SEWING HEAVY FABRIC
When sewing heavy fabrics, the toe end of
4. Use the needle
presser foot tends to lift up and sewing can not
as a pivot and
be started smoothly. In such case, place a
turn fabric.
piece of cardboard or fabric of same thickness
5. Lower the
under the heel end of the presser foot.
presser foot
and resume
sewing.
A: Fabric
PIQUER DES TISSUS EPAIS
Le pied-de-biche aura tendance à pencher
3. Levez le pied
d'un côté lorsque vous cousez les bords d'un
presseur.
tissu épais. Pour y remédier, vous pouvez
4. Utilisez
mettre sous le pied-de-biche un tissu de la
l'aiguille
même épaisseur ou bien un papier épais.
comme un
pivot pour
tourner le tissu.
5. Abaissez le
pied presseur
A: Tissu
et continuez à
piquer.
COMO COSER TEJIDOS FUERTES
Cuando cosa tejidos fuertes, la punta del
4. Use la aguja
prensatelas tiende a levantarse y la costura
como punto de
puede no empezar uniformemente. En dicho
apoyo o y gire
caso, sitúe un trozo de cartón o tejido del
el tejido.
mismo espesor bajo el final posterior del
5. Baje el
prensatelas.
prensatelas y
reanude la
costura.
A: Tejido
B: Papel grueso o tejido
5
All manuals and user guides at all-guides.com
• The presser bar lifter can be raised 1step
higher for placing heavy materials under the
presser foot easily.
B:Thick paper or fabric
• Le releveur du pied-de-biche peur être mis
á un niveau plus haut pour pouvoir mettre
des tissus épais sous le pied-de-biche.
B: Papier épais
• La barra elevadora del prensatelas puede
levantarse a un punto superior para situar
tejidos fuertes bajo el prensatelas más
fácilmente.
A
A
B
SEWING OVER
OVERLAPPED
AREAS
Guide the fabric with
your hand when
sewing over
overlapped areas.
COUTURE DES
SUREPAISSEURS
Guidez le tissu avec la
main quand vous
piquez des
surépaisseurs.
COMO COSER SOBRE
AREAS SOLAPADAS
Guíe el tejido con su
mano cuando cosa
sobre áreas solapadas.
33