Mercury Marine Verado 135 Mode D'emploi
Mercury Marine Verado 135 Mode D'emploi

Mercury Marine Verado 135 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Verado 135:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Merci
d'avoir choisi l'un des meilleurs moteurs hors-bord disponibles sur le marché. C'est un investissement
judicieux dans la navigation de plaisance. Votre moteur hors-bord a été fabriqué par Mercury Marine,
l'un des leaders mondiaux en matière de technologie marine et de construction de moteurs hors-bord,
depuis 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la
meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la
qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits,
ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre moteur hors-bord. Il a été préparé pour vous
aider à faire fonctionner votre moteur, à l'utiliser en toute sécurité et à en faire l'entretien.
Les employés de Mercury Marine sont fiers d'avoir participé à la construction de votre moteur hors-
bord et vous souhaitent de longues années de navigation, en toute sécurité.
Nous vous remercions à nouveau pour la confiance que vous accordez à Mercury Marine.
Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de
l'environnement) relative aux émissions
Les moteurs hors-bord vendus par Mercury Marine sur le marché des États-Unis sont certifiées par
l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis comme conformes aux normes de lutte
contre la pollution atmosphérique provoquée par les moteurs hors-bord neufs. Cette certification
dépend de certains réglages effectués selon les normes d'usine. La procédure d'entretien du produit
recommandée par l'usine doit donc être strictement respectée et, lorsque les conditions le permettent,
le produit doit être rétabli pour l'usage initial pour lequel il a été conçu. L'entretien, le remplacement ou
la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par
n'importe quel centre de réparation ou réparateur de moteurs marins.
Les moteurs reçoivent un autocollant d'information relatif au contrôle des émissions comme preuve
permanente de la certification EPA.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de
l'appareil reproducteur.
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie
sont indiquées dans la section Informations sur la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie
contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les
modalités d'application de la garantie, d'importantes exclusions et limitations de responsabilité, ainsi
que d'autres informations pertinentes. Consulter ces informations importantes.
La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la
date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue,
se réserve le droit d'arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des
caractéristiques, configurations, méthodes ou procédures sans préavis ni obligation.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
© 2009, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec un logo en forme de vagues,
Mercury avec un logo en forme de vagues et le logo SmartCraft sont des marques déposées de
Brunswick Corporation. Le logo Mercury Product Protection est une marque de service déposée de
Brunswick Corporation.
fra
AVERTISSEMENT
!
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Verado 135

  • Page 1 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits, ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
  • Page 2 ; • employer au moins un technicien certifié ou principal ; • Assurer un entretien rapide pour tous les clients Mercury Marine ; • offrir des horaires d'entretien prolongés et un service d'atelier mobile, le cas échéant ; •...
  • Page 3 Description des moteurs et exigences essentielles Type de moteur Type de carburant Cycle de combustion ☐ Transmission en Z sans échappement intégré ☐ Diesel ☐ 2 temps ☒ Moteur hors-bord ☒ Essence ☒ 4 temps Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité Numéro d'identification unique du Numéro du certificat Nom de la gamme de moteurs...
  • Page 5: Table Des Matières

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada... 2 Garantie limitée des moteurs hors‑bord......................2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 4 Couverture de la garantie et exclusions......................
  • Page 6 Caractéristiques et commandes Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord.......... 27 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à poignée unique........29 Caractéristiques et fonctionnement de la commande Slim Binnacle..............32 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée........35 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à...
  • Page 7 Perte de puissance............................98 La batterie se décharge............................ 98 Service après vente Service de réparation local..........................99 Service Away from Home..........................99 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............99 Assistance au propriétaire..........................99 Centres d'entretien Mercury Marine........................99...
  • Page 8 viii...
  • Page 9: Informations Relatives À La Garantie

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris à l'occasion d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au service des enregistrements de garantie de Mercury Marine Le revendeur peut également enregistrer ce changement d’informations.
  • Page 10: Transfert Du Plan De Protection Des Produits Mercury (Contrat D'entretien Prolongé) : États-Unis Et Canada

    Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 12: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    éraflures et entailles) pour pouvoir continuer à bénéficier de la garantie. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 13: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Les dégâts de corrosion produits par des courants électriques vagabonds (prises de quais, bateaux avoisinants, métal immergé) ne sont pas couverts par cette garantie et doivent être protégés par l'utilisation d'un dispositif anti-corrosion, tel que les systèmes Precision Parts de Mercury ou MerCathode de Quicksilver et/ou un isolateur galvanique.
  • Page 14: Garantie Limitée Relative Aux Émissions Dans La Cadre De La Réglementation De L'epa Des États-Unis

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 15: Étiquette À Étoiles De Certification Relative Aux Émissions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE c. Soupapes d'admission Système d’induction d’air a. Collecteur d'admission b. Systèmes de turbocompresseur ou de compresseur (le cas échéant) Système d'allumage a. Bougies b. Magnéto ou système d'allumage électronique c. Système d'avance/retard à l'allumage d. Bobine d’allumage et/ou module de commande e.
  • Page 16 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Deux étoiles – Très faibles émissions L'étiquette à deux étoiles identifie les moteurs qui respectent les normes d'émissions d'échappement de 2004 de l'Air Resources Board applicables aux marins hors-bord et de bateaux de plaisance. Les émissions des moteurs respectant ces normes sont inférieures de 20 % à...
  • Page 17: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors-bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 18: Utilisation De Bateaux À Haute Vitesse Et À Hautes Performances

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé...
  • Page 19 GÉNÉRALITÉS Le cordon est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le coupe-circuit et un mousqueton à l'autre extrémité à attacher au pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour éviter qu'il ne s'enchevêtre avec les objets alentour.
  • Page 20: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci peut causer l'une, ou toutes, les situations dangereuses potentielles suivantes : • Interruption soudaine du déplacement avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 21: Message De Sécurité Des Passagers - Bateaux À Pont Et À Ponton

    GÉNÉRALITÉS Message de sécurité des passagers – Bateaux à pont et à ponton Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils conservent leur place et ne s’assoient pas dans des sièges qui ne sont pas recommandés pour des vitesses supérieures au ralenti.
  • Page 22: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 23: Émissions D'échappement

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coque.
  • Page 25: Sélection D'accessoires Pour Le Moteur Hors-Bord

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 26: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Ne suivez jamais directement un skieur : s'il tombe, vous risqueriez un accident grave. A 40 km/h (25 mi/h), par exemple, votre bateau ne met que 5 secondes à rattraper un skieur tombé à 61 mètres (200 pi) de vous. Veillez aux skieurs tombés à...
  • Page 27 GÉNÉRALITÉS Modèles Bougie recommandée NGK ILFR6G-E Écartement des électrodes de 0,8 mm (0.0315 in.) bougies Diamètre du siège hexagonal 16 mm de bougie Rapport de démultiplication 2,08:1 Essence recommandée Voir Carburant et huile Huile recommandée Voir Carburant et huile Contenance en lubrifiant des 970 ml (32.8 fl oz) embases à...
  • Page 28: Identification Des Éléments

    GÉNÉRALITÉS Identification des éléments 14811 Rinçage du moteur Bouton de relevage auxiliaire Capot supérieur Carénage inférieur Vidange d'huile du moteur Plaque antiventilation Embase Orifices d'admission de l'eau de refroidissement Bras de tableau arrière Levier de verrouillage du relevage...
  • Page 29: Installation

    INSTALLATION Mise en place du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, le moteur hors-bord doit être correctement installé à l’aide de la visserie de montage requise comme illustré. Sinon, le moteur risque d’être éjecté du tableau arrière et de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 30: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Remorquer le bateau lorsque le moteur est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la hauteur par rapport au sol est insuffisante, relever le moteur à l’aide d’un dispositif de support. Suivre les recommandations du revendeur local. Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des secousses auxquelles la remorque peut-être soumise.
  • Page 31: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur...
  • Page 32: Exigence D'un Tuyau De Carburant À Faible Perméabilité

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes de remisage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber...
  • Page 33: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiées NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, de basse qualité ou contenant des additifs solides n'est pas recommandée. +120 +100 29689 Vérification et ajout d'huile moteur IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive.
  • Page 34 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Ne pas essayer d'amener le niveau de l'huile jusqu'au haut de la zone de fonctionnement hachurée. Le niveau d'huile est correct tant qu'il est dans la zone hachurée. 14784 Plage de fonctionnement du niveau d'huile Si le niveau d'huile n'atteint pas la zone hachurée, retirer le bouchon de remplissage et ajouter environ500 ml (16 oz)d'huile moteur hors-bord spécifiée.
  • Page 35: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Montée Sur Tableau De Bord

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à partir du point mort jusqu'au premier cliquet pour passer en marche avant.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération : permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour activer le mode spécial d'accélération, mettre la poignée de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en poussant la poignée de commande vers l'avant jusqu'au cliquet de marche avant.
  • Page 37: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Poignée Unique

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Vis de réglage de la tension de la poignée de commande : cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension exercée sur la poignée de commande (le couvercle doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée en eaux agitées. Tourner la vis dans le sens horaire pour augmenter la tension et dans le sens antihoraire pour la réduire.
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. 5185 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 40: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Slim Binnacle

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE » s'allumera pour indiquer que la commande à distance contrôle le moteur. ACTIVE SYNC ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Témoin d'activité...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. Bouton de trim 12874 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 43: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE » s'allumera pour indiquer que la commande à distance contrôle le moteur. Témoin d'activité START STOP Bouton spécial d'accélération/sélection de poste 22608 Le témoin «...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. 5269 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position du servomoteur d’inversion de marche sur le moteur, pas par la position de la poignée de commande. DEL Active - La DEL Active s’allume pour indiquer que la commande à distance est active et prête à fonctionner.
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Le fait d'appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à...
  • Page 47: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée avec pavé tactile CAN COMMANDE DE CONSOLE À DOUBLE POIGNÉE AVEC PAVÉ TACTILE CAN : CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de quai – Une pression sur le bouton « DOCK » active le mode de mise à quai. Le mode de mise à quai réduit la capacité de l'accélérateur d'environ 50 %. Pour arrêter le mode de mise à quai, mettre le moteur au point mort ou appuyer sur le bouton «...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 11. Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension. Régler afin d’obtenir la tension souhaitée.
  • Page 50: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet au pilote du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le fonctionnement du moteur. Une double pression sur le bouton « TRANSFER » permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est lancé, la commande commence à...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur Moteur bâbord Moteur tribord Fonction de la poignée de commande central Position de l'inverseur du moteur central = point mort, sauf si l'inverseur des deux moteurs est réglé de la même façon. Inverseur de marche et manette des gaz du moteur En marche En marche Désactivé...
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inverseur de marche et accélérateur des moteurs tribord intérieur et extérieur = contrôlés par la poi‐ gnée de commande tribord Inverseur de marche et accélérateur des moteurs En mar‐...
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'arrêt de l'un des moteurs intérieurs en cours de déplacement n'aura aucun effet sur le fonctionnement des moteurs extérieurs. Si une défaillance se produit en cours de déplacement entraînant la mise au point mort/au ralenti forcé de l'un des moteurs tribord extérieurs, le moteur tribord intérieur sera également mis au point mort/au ralenti forcé.
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DEL Sync (Synchro) – La DEL « SYNC » s’allume lorsque le régime des moteurs est synchronisé par le système DTS. Diodes de point mort Bouton Select (Sélectionner) Touches fléchées Diode Sync. Bouton spécial d'accélération/sélection de NEUTRAL poste Diode Active SELECT...
  • Page 55: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur) Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Le fait d'appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur Moteur bâbord Moteur tribord Fonction de la poignée de commande central Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord Manette des gaz du moteur central = moyenne des régimes des moteurs bâbord et tribord Position de l'inverseur du moteur central = point mort, sauf si l'inverseur des deux moteurs est réglé...
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inverseur de marche et accélérateur des moteurs bâbord intérieur et extérieur = contrôlés par la poi‐ gnée de commande bâbord En mar‐...
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le fait d'arrêter le moteur bâbord extérieur en cours de navigation cause la mise au point mort/au ralenti forcé du moteur bâbord intérieur. Le fonctionnement du moteur intérieur peut être restauré en mettant la clé de contact du moteur bâbord extérieur sur marche et en ramenant la manette de commande bâbord sur point mort puis en la réenclenchant.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 10. Vis de réglage de la tension du cliquet - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer l’effort nécessaire pour sortir la poignée des positions de cliquet (le capot doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 61: Système D'alarme

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet au pilote du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le fonctionnement du moteur. Une double pression sur le bouton « TRANSFER » permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est lancé, la commande commence à...
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Eau dans le filtre à carburant monté sur le moteur. Voir Entretien – Filtre à carburant à séparateur d'eau • Problème affectant le circuit de refroidissement (pression d'eau ou température du moteur). Arrêter le moteur et vérifier les orifices d'admission d'eau dans l'unité inférieure à la recherche d'une obstruction •...
  • Page 63: Inclinaison Et Relevage Hydrauliques

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques RELEVAGE ET INCLINAISON HYDRAULIQUE Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler aisément la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Placer le moteur dans une position de trim rentré ou abaissé peut : • Abaisser l'étrave. • Résulter en un déjaugeage plus rapide, en particulier si le bateau est lourdement chargé ou lourd de la poupe. • Généralement améliorer la tenue dans l'eau clapoteuse.
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Mettre la commande de trim/relevage en position haute. Le moteur hors-bord se relève jusqu'à ce que le bouton soit relâché ou qu'il atteigne sa position de relevage maximum. Relevage au moteur La commande de relevage auxiliaire montée sur capot peut être utilisée pour relever le moteur lorsque la clé de contact est sur «...
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Ce bouton peut être utilisé pour relever ou abaisser le moteur hors-bord en utilisant le système de relevage hydraulique. Bouton de relevage auxiliaire (bâbord) 14831 FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé au-delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner.
  • Page 67: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Vérifications à effectuer avant le départ • Le pilote s'est familiarisé avec les règles de sécurité de navigation et avec le fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord. • Chaque passager dispose d'un gilet (ou d'un autre dispositif de sauvetage homologué) à sa taille et ce dernier est facilement accessible.
  • Page 68: Réglage De L'angle De Trim Avec Le Moteur Au Ralenti

    FONCTIONNEMENT Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti L'orifice d'échappement du moteur peut être immergé sur certains hors-bord si le moteur est placé dans une position de trim complètement rentré alors qu'il tourne au ralenti. Ceci peut entraîner une obstruction de l'échappement, un ralenti instable, une fumée excessive et des bougies encrassées.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Vérifier le niveau d'huile moteur. 27780 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. 19748 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position « RUN » (Marche).
  • Page 70: Passage De Rapport

    FONCTIONNEMENT Démarrage avec la clé de contact - Placer la clé de contact sur « START » (Démarrage) puis relâcher la clé. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Mettre à nouveau la clé de contact sur « START » (Démarrage) et jusqu'à...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : Marche avant (F), point mort (N) et marche arrière (R). 3427 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
  • Page 72: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : Marche avant (F), point mort (N) et marche arrière (R). 3417 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
  • Page 73: Entretien Du Moteur Hors-Bord

    Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 74: Calendrier D'inspection Et D'entretien

    ENTRETIEN Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques prédéterminées en usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 75: Rinçage Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit antigrippant Filetage des bougies 92-898101385 • Vérifier le câblage et les connecteurs. • Vérifier le serrage des boulons, des écrous et des autres fixations. • Vérifier que les joints de carénage ne sont pas endommagés. •...
  • Page 76: Retrait Et Installation Du Capot Supérieur

    ENTRETIEN Ôter le capot du connecteur de rinçage et visser un tuyau d'arrosage dans le connecteur. 14810 Ouvrir le robinet d’eau (à la moitié de son débit maximum) et rincer le circuit de refroidissement pendant environ 15 minutes. Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet et débrancher le tuyau d’eau. Remettre le capot en place sur le connecteur de rinçage.
  • Page 77: Entretien Du Capot Supérieur Et Du Carénage Inférieur

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 78: Inspection De La Batterie

    IMPORTANT : Les moteurs Verado requièrent une batterie pour démarrage maritime de 12 V AGM (séparateur en mat de verre micro-poreux) satisfaisant aux caractéristiques minimales. Pour des performances optimales, Mercury Marine déconseille l'utilisation de batteries d'accumulateurs au plomb plus courantes (de type pile sèche ou pile liquide).
  • Page 79: Filtre À Air

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des câbles de batterie lâches peuvent causer une perte d'alimentation du circuit DTS d'accélérateur et d'inversion de marche numériques, et, en conséquence, des blessures graves, voire mortelles, par perte de contrôle du bateau. Fixer les câbles aux bornes de la batterie à l'aide d'écrous hexagonaux pour éviter des connexions lâches.
  • Page 80 ENTRETIEN Dévisser les vis fixant le couvercle du volant moteur aux montants de fixation arrière. 15247 Vis du couvercle du volant moteur Tuyau de ventilation du circuit d'alimentation en carburant Tuyau de ventilation du moteur Soulever le couvercle du volant moteur du montant de fixation avant et du résonateur d'admission. Retirer les trois vis de fixation du couvercle du volant moteur supérieur au couvercle duvolant moteur inférieur.
  • Page 81 ENTRETIEN Retirer le filtre à air du couvercle du volant moteur inférieur. Sous-ensemble du couvercle du vo‐ lant moteur Filtre à air 14145 INSTALLATION DU FILTRE À AIR Installer le filtre à air sur le sous-ensemble du couvercle du volant moteur. Sous-ensemble du couvercle du vo‐...
  • Page 82 ENTRETIEN Installer la partie supérieure sur la partie inférieure du couvercle du volant moteur. Vérifier que l'ouverture du verrou du couvercle du volant moteur supérieur est correctement fixée sur le couvercle du volant moteur inférieur. Ouverture du verrou du couvercle du volant moteur supérieur Verrou du couvercle du volant moteur infé‐...
  • Page 83: Système D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN Fixer le couvercle du volant moteur aux montants arrière au moyen de deux vis et de rondelles. Serrer les vis au couple spécifié. 15247 Vis du couvercle du volant moteur Tuyau de ventilation du module du circuit d'alimentation en carburant Tuyau de ventilation du moteur Description lb.
  • Page 84 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT À SÉPARATEUR D'EAU REMARQUE : Le système d'alarme est actionné lorsque le niveau d'eau dans le filtre à carburant est à son maximum. Ce filtre à carburant absorbe l'humidité et retient les débris. Il peut être vidé de son eau lorsqu'il est saturé. Si le filtre est obstrué...
  • Page 85 ENTRETIEN Dévisser le filtre dans le sens anti-horaire. 14762 Drainage du filtre Faire glisser le porte-filtre vers le haut pour le détacher du support. Les conduites et le faisceau peuvent rester attachés au porte-filtre. Le renverser sur un récipient approprié pour le vider de son liquide. 13468 Installation du filtre Visser le porte-filtre sur le support et le fixer.
  • Page 86: Anode Anticorrosion

    ENTRETIEN IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en mettant la clé de contact sur « RUN » (marche) pour forcer le carburant à pénétrer dans le filtre. 14764 Anode anticorrosion Le moteur hors-bord est équipé d'anodes anticorrosion à différents emplacements. Les anodes contribuent à protéger le moteur de la corrosion galvanique en laissant leur métal être lentement rongé...
  • Page 87 ENTRETIEN Redresser les languettes tordues du frein d'écrou d’hélice. 26900 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. 29592 Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé.
  • Page 88: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN Hélices à moyeu d’entraînement Flo-Torq IV – Installer le moyeu de poussée avant, le manchon d'entraînement remplaçable, l'hélice, le moyeu de poussée, le frein d'écrou d’hélice et l'écrou d'hélice sur l'arbre. Écrou d'hélice Frein d'écrou d'hélice Moyeu de poussée Hélice Manchon d'entraînement remplaçable Moyeu de poussée avant...
  • Page 89 ENTRETIEN Tirer sur le coin arrière du verrou pour dégager le couvercle arrière. Déposer le verrou arrière de capot. 29740 Verrou arrière du capot Retirer les deux vis fixant le couvercle arrière. Repérer les deux flèches (point de pression) sur le couvercle arrière.
  • Page 90 ENTRETIEN Retirer les vis de fixation des bobines. Extraire les bobines des bougies d'un mouvement de rotation. Connecteur du faisceau de fils Bobine 3658 Retirer les bougies pour les vérifier. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées, si le filetage du joint est corrodé...
  • Page 91: Fusibles

    ENTRETIEN Pousser les bobines en place sur les bougies d'un mouvement de rotation. Fixer les bobines au moyen des boulons. Serrer au couple spécifié. Description lb. in. lb. ft. Boulons Reconnecter les connecteurs de faisceau de câblage aux connexions des bobines. Connecteur du faisceau de fils Bobine 3658...
  • Page 92: Attaches De La Biellette De Direction

    ENTRETIEN Retirer le couvercle du porte-fusibles. Retirer le fusible grillé suspect et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est rompue, remplacer le fusible Le remplacer par un neuf de même intensité nominale. 29731 Pince pour fusible Porte-fusibles...
  • Page 93: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 94: Inspection De La Courroie De Transmission Accessoire

    ENTRETIEN • Ne pas acheminer les faisceaux près de bords tranchants, de surfaces chaudes ou de pièces mobiles. • Vérifier que tous les connecteurs et les réceptacles inutilisés sont recouverts d'un capuchon. • Vérifier que les faisceaux sont attachés le long de la voie d'acheminement. Inspection de la courroie de transmission accessoire Inspecter la courroie et la faire remplacer par un revendeur agréé...
  • Page 95 ENTRETIEN • Arbre d'hélice – Voir Remplacement de l'hélice pour le retrait et l'installation de l'hélice. Recouvrir d'une couche de lubrifiant l’arbre d’hélice pour empêcher son moyeu de se corroder et de se gripper sur l'arbre. 26902 Lubrifier les points suivants avec du lubrifiant Quicksilver ou Mercury Precision 2-4-C au Téflon ou du lubrifiant spécial 101.
  • Page 96: Vérification De L'huile Du Relevage Hydraulique

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Une lubrification incorrecte du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues à une perte de contrôle du bateau. Rétracter complètement l'extrémité du câble de direction avant d'appliquer du lubrifiant. Câble de direction - Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité du câble dans le tube de relevage du moteur.
  • Page 97: Vérification Du Liquide De La Direction Assistée

    ENTRETIEN Retirer le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Ce dernier doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant du liquide de direction et de relevage hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
  • Page 98: Vidange De L'huile Moteur

    ENTRETIEN Vidange de l'huile moteur CONTENANCE EN HUILE MOTEUR La contenance en huile du moteur est d'environ 6,0 litres (6.3 qt U.S.). UTILISATION D’UNE POMPE IMPORTANT : Relever le moteur au-delà de la position verticale pendant une minute environ pour permettre à...
  • Page 99 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le déversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur hors-bord est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné pendant au moins une heure.
  • Page 100: Graissage De L'embase

    ENTRETIEN REMPLISSAGE D'HUILE Retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter l'huile recommandée jusqu'au point central de la zone hachurée. Ajouter environ 6 litres (6.3 quarts) pour amener le niveau d'huile au point central de la zone hachurée. 14770 Remettre le bouchon de remplissage en place. Avec le moteur dans l'eau ou le tuyau de rinçage de refroidissement connectée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites au niveau du filtre à...
  • Page 101 ENTRETIEN Enlever les bouchons d'évent et de remplissage/vidange puis vidanger le lubrifiant. 22692 Bouchon d'évent Bouchon de remplissage/vidange CONTENANCE DE L’EMBASE EN LUBRIFIANT La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ970 ml (32.8 fl. oz.) pour les embases à rotation en sens horaire et900 ml (30.4 fl.
  • Page 102 ENTRETIEN IMPORTANT : Remplacer les rondelles d'étanchéité si elles sont endommagées. Arrêter d'ajouter du lubrifiant. Remettre le bouchon d'évent et la rondelle d'étanchéité en place avant de retirer le tube de lubrifiant. Retirer le tube de lubrifiant et remettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés.
  • Page 103: Entreposage

    ENTREPOSAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 104: Carter D'engrenage

    ENTREPOSAGE • Retirer les bougies et les bobines. • Vaporiser environ 30 ml (1 fl. oz.) du produit antirouille pour remisage dans chacun des trous. N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Antirouille protecteur Trous de bougie 92-858081Q03 pour remisage •...
  • Page 105: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe-circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 106: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe - Alarme ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon ne s'ouvre pas complètement. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. •...
  • Page 107: Service Après Vente

    Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors-bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 108 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 États-Unis Japon Téléphone 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japon Asie, Singapour Téléphone (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapour, 508944...

Ce manuel est également adapté pour:

Verado 150Verado 175Verado 200

Table des Matières