B. The other patterns (GRP-B) don't have a built-
in tack stitch, therefore the machine will
repeat pattern sewing until you stop the
machine.
C. To tailor the satin stitch pattern (GRP-B;1-10),
you may adjust the length of pattern by
pressing the stitch length buttons.
Experiment with fabric scraps until you get
the desired length.
B. LES AUTRES MOTIFS (GRP-B) n'ont pas de
point d'arrêt préréglé, c'est pourquoi la
machine répètera le motif jusqu'à l'arrêt de la
machine.
C. Pour réaliser le motif au point de satin (GRP-
B; 1-10), vous pouvez régler la longueur du
motif en appuyant sur les boutons de
longueur de point.
Faites des essais jusqu'à ce que vous
obteniez la longueur désirée.
B. Los otros diseños (GRP-B) no tienen una
construcción hilvanada, luego la máquina
repetirá el diseño de costura hasta que
usted pare la máquina.
C. Para confeccionar el diseño de puntada
de realce (GRP-B;1-10), debe ajustar la
longitud del diseño presionando los
botones de longitud de puntada.
Experimente con retales hasta conseguir
la longitud deseada.
B
C
All manuals and user guides at all-guides.com
SEWING THIN FABRICS
When sewing very thin fabrics, it is
suggested that you use interfacing on the
backside of the fabric.
You can combine the decorative patterns
(GRP-B) or letter patterns (GRP-C) easily
by using the stitch memory functions. See
next page "Stitch Memory".
COUTURE DE TISSUS FINS
Lorsque vous cousez des tissus très fins,
nous vous suggérons d'utiliser un support
sur l'envers du tissu. Vous pouvez
facilement combiner les motifs décoratifs
(GRP-B) avec les motifs alphabets (GRP-C)
en utilisant les fonctions de mémorisation
des points (voir page suivante «
mémorisation des points »).
COSTURA DE TEJIDOS DELGADOS
Cuando cosa tejidos muy delgados, le
segerimos que utilice un refuerzo en el
lado del revés del tejido.
Puede combinar los diseños decorativos
(GRP-B) o diseños de letras (GRP-C)
fácilmente empleando las funciones de
memoria de puntada. Vea la página
siguiente "Memoria de Puntada".
59