Télécharger Imprimer la page

RCM MEGA I Serie Manuel D'utilisation Et D'entretien page 64

Publicité

SYSTÈME DE DÉPLACEMENT - ANTRIEBSSYSTEM
AANDRIJFSYSTEEM - FREMDRIFTSSYSTEM
La lavasciuga è mossa da un sistema elettrico composto da un motoriduttore 1 posto sulle ruote e da una centralina a controllo elettronico 2 che controlla il sistema
di avanzamento (vedere capitolo "IMPIANTO ELETTRICO - Centralina elettronica")
Le Leve 3 poste sul cruscotto comandano la marcia della lavasciuga (vedere anche fi g.1 - pos.4).
Inoltre sul cruscotto vi è un potenziometro 4 di regolazione velocità il quale serve per impostare il tipo di velocità di trasferimento o lavoro (vedi fi g.1, pos.3).
The scrubber is driven by an electric system consisting of an geared motor unit
1 (fi g.8) on the wheels and an electronic control unit 2 which controls the travel
system (see chapter " ELECTRIC SYSTEM - Electronic control unit").
The levers 3 on the dashborad control the travel of the machine (see also fi g.1
- pos.4).
There is also a speed potentiometer 4 on the dashboard, used to set the type of
speed (travel or working) required (see fi g.1, pos.3).
L'auto-laveuse se déplace grâce à un système électrique composé d'un mo-
to-réducteur 1 placé sur les roues et d'une unité de contrôle électronique 2 qui
commande l'avancement. (voir le châpitre " INSTALLATION ÉLECTRIQUE - unité
de contrôle électronique")
Les leviers 3 permettent la marche de la machine. (voir aussi fi g.1 - pos.4)
Par ailleurs, le tableau de bord est pourvu d'un potentiomètre de vitesse 4 pour
sélectionner le type de vitesse de transfert ou de travail (voir fi g.1, pos.3).
De Schrobzuigmachine wordt voortbewogen door een elektrisch systeem be-
staand uit een elektrische reductiemotor 1 op de wielen, en een elektronisch
schakelkastje 2 dat het aandrijfsysteem bestuurd. (zie "ELEKTRISCH SYSTEEM -
elektronisch schakelkastje")
met hendels 3 bepaalt u de rijrichting van de machine. (zie ook Fig.1 - Pos.4)
Op het dashboard treft u snelheids potentiometer 4, deze schakelaar dient voor
het instellen van het type snelheid tijdens verplaatsen of werk (zie fi g.1, pos.3)
3
1
SISTEMA DI AVANZAMENTO
DRIVE SYSTEM - SISTEMA DE AVANCE
3
4
La Fregadora se mueve mediante un sistema eléctrico compuesto por una rueda
motriz eléctrica 1 y por una unidad de control electrónico 2 que acciona el siste-
ma de avance (vease capitulo "INSTALACIÓN ÉLECTRICA - control eléctrónico")
La máquina dispone dos palancas 3 para el avance (vease también fi g.1 - pos.4).
Además, el salpicadero dispone de un potenciómetro de velocidad 4 para confi -
gurar el tipo de velocidad operativa o de desplazamiento (vea fi g.1, pos.3)
Die Maschine wird durch ein elektrisches System angetrieben, das sich aus einem
Getriebemotor 1 an den radern und einer elektronischen Steuerung 2 zusam-
mensetzt, die den Betrieb des elektrisch angetriebenen Rades steuert. (sehen Sie
Kapitel "ELEKTRISCHE ANLAGE - Elektronische Steurerung")
Die Hebeln 3 am Armaturenbrett ermöglichen die Antrieb der Maschine. (siehe
auch Fig.1 - Position 4)
Außerdem befi ndet sich auf dem Armaturenbrett ein Geschwindigkeits Poten-
tiometer 4,der zur Einstellung der Geschwindigkeit für den Ortswechsel oder die
Arbeit dient (siehe Fig.1, Pos.3).
Gulvvaskemaskinen drives af et elektrisk system, som består af en motor 1 på
hjulene og en elektronisk styreenhed 2, der styrer fremdriftssystemet (se kapitlet
"ELEKTRISK ANLÆG - Elektronisk styreenhed").
Håndtagene 3 på instrumentpanelet styrer gulvvaskemaskinens fremdrift (se
også fi g.1 - pos. 4).
Desuden er der på instrumentpanelet en hastighedsregulator 4, som anvendes
til at indstille typen af kørsels- eller arbejdshastighed (se fi g.1, pos. 3).
64
FIG.6
2

Publicité

loading