5.Place the bobbin on bobbin winder
spindle and push to the right to engage
bobbin winder.
"
" will appear on the L.C.D. when
ready for bobbin winding.
6.Hold the end of the thread and start the
machine.
7.After the bobbin winds a few turns, stop
the machine and cut the thread near
hole.
5.Placez la canette sur l'axe de
remplissage de canette et poussez vers
la droite pour enclencher la fonction de
remplissage.
"
" apparaîtra sur l'écran LCD pour
signaler que la machine est prête pour
l'opération de remplissage.
6.Tenez l'extrémité du fil et démarrez la
machine.
5.Sitúe la bobina en el eje del devanador
de la bobina y empuje hacia la derecha
para anclar el devanador de la bobina.
"
" Aparecerá en el L.C.D. cuando
está listo para devanar la bobina.
6.Sujete el extremo del hilo y ponga en
marcha la máquina.
1
2
3
All manuals and user guides at all-guides.com
8.Start the machine again.
9.The bobbin winding will stop when
10.Push the bobbin and spindle to the left.
7.Après quelques tours, arrêtez la machine
8.Redémarrez la machine, mettez la
9.Le remplissage de la canette s'arrêtera
10.Poussez la canette vers la gauche,
7.Después de haber devanado unas pocas
8.Ponga en marcha la máquina otra vez.
9.El devanado de la bobina se parará
10.Empuje la bobina y el eje hacia la
4
5
6
7
8 9
Set the speed to maximum.
bobbin is full.
Stop the machine.
Remove the bobbin from the spindle and
cut the thread.
et coupez le fil près du trou.
vitesse au maximum.
lorsque la canette sera pleine.
Arrêtez la machine.
retirez la (canette) de son axe et coupez
le fil.
vueltas, pare la máquina y corte el hilo
cerca del agujero.
Coloque la velocidad al máximo.
cuando la bobina esté llena.
izquierda.
Quite la bobina del eje y corte el hilo.
10
25