LAPPED INSERTION
1. Baste the zipper opening to the seam line.
A: Top stitch, B: End of opening,
C: Basting
2. Fold back to the left seam allowance.
Turn under the right seam allowance to
form 3 mm fold.
POSE SOUS PATTE
1. Bâtir l'extrémité de la fermeture à
glissière.
A : point d'arrêt
B : fin de l'ouverture
C : bâti
2. Repliez vers le rabat de gauche, tournez
sous le rabat de droite pour former un pli
de 3 mm.
INSERCION SOLAPADA
1. Hilvane la cremallera abriéndola a la línea
de costura.
A: Puntada superior,
B: Final de la apertura, C: Hilván
A
1
B
C
5 mm
Wrong Side
envers du tissu
Revés
52
All manuals and user guides at all-guides.com
3. Attach the zipper foot.
• Attach the left side of the presser foot pin
4. Stitch the left side of zipper from bottom to
3. Montez le pied fermeture à glissière,
4. Piquez le côté gauche de la fermeture, de
2. Doble hacia atrás la tolerancia de costura
3. Coloque el prensatelas para cremalleras.
• Coloque el lado izquierdo del pivote del
2
3 mm
3
to the presser foot holder when sewing
the right side of the zipper, and right side
of the presser foot pin to the holder when
sewing the left side of the zipper.
top.
utilisez le côté gauche de l'axe du pied
presseur quand vous piquez le côté droit
de la fermeture, et le côté droit pour
monter le côté gauche de la fermeture.
bas en haut.
izquierda.
Gire bajo la tolerancia de costura derecha
para formar un doblez de 3 mm.
prensatelas al sujetador del
prensatelas cuando cosa el lado
derecho de la cremallera, y el lado
derecho del pivote del prensatelas
al sujetador cuando cosa el lado
izquierdo de la cremallera.
4. Cosa el lado izquierdo de la
cremallera desde abajo hacia
arriba.
4