn, varmebestandig overflade og placeres ca. 70 cm fra brandbare materialer (f.eks.
  • Page 47 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Enheden bør rengøres udførligt hver gang fedtstof skiftes. ∙ Løft låget lige op ved åbning. ∙ Det er et permanent filter i låget; fjern dækslet for at aftage det.
  • Page 48 Vigtigt! Bland aldrig olie og fedt, da friturekogeren kan skumme over. Det er også farligt at blande forskellige former for olie og fedt! Påfyldningsindikatoren er på indersiden af beholderen. Maxniveauet må ikke over- skrides og minimum niveauet må ikke underskrides. Fare for skoldning! Vær meget forsigtig med varmt fedt og hold børn væk.
  • Page 49 Låg vindue Aftageligt låg Filter Oliebeholder Håndtag Ydre del Temperaturreguleringsknap Lys til temperaturkontrol Knap til at åbne låget 10. Stege kurv 11. Fondue ringen 12. Fonduegafler...
  • Page 50 Inbrugtagning ∙ Brug aldrig apparatet uden olie, og kontrollér MIN/MAX-fyldningsniveauet. ∙ Oliestanden, inklusive mad, må aldrig overstige MAX-mærket. ∙ Tilslut kablet. ∙ Indstil den ønskede temperatur mellem 80 og 190 °C med temperaturregulerings- knappen. ∙ Kontrollampen viser, at apparatet er ved at varme op. ∙...
  • Page 51 Efter friturestegning Rengør fedtet Rester fra belægning eller fødevarer bør fjernes fra stegefedtet eller olien med re- gelmæssige mellemrum. ∙ Lad først fedtet afkøle efter friturestegning, hæld derefter forsigtigt fedtet i en metalpande med håndtag. ∙ Rester og vand i olien skal fjernes. ∙...
  • Page 52 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 56 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...