Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

230V~; 50/60Hz; 3.000W
Haushalt-Fritteuse DF 300
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 14
Mode d´emploi 25
Brugsanvisning 37
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba DF 300

  • Page 1 230V~; 50/60Hz; 3.000W Haushalt-Fritteuse DF 300 Gebrauchsanweisung Instructions for use 14 Mode d´emploi 25 Brugsanvisning 37 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
  • Page 4 ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ∙ Topf, Deckel und Frittierkorb können im warmen Wasser unter Zusatz handelsüblicher Geschirrspülmittel gereinigt werden. Die Teile danach gut abtrocknen und sicherstellen, dass sich kein Wasser im Deckel befindet. ∙ Keine scharfen oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. ∙ Achtung: Heizelement nicht in Wasser tauchen! Die am Hei- zelement montierten Temperaturfühler nicht verbiegen oder beschädigen.
  • Page 7 Verbrühungsgefahr! Mit heißem Fett sehr vorsichtig umgehen und Kinder davon fernhalten. Vorbereiten zum Frittieren Führen Sie den Heizkörper in die beiden Führungsschienen am Außenman- tel ein. Ansonsten wird die Fritteuse durch den Sicherheitsschalter nicht in Betrieb gesetzt. Fritteusen frei auf den Tische stellen, nicht an die Wand, in eine Ecke oder unter eine Dunstabzugshaube.
  • Page 8 Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 In der Fritteuse erstarrtes Frittierfett aufwärmen Verbrühungsgefahr!!! Nie anders vorgehen, als hier beschrieben. Reglerknopf auf (Wärmen) stellen und langsam schmelzen. Das am Heizelement geschmolzenen Fett kann sonst durch die darüber liegende feste Schicht hindurchspritzen.
  • Page 9 Zeituhr Das Gerät ist nur über die Uhr einstellbar. Stellen Sie diese auf 30 Minuten und wäh- Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen! len die Temperatur. Nachdem Sie das Frittiergut in das Öl gegeben haben können Sie die gewünschte Frittierzeit einstellen. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Falls Sie mehrere Frittiergänge durchführen wollen können Sie die Uhr auf Dauerlauf „ON“...
  • Page 10 Körbe Der lange Korb ist für Fisch oder Schnitzel sowie größere Mengen geeignet. Die klei- nen Portionskörbe werden für unterschiedliches Frittiergut verwendet. Frittiervorgang kontrollieren Durch das Sichtfenster im Deckel kann der Frittiervorgang kontrolliert werden. Zur besseren Sicht den Korb dazu evtl. etwas anheben. Wenn das Frittiergut gar ist ∙...
  • Page 11: Nach Dem Frittieren

    Wichtiger Hinweis! Nach neuesten Erkenntnissen der Forschung und der Lebensmittelindustrie sollten folgende max. Frittiertemperaturen eingehalten und jegliche Lebensmittel maximal „goldgelb“ frittiert werden 170°C Für alle Kartoffelprodukte, panierte Lebensmittel und sonstige stärkehaltige Produkte 190°C für Fleisch- und Geflügelprodukte ohne Panade Entgegen einigen Verpackungshinweisen empfehlen wir ein Auftauen von tiegefrorenen Lebensmittel kurz vor dem frittieren.
  • Page 12 Vorsicht! Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl kann sich beim Überhitzen von selbst entzünden, deshalb Öl rechtzeitig wechseln. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett durch Abdecken mit dem Deckel löschen. Be- nutzen Sie niemals Wasser zum Löschen! Das Frittierfett erneuern, wenn es: ∙...
  • Page 13: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 14: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 15 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Page 16: Workplace

    ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. Watch out for steam during cooking and when you pull out the pot. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid dam- age of the veneer. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm²...
  • Page 17: Before The First Use

    ∙ Lift the fryer pot from the appliance with caution and decant the fat into a pot. (see “Cleaning the fryer fat”) ∙ The fryer pot, the lid and the fryer basket can be washed in warm water with usual dishwashing detergents. Dry the parts well afterwards and make sure that there isn’t any water in the lid.
  • Page 18 Anbau des Griffes am Frittierkorb Insert the heating element into both guide rails on the outer casing. Otherwise the DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 deep fat fryer will be prevented from starting up by the safety switch.
  • Page 19: Deep Fat Frying

    Heating up hardened fat in the deep fat fryer. Risk of scalding!!! Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen! Always proceed exactly as described in the following. Set control knob to (heat) and melt slowly. The fat that has melted at the heating element is otherwise unable to penetrate the solid layer above it.
  • Page 20 Place the prepared food into the frying basket and distribute over the entire surface. Do not place too much food in the fryer. Then slowly immerse the food in the fat. Close the filter lid again. The filter lid provides protection from fat spatter and redu- ces the smell of fat.
  • Page 21: Important Tips

    Deep fat frying table: Temperature setting Food Deep fat frying time in minutes * Approx. 160°C - 170°C Party pastries Potato crisps Shellfish Poultry 5-10 Potato dishes French fries Beef 5-10 Schnitzels 5-10 Fish Approx. 180°C - 190°C Steaks Kebabs Deep frozen food in accordance with the in- formation on the packing...
  • Page 22 After deep fat frying: Clean the fat Residue from the coating or the food should be removed from the frying fat or oil at regular intervals. Any contamination or water is deposited in the "Cool Zone" beneath the heating elements and will not combust. ∙...
  • Page 23 Replace the frying fat if: ∙ It has turned brown ∙ It has an unpleasant smell ∙ Starts to smoke sooner than expected Remove control panel with heater, remove container and pour the liquid oil that has not yet fully cooled down into a container with a closure. Used fat and oil should not be poured onto compost or down the drain.
  • Page 24: Service And Repair

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 25: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 26 de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
  • Page 27 ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes Attention ! L´extérieur de l´appareil devient...
  • Page 28: Plan De Travail

    Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Essuyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide et bien le sé- cher. Nettoyer soigneusement le panier à friture à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle et le sécher. Attention : ne pas plonger l’appareil dans l’eau ! Veiller à...
  • Page 30: Montage De La Poignée Sur Le Panier À Friture

    être recouverte d‘huile ou de graisse liquéfiée. Ne jamais faire fonctionner l‘appareil sans ou avec trop peu de graisse. Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage de la poignée sur le panier à friture DF 300, DF 282, DF 180, DF 100...
  • Page 31: Réchauffer La Graisse À Friture Solidifiée Dans La Friteuse

    Réchauffer la graisse à friture solidifiée dans la friteuse Risque de brûlure ! Ne jamais procéder différemment de la manière indiquée ici. Amenez le bouton sur (chauffer) et faites fondre lentement la graisse. Dans le cas contraire, la graisse fondue se trouvant sur l‘élément chauffant sera projetée à travers la couche ferme se trouvant au-dessus.
  • Page 32: Quand Les Aliments Sont Frits

    Friture Utilisez toujours le panier pour faire la friture ! Raccordez l‘appareil et réglez la minuterie. Le témoin rouge s‘allume. Réglez la température en fonction des aliments à frire. La friteuse commence à chauffer. Le témoin est au vert jusqu‘à ce que la température réglée soit atteinte. Quand celle-ci est atteinte, le témoin vert s‘éteint.
  • Page 33: Danger Dû Aux Projections De Particules Graisseuses

    Tableau pour fritures : Réglage de la tempéra- Aliments à frire Durée de friture en minu- ture tes * Env. 160°C - 170°C Beignets Chips Crustacés Volaille 5-10 Plats à base de pommes de terre Pommes frites Viande de bœuf 5-10 Escalopes 5-10...
  • Page 34: Remarque Importante

    Remarque importante D’après les découvertes les plus récentes de la recherche, il est conseillé de respecter les températures max. suivantes pour faire frire et de faire dorer tout au plus les den- rées alimentaires peu importe leur nature. 170 °C Pour tous les produits à...
  • Page 35: Pour Conserver L'huile Ou La Graisse

    Pour conserver l‘huile ou la graisse En cas de fritures fréquentes, il est possible de laisser la graisse dans la friteuse avec le couvercle fermé. La graisse peut être conservée dans la friteuse pendant quelques semaines dans un endroit frais et sec. En cas de fritures moins fréquentes, il est possible de conserver la graisse filtrée dans un récipient fermé...
  • Page 36: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 37: Sikkerhedsinstruktioner

    Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 38 ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
  • Page 39 ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer bed and breakfast miljøer ∙ Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for- brændinger! Under anvendelse kan temperaturen på...
  • Page 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Arbejdspladsen Vigtig Placer aldrig apparatet på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. kogeplade), men kun på en jævn, stabil og varmebestan- dig bordskåner. Det er altid vigtigt at sikre, at der ikke er brænd- bare genstande i nærheden. Placer ikke enheden på kanten af bordet, så...
  • Page 41 Fedt og olie Vigtigt: Friturefedt skal kunne opvarmes til en høj temperatur, rygepunktet skal være ca. 220°C. Maden skal sættes i ved en temperatur mellem 170°C og 190°C. Friturestegeolie er velegnet. Tænd aldrig for frituren når den er tom. Hæld olie i den uopvarmede beholder.
  • Page 42 Anbau des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Montering af håndtaget på friturekurven Opvarmning af hårdt fedt i frituren Risiko for skoldning! Gør altid dette, på præcis den måde det er beskrevet her. Indstil kontrolknappen til varme og lad fedtet smelte langsomt.
  • Page 43 Timer Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen! Enheden kan kun indstilles ved brug af timeren. Sæt denne til 30 minutter, og vælg temperatur. Når du har placeret maden i olien, kan du indstille den ønskede friture- stegningstid. Når tiden løber ud, slukker enheden af sig selv. Hvis du ønsker at udføre flere friturestegninger efter hinanden, kan du indstille uret til kontinuerlig drift ”ON”.
  • Page 44 Overvågning af friturestegningsproceduren Friturestegningsproceduren kan overvåget gennem vinduet i låget. Ved at løfte kur- ven en smule, kan dette give bedre overblik. Når maden er færdigstegt ∙ Åben låget ∙ Forsigtig! Låget kan være varmt! ∙ Løft friturekurven og sæt den på kanten af gryden. ∙...
  • Page 45 Vigtige tips: Ifølge den nyeste vide, skal max. temperature overholdes og alle fødevarer bør max. steges til en gylden farve: 170°C for alle kartofler, panerede fødevarer og alle andre stivelsesholdige produkter. 190°C for kød og fjerkræ uden panering I modsætning til tips på emballagen på frosne fødevarer, anbefaler vi at optø maden kort før stegning, for at undgå...
  • Page 46 Lagring af olie eller fedtstof Hvis frituregryden anvendes med regelmæssige mellemrum, kan fedtet opbevares i frituregryden med låget lukket. Hvis frituregryden opbevares på et køligt, tørt sted, kan fedtet holdes i frituregryden i nogle uger. Hvis du ikke steger ofte, kan det filtrerede fedt opbevares i en lukket beholder, der er beskyttet mod lys.
  • Page 47 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 48: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières